Current Entry | 獏;貘 [ばく] /(n) (uk) tapir/ |
Headword 1 | 獏 |
Headword 2 | 貘 |
Reading 1 | ばく |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (uk) tapir |
English 2 | (2) mo (mythological Chinese chimera similar to a tapir, said to devour bad dreams) |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アメリカ貘 [アメリカばく] /(n) South American tapir/ |
Headword 1 | アメリカ貘 |
Headword 2 | アメリカ獏 |
Reading 1 | アメリカばく |
Reading 2 | アメリカバク |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Brazilian tapir |
English 2 | lowland tapir (Tapir tapirus) |
Reference | http://en.wikipedia.org/wiki/Brazilian_tapir
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ベアード獏 |
Headword 2 | ベアード貘 |
Reading 1 | ベアードばく |
Reading 2 | ベアードバク |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Baird's tapir (Tapirus bairdii) |
Reference | the koj entry for バク
http://en.wikipedia.org/wiki/Baird%27s_tapir |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 締まる(P);閉まる(P);緊まる [しまる] /(v5r,vi) (1) (esp 閉まる) to be shut/to close/to be closed/(2) to be locked/(3) to tighten/to be tightened/(4) to become sober/to become tense/(P)/ |
Headword 1 | 閉まる |
Headword 2 | 締まる |
Headword 3 | 緊まる |
Reading 1 | しまる |
Part-of-speech | v5r,vi |
English 1 | (1) (esp 閉まる) to be shut |
English 2 | to close |
English 3 | to be closed |
English 4 | (2) to be locked |
English 5 | (3) to tighten |
English 6 | to be tightened |
English 7 | (4) to become sober |
English 8 | to become tense |
Comment | Switch header order. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 頭痛の種 |
Reading 1 | ずつうのたね |
Part-of-speech | exp |
English 1 | a cause of headaches |
English 2 | a pain in the neck |
Comment | Seems to be more often used for the literal sense than the "pain in the neck" saying but it looks like both literal and figurative senses apply. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ドチャキャン;ドタキャン /(n) (abbr) last-minute cancellation (trans: dotanba de kyanseru suru)/ |
Headword 1 | ドタキャン |
Headword 2 | どたキャン |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (abbr) last-minute cancellation |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ドタキャン&kind=jn
http://zokugo-dict.com/20to/dotacan.htm |
Comment | I think ドチャキャン is wrong. (10 hits compared to 1,140,000 for ドタキャン)
I'm not sure a (trans:) is useful for something half Japanese. How about (See 土壇場/キャンセル) or (from 土壇場でキャンセル) ? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 委員会制度 |
Reading 1 | いいんかいせいど |
Part-of-speech | n |
English 1 | committee system |
Reference | http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia_talk:Manual_of_Style_%28Japan-related_articles%29/Translation_note |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 死体遺棄 [したいいき] /(n) abandon a corpse/ |
Headword 1 | 死体遺棄 |
Reading 1 | したいいき |
Part-of-speech | n |
English 1 | abandoning a corpse |
English 2 | dumping a body |
Comment | matching english to pos
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 後を追う |
Headword 2 | 跡を追う |
Reading 1 | あとをおう |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v5u |
English 1 | (1) to pursue |
English 2 | (2) to die right after a loved one |
English 3 | to kill oneself (because one misses or longs to be with a loved one) |
English 4 | (3) to follow an example set by earlier generations (or one's master, etc.) |
Reference | koj, daijs, daijr |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 埼玉勢 [さいたまぜい] /(n) the Saitama group/ |
Headword 1 | 埼玉勢 |
Reading 1 | さいたまぜい |
Part-of-speech | n |
English 1 | the Saitama group |
Comment | enamdict?
