New Entries/Amendments for 2007-06-03

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 3 June.
Headword 1猟友
Reading 1りょうゆう
Part-of-speechn
English 1hunting companion
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%82%8A%E3%82%87%E3%81%86%E3%82%86%E3%81%86&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1猟友会
Reading 1りょうゆうかい
Part-of-speechn
English 1hunting club
ReferenceGoogle: 112,000 hits
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry三十路 [みそじ] /(n) (derog) age thirty/someone in their thirties/
Headword 1三十路
Reading 1みそじ
Part-of-speechn
English 1age thirty
English 2one's thirties
Reference大辞林、大辞泉
GG5: -じ2 -路
CommentTrying to achieve consistency in glosses for 二十路 through 八十路.
I don't think these terms are particularly derogatory, so removing the (derog) tags from 三十路 and 四十路.
I don't think 三十路 means "*someone* in their thirties".
It simply means age thirty or one's thirties.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment Thanks Kanji - fixed all those.

Current Entry四十路 [よそじ] /(n) (derog) age forty/someone in their forties/
Headword 1四十路
Reading 1よそじ
Part-of-speechn
English 1age forty
English 2one's forties
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment


Current Entry二十路 [ふたそじ] /(n) (derog) age twenty/someone in their twenties/
Headword 1二十路
Reading 1ふたそじ
Part-of-speechn
English 1age twenty
English 2one's twenties
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry五十路 [いそじ] /(n) 50 years/age fifty/
Headword 1五十路
Reading 1いそじ
Part-of-speechn
English 1age fifty
English 2one's fifties
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry六十路 [むそじ] /(n) age sixty/
Headword 1六十路
Reading 1むそじ
Part-of-speechn
English 1age sixty
English 2one's sixties
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry七十路 [ななそじ] /(n) age seventy/
Headword 1七十路
Reading 1ななそじ
Part-of-speechn
English 1age seventy
English 2one's seventies
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry八十路 [やそじ] /(n) eighty years of age/
Headword 1八十路
Reading 1やそじ
Part-of-speechn
English 1age eighty
English 2one's eighties
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1九十路
Reading 1ここのそじ
Part-of-speechn
English 1age ninety
English 2one's nineties
Reference大辞林、大辞泉: ここのそじ
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1角偏
Reading 1つのへん
Part-of-speechn
English 1kanji "horn" radical at left
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%A7%92%E5%81%8F&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1言偏
Reading 1ごんべん
Part-of-speechn
English 1kanji "word" radical at left
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%A8%80%E5%81%8F&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1谷偏
Reading 1たにへん
Part-of-speechn
English 1kanji "valley" radical at left
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%B0%B7%E5%81%8F&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1豆偏
Reading 1まめへん
Part-of-speechn
English 1kanji "bean" radical at left
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%B1%86%E5%81%8F&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1豕偏
Reading 1いのこへん
Part-of-speechn
English 1kanji "pig" radical at left
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%B1%95%E5%81%8F&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1豸偏
Reading 1むじなへん
Part-of-speechn
English 1kanji "badger" radical at left
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%B1%B8%E5%81%8F&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1貝偏
Reading 1かいへん
Part-of-speechn
English 1kanji "shell" radical at left
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%B2%9D%E5%81%8F&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1小貝
Reading 1こがい
Part-of-speechn
English 1(1) small shell; small shellfish
English 2(2) kanji "shell" radical at left
Cross-reference貝偏
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E5%B0%8F%E8%B2%9D&stype=0&dtype=0
Commentxref only for sense (2)
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1走繞
Reading 1そうにょう
Part-of-speechn
English 1kanji "run" radical at left
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%B5%B0%E7%B9%9E&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1足偏
Reading 1あしへん
Reading 2あとへん
Part-of-speechn
English 1(1) kanji "leg" or "foot" radical at left
English 2(2) (あとへん only) being (too) late
English 3the past
English 4the previous
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%B6%B3%E5%81%8F&stype=0&dtype=0
CommentYou may wish to remove sense (2) or make it (obsc) or (obs)... I found nothing on Google.
PoS for sense (2) should be (n-adv, n), I believe.
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1身偏
Reading 1みへん
Part-of-speechn
English 1kanji "body" radical at left
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%BA%AB%E5%81%8F&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1車偏
Reading 1くるまへん
Part-of-speechn
English 1kanji "vehicle" radical at left
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%BB%8A%E5%81%8F&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry之繞 [しんにゅう] /(n) advance radical/shinnyuu/
Headword 1之繞
Reading 1しんにゅう
Part-of-speechn
English 1kanji "advance" radical ("shinnyuu")
CommentCleared the Eng. def. a bit
NameAnthony Mangonon
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1
Reading 1おおざと
Reading 2おおざる
Part-of-speechn
Miscuk
English 1kanji "large village" radical
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%8A%E3%81%8A%E3%81%96%E3%81%A8&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1幟邑
Reading 1のぼりざと
Part-of-speechn
Miscuk
English 1kanji "large village" radical
Cross-reference
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E5%B9%9F%E9%82%91&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1鳥偏
Reading 1とりへん
Part-of-speechn
English 1kanji "bird" radical
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E9%B3%A5%E5%81%8F&stype=1&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1酉偏
Reading 1とりへん
Part-of-speechn
English 1kanji "bird of the zodiac" radical (radical 164)
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E9%85%89%E5%81%8F&stype=1&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1日読みの酉
Reading 1ひよみのとり
Part-of-speechn
English 1kanji "bird of the zodiac" radical (radical 164)
Cross-reference酉偏
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E6%97%A5%E8%AA%AD%E3%81%BF%E3%81%AE%E9%85%89&stype=1&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ノ米偏
Headword 2釆偏
Reading 1のごめへん
Reading 2ノごめへん
Part-of-speechn
English 1kanji "topped rice" radical (radical 165)
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%AE%E3%81%94%E3%82%81&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1里偏
Reading 1さとへん
Part-of-speechn
English 1kanji "village" radical
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E9%87%8C%E5%81%8F&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1仁王立ち
Reading 1におうだち
Part-of-speechn
English 1Strike a daunting pose
ReferenceTranslation from: ALC: http://home.alc.co.jp/db/owa/s_kaydic?
num_in=211&ctg_in=3
I took her home late at night and walked her to the door, and there in the
doorway stood her father, striking a daunting pose.