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I'll drop it. |
Headword 1 | さいたま市 |
Headword 2 | 埼玉市 |
Reading 1 | さいたまし |
Part-of-speech | n |
English 1 | Saitama City |
Comment | one of the ordinance-designated cities
please give an (iK) tag to the all-kanji headword |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I'll put this in enamdict. |
Headword 1 | 腰が低い |
Reading 1 | こしがひくい |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | adj |
English 1 | humble |
English 2 | modest |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B9%F8%A4%AC%C4%E3%A4%A4&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | どんどん /(n,adv-to) (1) drumming (noise)/(2) rapidly/steadily/(P)/ |
Headword 1 | どんどん |
Part-of-speech | adv-to,adv |
English 1 | (1) drumming (noise) |
English 2 | (2) rapidly |
English 3 | steadily |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 念写 [ねんしゃ] /(n) spirit photography/ |
Headword 1 | 念写 |
Reading 1 | ねんしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | spirit photography |
English 2 | psychic photography |
English 3 | thoughtography |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 延命息災 |
Reading 1 | えんめいそくさい |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | health and longevity |
English 2 | enjoying a long and healthy life being untouched by disaster |
Cross-reference | 息災延命 |
Reference | koj: そくさい‐えんめい【息災延命】
わざわいを取り去り、いのちをのべること。**延命息災とも。** 400 hits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | チャグチャグ馬コ |
Headword 2 | チャグチャグ馬こ |
Reading 1 | チャグチャグうまコ |
Reading 2 | チャグチャグうまこ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) Chagu Chagu Horse Festival (of Iwate Prefecture) |
English 2 | (2) small wooden horse toy with bells on its neck (made in Iwate prefecture) |
Reference | koj
http://www.mainichi-msn.co.jp/shakai/wadai/news/20070609k0000e040057000c.html |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 慰み者;慰み物 [なぐさみもの] /(n) (person treated as a) plaything/ |
Headword 1 | 慰み者 |
Reading 1 | なぐさみもの |
Part-of-speech | n |
English 1 | (person treated as a) plaything |
Comment | separating headwords (koj, daij)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 慰み物 |
Reading 1 | なぐさみもの |
Part-of-speech | n |
English 1 | source of amusement |
English 2 | plaything |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 高じる;嵩じる [こうじる] /(v5r,vi) to grow in intensity/to be aggravated/to get worse/to develop/ |
Headword 1 | 高じる |
Headword 2 | 昂じる |
Headword 3 | 嵩じる |
Reading 1 | こうじる |
Part-of-speech | v5r,vi |
English 1 | to grow in intensity |
English 2 | to be aggravated |
English 3 | to get worse |
English 4 | to develop |
Comment | additional headword (koj, daij) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 高ずる |
Headword 2 | 昂ずる |
Headword 3 | 嵩ずる |
Reading 1 | こうずる |
Part-of-speech | vz |
Misc | obsc |
English 1 | to grow in intensity |
English 2 | to be aggravated |
English 3 | to get worse |
English 4 | to develop |
Cross-reference | 高じる |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 寵愛昂じて尼にする |
Headword 2 | 寵愛こうじて尼にする |
Reading 1 | ちょうあいこうじてあまにする |
Part-of-speech | exp |
Misc | obsc |
English 1 | to love one's child too much for their own good (lit: to love one's daughter so much as to make her a nun) |
Reference | koj: 寵愛昂じて尼にする
daij: 寵愛こうじて尼にする |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 寵愛昂じて尼になす |
Reading 1 | ちょうあいこうじてあまになす |
Part-of-speech | exp |
Misc | obsc |
English 1 | to love one's child too much for their own good (lit: to love one's daughter so much as to make her a nun) |
Reference | daijirin
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 賞玩 [しょうがん] /(n,vs) appreciation/admiration/enjoyment/ |
Headword 1 | 賞玩 |
Headword 2 | 賞翫 |
Reading 1 | しょうがん |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | appreciation |
English 2 | admiration |
English 3 | enjoyment |
Comment | alternate headword (koj, daij) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 玩ぶ;弄ぶ;翫ぶ [もてあそぶ] /(v5b,vt) to play with/to trifle with/ |
Headword 1 | 弄ぶ |
Headword 2 | 玩ぶ |
Headword 3 | 翫ぶ |
Reading 1 | もてあそぶ |
Part-of-speech | v5b,vt |
English 1 | (1) to play with (a toy, one's hair, etc.) |
English 2 | to fiddle with |
English 3 | (2) to toy with (one's emotions, etc.) |
English 4 | to trifle with |
English 5 | (3) to do with something as one pleases |
English 6 | (4) to appreciate |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 各車 [かくしゃ] /(n) (See 客車) passenger car/ |
Headword 1 | 各車 |
Reading 1 | かくしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 客車) passenger car |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=絎∵&stype=0&dtype=0 |
Comment | This entry appears to be a mistake...