夜遅くに彼女を家まで送ったら、彼女の父親が玄関の前で仁王立ちで待ってたんだ。

Also found in ハリー・ポッターの賢者の石、第四章「ハグリッドは仁王立ちになっ
た」。
Submission Typenew
Editorial Comment The noun is the stance or pose itself. The verb is typically "仁王立ちになる".

Current Entryムスタング /(n) mustang/(P)/
Headword 1ムスタング
Headword 2マスタング
Part-of-speechn
English 1mustang
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=鴻帥潟&stype=0&dtype=0
CommentAdded alternative headword
NameAnthony Mangonon
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1オーベルジュ
Part-of-speechn
English 1(fr:) auberge (French-style inn and restaurant)
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%99%E3%83%AB%E3%82%B8%E3%83%A5&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ウエルカムドリンク
Part-of-speechn
English 1free drink served to hotel guests upon arrival (trans: welcome drink)
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%82%A6%E3%82%A8%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%83%A0%E3%83%89%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%AF&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ウエルカムプラン21
Part-of-speechn
English 1Welcome Plan 21
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%82%A6%E3%82%A8%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%83%A0%E3%83%97%E3%83%A9%E3%83%B3%EF%BC%92%EF%BC%91&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment How about amplifying it a bit?

Current Entry高ぶる [たかぶる] /(v5r,vi) to be highly strung/to get excited/to be proud/to be haughty/
Headword 1高ぶる
Headword 2昂る
Reading 1たかぶる
Part-of-speechv5r,vi
English 1to be highly strung
English 2to get excited
English 3to be proud
English 4to be haughty
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=&stype=0&dtype=0
CommentAdded 2nd headword (13,600 hits on Google VS. 155,000 for 高ぶる)
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ポワレ
Part-of-speechn
English 1(fr:) poele; butter roasting
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%83%9D%E3%83%AF%E3%83%AC&stype=1&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryシャンパン(P);シャンペン /(n) (fr:) champagne/(P)/
Headword 1シャンパン
Headword 2シャンペン
Headword 3シャンパーニュ
Part-of-speechn
English 1(fr:) champagne
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=激c潟若&stype=1&dtype=0
CommentAdded 3rd headword
NameAnthony Mangonon
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1甲羅蒸し
Headword 2甲羅蒸
Reading 1こうらむし
Part-of-speechn
English 1crab meat mixed with vegetables and egg yolk, steamed inside its shell
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E7%94%B2%E7%BE%85%E8%92%B8%E3%81%97&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ノワゼット
Part-of-speechn
English 1(fr: noisette) hazelnut
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%83%8E%E3%83%AF%E3%82%BC%E3%83%83%E3%83%88&stype=1&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ウッディ
Reading 2ウディ
Part-of-speechn
English 1Woody (name)
Cross-referenceWoody
Submission Typenew
Editorial Comment Check ENAMDICT before putting in names.

Current Entry花椒 [かしょう] /(n) pepper of the Japanese pepper tree (Xanthoxylum piperitum)/
Headword 1花椒
Reading 1かしょう
Part-of-speechn
English 1Sichuan pepper (tree) (Zanthoxylum bungeanum); Chinese prickly-ash
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/掩紂
http://www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/taxon.pl?413306
CommentI believe this is incorrect, as the Japanese pepper tree is サンショウ (山椒).
According to Wikipedia, 花椒 is Zanthoxylum bungeanum, which is Sichuan pepper or Chinese prickly ash
NameAnthony Mangonon
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1花椒塩
Reading 1ホワジャオイエン
Part-of-speechn
English 1huajiaoyan; Sichuan pepper-salt
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%8A%B1%E6%A4%92&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1食用花
Reading 1しょくようか
Part-of-speechn
English 1edible flower
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E9%A3%9F%E7%94%A8%E8%8A%B1&stype=1&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1エディブルフラワー
Part-of-speechn
English 1edible flower
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E9%A3%9F%E7%94%A8%E8%8A%B1&dtype=0&stype=1&dname=0na&ref=1&index=02006201884900
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ブレックファースト
Part-of-speechn
English 1breakfast
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%83%96%E3%83%AC%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%BC&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1然るが故に
Headword 2しかるが故に
Reading 1しかるがゆに
Part-of-speechconj
English 1as such
English 2that being so
English 3for that reason
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1神鉄
Reading 1しんてつ
Part-of-speechn
Miscabbr
English 1Kobe Dentetsu (Kobe area railway system)
Referencehttp://www.shintetsu.co.jp/
NameBecki
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1然る上は
Headword 2然上は
Headword 3しかる上は
Reading 1しかるうえは
Part-of-speechconj
English 1now that it is as such
English 2since it is as such
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry叱る [しかる] /(v5r,vt) (uk) to scold/(P)/
Headword 1叱る
Headword 2呵る
Reading 1しかる
Part-of-speechv5r,vt
English 1(uk) to scold
Commentsecond kanji rendering
NameBrandon Kentel
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1然る可く
Headword 2然るべく
Reading 1しかるべく
Part-of-speechadj
English 1appropriately
English 2properly
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment "adj"??

Headword 1然るを
Reading 1しかるを
Part-of-speechconj
English 1even so
English 2though that may be
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment Also 而るを (koj,daij).

(uk) I think.
Headword 1然なくば
Reading 1さなくば
Part-of-speechconj
English 1if not so
English 2otherwise
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1然もあらばあれ
Reading 1さもあらばあれ
Part-of-speechexp
English 1be that the case, do so
English 2do as you please
English 3in any case
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1然らずとも
Reading 1さらずとも
Part-of-speechconj
English 1even if that isn't the case
English 2even though that isn't the case
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment


Current Entry闕腋;欠掖 [けってき;けつえき] /(n) (1) (See 縫腋) unstitched, open side of some traditional Japanese clothing/clothing with such an open side/(2) (See 闕腋の袍) (abbr) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides and no ran/TempSUB/
Headword 1闕腋
Headword 2欠掖
Reading 1けってき
Reading 2けつえき
Part-of-speechn
English 1(1) (See 縫腋) unstitched, open side of some traditional Japanese clothing
English 2clothing with such an open side
English 3(2) (See 闕腋の袍) (abbr) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides and no ran
English 4TempSUB
Comment>What about the reading restrictions you wanted?
oops, yes. might as well add them if koj has them. i've never heard this word in real life or seen the 欠掖 form outside of kojien, so that's all i've got to go on