The original intention may have been as a second reading (かくしゃ) for 客車 (see link in references). |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | スライハンド |
Part-of-speech | n |
English 1 | sleight of hand (magic) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%83%89&stype=0&dtype=0 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 回転寿司 |
Headword 2 | 回転ずし |
Reading 1 | かいてんずし |
Part-of-speech | n |
English 1 | "conveyor belt" sushi bar |
English 2 | kaiten-zushi |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%8B%E3%81%84%E3%81%A6%E3%82%93%E3%81%9A&stype=0&dtype=0
http://en.wikipedia.org/wiki/Kaiten-zushi |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ブルセラ /(n) (X) child (high-school age) pornography (trans: blue sailor (suit))/shops where girls' uniforms and underwear are resold to dirty old men/(P)/ |
Headword 1 | ブルセラ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (sl) used women's clothing such as bloomers and high-school sailor-suit uniforms (esp. as a source of sexual arousal) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/祉
|
Comment | apparently means "bloomers-sailor suits" not "blue sailor"
i don't think this means porno (although if you search for it on google images, you'll find some) "dirty old men" gave me a good laugh, but perhaps not appropriate for a dictionary if this is used to mean "panty-selling store" then surely it is an abbr of ブルセラショップ |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ブルセラショップ |
Part-of-speech | n |
English 1 | used women's clothing store (catering to male clientele who purchase panties, high-school uniforms, etc. for sexual arousal) |
Cross-reference | ブルセラ |
Reference | 82k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 児童ポルノ |
Reading 1 | じどうポルノ |
Part-of-speech | n |
English 1 | child pornography |
Reference | 900k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 担々麺 |
Headword 2 | 担担麺 |
Reading 1 | たんたんめん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (zh: dan dan mian) Szechuan dish of noodles covered with a sauce of sesame paste and chile oil |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E6%8B%85%E6%8B%85%E9%BA%BA&stype=0&dtype=0
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BF%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%B3%E3%83%A1%E3%83%B3 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 芝麻醤 |
Reading 1 | チーマージャン |
Part-of-speech | n |
English 1 | (zh: zhi ma jiang) Chinese sesame paste |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%8A%9D%E9%BA%BB%E9%86%A4&stype=0&dtype=0
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%8A%9D%E9%BA%BB%E9%86%A4 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ゆで麺 |
Headword 2 | 茹で麺 |
Reading 1 | ゆでめん |
Part-of-speech | n |
English 1 | boiled noodles |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%8C%B9%E3%81%A7%E9%BA%BA&stype=0&dtype=0 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ラー油;辣油 [ラーゆ(ラー油);らあゆ(辣油);らぜゆ(辣油)] /(n) (uk) (zh: layou) raayu (kind of spicy oil, used in Chinese cuisine)/ |
Headword 1 | ラー油 |
Headword 2 | 辣油 |
Reading 1 | ラーゆ |
Reading 2 | らあゆ |
Reading 3 | らぜゆ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (zh: layou) Chinese red chile oil |
English 2 | raayu |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=若&stype=0&dtype=0
http://ja.wikipedia.org/wiki/莨f温 |
Comment | I fixed the English definition a bit... Unfortunately, there doesn't appear to be a set English term for this, so I went with "red chile oil"...
Also, I'm not sure where this らぜゆ reading comes from... Google search only gives hits from the Edict definition, so I think it should be removed. |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 上湯 |
Reading 1 | シャンタン |
Part-of-speech | n |
English 1 | (zh: shang tang) top-grade Chinese soup stock |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E4%B8%8A%E6%B9%AF&stype=0&dtype=0
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%87%91%E8%8F%AF%E7%81%AB%E8%85%BF |
Comment | Also, I made a small mistake on my entry for 担々麺. Please make the first kana reading of the kanji タンタンメン. My apologies. |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 金華ハム |
Reading 1 | きんかハム |
Part-of-speech | n |
English 1 | Jinhua ham (special Chinese ham) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%87%91%E8%8F%AF%E3%83%8F%E3%83%A0
http://en.wikipedia.org/wiki/Jinhua_ham |
Comment | Google hits: 98,100 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 生ハム |
Reading 1 | なまハム |
Part-of-speech | n |
English 1 | dry-cured ham |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E7%94%9F%E3%83%8F%E3%83%A0&stype=1&dtype=0
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%94%9F%E3%83%8F%E3%83%A0 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | プロシュート |
Headword 2 | プロシュット |
Part-of-speech | n |
English 1 | (it:) prosciutto (Italian ham) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=prosciutto&stype=1&dtype=0 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | プルコギ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (ko:) bulgogi (Korean dish of grilled beef) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%83%97%E3%83%AB%E3%82%B3%E3%82%AE&stype=0&dtype=0
http://en.wikipedia.org/wiki/Bulgogi |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ヘルスケア |
Part-of-speech | n |
English 1 | health care |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E3%83%98%E3%83%AB%E3%82%B9%E3%82%B1%E3%82%A2&enc=UTF-8&stype=0&dtype=0&dname=0ss |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ヘルスケアトレーナー |
Part-of-speech | n |
English 1 | personal trainer |
English 2 | fitness trainer (trans: health care trainer)) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E3%83%98%E3%83%AB%E3%82%B9%E3%82%B1%E3%82%A2&enc=UTF-8&stype=0&dtype=0&dname=0na |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | トレーナー(P);トレイナー /(n) sweatshirt (trans: trainer)/(P)/ |
Headword 1 | トレーナー |
Headword 2 | トレイナー |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) trainer (someone who works with sports athletes) |
English 2 | (2) sweatshirt (trans: trainer) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=若&stype=0&dtype=0 |
Comment | Added another sense |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | アニマルトレーナー |
Part-of-speech | n |
English 1 | animal trainer |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=trainer&stype=2&dtype=0 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ストレーナー |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) strainer |
English 2 | colander |
English 3 | (2) cocktail