けってき=闕腋,欠掖
けつえき=闕腋
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1然れども
Reading 1されども
Part-of-speechconj
English 1be that as it may
English 2even so
English 3though that be so
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1然れど
Reading 1されど
Part-of-speechconj
English 1be that as it may
English 2even so
English 3though that be so
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry然れば [されば;しかれば] /(conj) (1) (uk) (arch) that being the case/therefore/so/(2) (しかれば only) well then, moving on to another topic.../(3) (expressing surprise) ...on earth?/(int) (4) that's right/
Headword 1然れば
Reading 1されば
Reading 2しかれば
Part-of-speechconj
English 1(1) (uk) (arch) that being the case
English 2therefore
English 3so
English 4(2) (しかれば only) well then, moving on to another topic...
English 5(3) (expressing surprise) ...on earth?
English 6(int) (4) that's right
Referenceされ‐ば【▽然れば】

《動詞「さ(然)り」の已然形+接続助詞「ば」から》

Z8616.gif[接]

1 前述の事柄の当然の結果として起こることを表す。そんなわけで。そうであるから。だから。

・ 「―賢人と愚人との別は学ぶと学ばざるとに由て出来るものなり」〈福沢・学問のすゝめ〉

2 話題を転じるときに用いる。それでは。さて。ところで。「―出かけるとしよう」

3 意外なことなどを感情をこめて述べるときに用いる。いったい。そもそも。

・ 「―こは何事ぞ。日本国をしづむる事、義仲、義経がしわざにあらずや」〈平家・一一〉

Z6AFA.gif[感]相手の言葉に答えて発する語。さよう。そう。いや。

・ 「『権三殿は御存知ないか』『―、存じたとも申されず、存ぜぬとも申されぬ』」〈浄・鑓の権三〉
CommentI'm not convinced the comment about (2) is strictly true.
NameBrandon Kentel
Submission Typeamend
Editorial Comment Do you have an actual amendment?


Headword 1上は
Reading 1うえは
Part-of-speechconj
English 1now that
English 2since
ReferenceT2463.gif(「うえは」の形で)…からには。「かくなる―はやむをえない」
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ビーフジャーキー
Part-of-speechn
English 1beef jerky
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%83%93%E3%83%BC%E3%83%95%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC&stype=0&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment


Headword 1に劣らず
Reading 1におとらず
Part-of-speechadv
Miscuk
English 1just like
English 2the same as
English 3no different than
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment


Headword 1と思しい
Headword 2と覚しい
Reading 1とおぼしい
Part-of-speechadv
Miscuk
English 1thought to be
English 2seen as
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1端っこ
Reading 1はしっこ
Part-of-speechn
English 1end
English 2edge
English 3tip
Cross-reference
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E7%AB%AF%E3%81%A3%E3%81%93&stype=2&dtype=0
NameAnthony Mangonon
Submission Typenew
Editorial Comment


Headword 1には及ばない
Reading 1にはおよばない
Part-of-speechadv
Miscuk
English 1there is no need to
English 2it is fine if you don't
English 3unnecessary
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry弾き [はじき] /(n) (1) gun (slang)/(2) repellence/
Headword 1弾き
Reading 1はじき
Part-of-speechn
English 1(1) (sl) gun
English 2pistol
English 3(2) repellence
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=はじき&kind=jn
CommentThat's not a 'real' slang tag. You could add a (see ピストル) to sense (1) as well.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry漸次 [ぜんじ] /(adv,n) gradually/slowly/little by little/(P)/
Headword 1漸次
Reading 1ぜんじ
Part-of-speechadv
English 1gradually
English 2slowly
English 3little by little
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=漸次&kind=jn
CommentThe (n) is probably spurious.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment


Headword 1に限って
Reading 1にかぎって
Part-of-speechadv
Miscuk
English 1in the particular case of
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment


Headword 1に限ぎる
Reading 1にかぎる
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5
English 1nothing better than
Reference大辞泉 | 大辞林
Commentmy previous submission (に限って) should likely not be (uk).
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1漸次的
Reading 1ぜんじてき
Part-of-speechadj-na
English 1gradual
English 2slow
Reference軍の漸次的なクーデターによる政権奪取への第一歩であり、明治維新以来曲がりなりにも実施されてきた「立憲政治」の終焉の始まりであった。
CommentI think it might well be worth having 漸次的 but not 漸次的に. 漸次的 is much more common and adding に to a 〜的 is 'standard behaviour'. Off hand I don't think applying 的 to (adv)'s is very common so it might be worth including 漸次的 for that reason as well.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment


Current Entry強制結婚 [きょうせいけっこん] /(n) forced marriage/TempSUB/
Headword 1強制結婚
Reading 1きょうせいけっこん
Part-of-speechn
English 1forced marriage
English 2TempSUB
Comment"Eijiro adds: "shotgun wedding". Is 強制結婚 used for that sort of forced marriage?"

I had a look for overlap with でき婚 but there did not appear to be any overlap worth mentioning.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment


Headword 1嫌いが在る
Headword 2嫌いがある
Reading 1きらいがある
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5
English 1have a tendency to
English 2have concern that
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment


Headword 1嫌いなく
Reading 1きらいなく
Part-of-speechexp
Part-of-speechadj
Part-of-speechconj
English 1without discrimination
English 2indiscriminate
English 3without distinction
English 4without differentiatio
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment


Headword 1嫌わず
Reading 1きらわず
Part-of-speechexp
Part-of-speechadj
Part-of-speechconj
English 1without discrimination
English 2indiscriminate
English 3without distinction
English 4without differentiation
Reference大辞泉 | 大辞林
Commenttypo in my last submission in the last English meaning, please correct it.
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry食う(P);喰う [くう] /(v5u,vt) (male) (vulg) to eat/(P)/
Headword 1食う
Headword 2喰う
Reading 1くう
Part-of-speechv5u,vt
English 1(1) (male) (vulg) to eat
English 2(2) to live, to make a living, to survive
English 3(3) to bite, to sting (as insects do)
English 4(4) to tease, to torment, to taunt, to make light of, to make fun of
English 5(5) to encroach on, to eat into, to consume
English 6(6) to defeat a superior, to threaten a position
Comment(7) to consume time and/or resources
(8) to suffer, to receive (something unfavourable)
(9) (arch) to hold in the mouth
NameBrandon Kentel
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry稍 [やや] /(adv) (uk) a little/partially/somewhat/a short time/a while/(P)/
Headword 1
Headword 2
Reading 1やや
Part-of-speechadv
English 1(uk) a little
English 2partially
English 3somewhat
English 4a short time
English 5a while
Reference大辞泉 | 大辞林
Commentsecond kanji rendering. 漸 does not at the moment have this reading.
NameBrandon Kentel
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1稍あって
Reading 1ややあって
Part-of-speechexp
English 1a little while later
English 2for a little while
English 3some time later
English 4for some time
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry須臾 [しゅゆ] /(n) short while/instant/
Headword 1須臾
Reading 1しゅゆ
Reading 2すゆ
Reading 3しばらく
Part-of-speechn
English 1short while
English 2instant
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typeamend
Editorial Comment I'll add 須臾, etc. to the 暫く entry.

Headword 1殄滅
Reading 1てんめつ
Part-of-speechvs
Part-of-speechn
English 1complete and utter annihilation
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1蔘精
Reading 1じんせい
Part-of-speechn
English 1essence of ginseng
Cross-reference人参エキス
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1人参エキス
Reading 1にんじんえきす
Part-of-speechn
English 1extract of ginseng
Reference大辞泉 | 大辞林
Commentforgot to mention in the previous submission that 蔘 doesn't have ジン as a reading.
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1軫念
Reading 1しんねん
Part-of-speechn
English 1the grief or feelings of the Emperor
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1床榻
Headword 2牀榻
Reading 1しょうとう
Part-of-speechn
English 1bed
English 2seat
English 3bench
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1榻背
Reading 1とうはい
Part-of-speechn
English 1back of a chair
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1半挿
Headword 2
Headword 3𤭯
Headword 4
Reading 1はんぞう
Part-of-speechn
English 1(1) tea pot like object made typically of lacquer ware and used to pour hot and cold liquids
English 2(2) basin of water with two handles on either side used for washing one's face or hands
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment Can't do anything with the 3rd kanji, which is not in JIS.

Current Entry図書館 [としょかん] /(n) library/(P)/
Headword 1図書館
Headword 2
Reading 1としょかん
Part-of-speechn
English 1library
Reference圕:
図書館の意味で1925年頃作られた漢字で、中国人杜定友の作であることが昭和初期の雑誌『[国−玉+書]研究』に出ており、同書によると『[国−玉+書]』という雑誌名に使われ、日本で普及したため、中国でも日本字と思われていたことがあるようだ。JIS補助漢字にあるほか、台湾の漢字規格にもある。

http://www.geocities.co.jp/Bookend/3241/Waseikanji.htm
Commentis it worth adding obscure / exotic variants like I just did? The above also has information on a few characters that KANJIDIC has little info on as yet.
NameBrandon Kentel
Submission Typeamend
Editorial Comment Eventually they can go in, but for historical interest only. We need to move to UTF8 working to get them handled properly.

Current Entry灯篭;灯ろう [とうろう] /(n) garden lantern/hanging lantern/
Headword 1灯篭
Headword 2燈篭
Headword 3灯籠
Headword 4燈籠
Reading 1とうろう
Part-of-speechn
English 1garden lantern
English 2hanging lantern
Commenta second とうろう exists for the same word. IT should probably be removed / merged.
NameBrandon Kentel
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1刀子
Reading 1とうす
Reading 2とうし
Part-of-speechn
English 1small knife that is largely ornamental or used to cut open letters and the like
Cross-reference小刀
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1鎮子
Reading 1ちんし
Reading 2ちんす
Reading 3ちんじ
Part-of-speechn
English 1ornamental weights used to keep curtains and the like from blowing around in the wind
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1籌木
Reading 1ちゅうぎ
Part-of-speechn
English 1small block of wood used to clean one's buttocks after defecating
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1唾壷
Reading 1だこ
Part-of-speechn
English 1spittoon
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry灯心 [とうしん] /(n) (lamp) wick/
Headword 1灯心
Headword 2灯芯
Headword 3燈心
Headword 4燈芯
Reading 1とうしん
Part-of-speechn
English 1(lamp) wick
Commentmore kanji renderings
NameBrandon Kentel
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1高灯台
Headword 2高燈台
Reading 1たかとうだい
Part-of-speechn
English 1tall lamp or candle stand
English 2tall candlestick
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1草墩
Headword 2草墪
Headword 3草とん
Reading 1そうとん
Part-of-speechn
English 1cylindrical seat made of straw covered in fabric
Reference大辞泉 | 大辞林
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment Can't do much with the 2nd one.

Current Entry篝火;かがり火 [かがりび] /(n) bonfire/watch fire/fishing fire/cresset/
Headword 1篝火
Headword 2かがり火
Reading 1かがりび
Part-of-speechn
English 1bonfire
English 2watch fire
English 3fishing fire
English 4cresset
English 5brazier
Commentmany other as yet unknown words at http://kakur.eek.jp/c-01.html
NameBrandon Kentel
Submission Typeamend
Editorial Comment I think these 平安時代 words need to be marked (arch).

Headword 1自ら進んで
Reading 1みずからすすんで
Part-of-speechexp
Part-of-speechadv
English 1on one's own initiative
English 2off your own bat
Comment377,000 web hits, fairly high for an expression.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1エンカウント
Part-of-speechn
Miscabbr
Miscsl
English 1(1) an encounter (usu. in computer games)
English 2trans: encount
English 3(2) (vs) to encounter
Cross-referenceエンカウンター
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%82%AB%E3%82%A6%E3%83%B3%E3%83%88
Comment和製英語 <- in case that gets a tag.

Related words include エンカウント率 and such.

Probably counts as computer game slang, although it also turns up in manga.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1類友
Reading 1るいとも
Part-of-speechn
English 1hobby friend
English 2friend gained through common interests or personality
Referencehttp://www5e.biglobe.ne.jp/~mikarin/ruitomo.htm
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry選手 [せんしゅ] /(n) (1) player (in game)/(2) team/(P)/
Headword 1選手
Reading 1せんしゅ
Part-of-speechn
English 1(1) player (in game)
English 2athlete
English 3(2) team
CommentReally "team" ?
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Should be "team member" and part of the one sense.

Headword 1毛束
Reading 1けたば
Part-of-speechn
English 1bundle of hair
English 2hair tuft
Referencehttp://www.m-n-j.com/town/fasshion/tagotin/matome.html
CommentBy Google images, often sold for use in hairstyling etc.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1グッジョブ
Headword 2グッドジョブ
Part-of-speechexp
Misccol
English 1good job
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%B0%A5%C3%A5%B8%A5%E7%A5%D6&kind=jn
CommentThe shortened version is much more common (but a TV series of the same name is biasing the results).

Hmm, possibly could be down as an (int).
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment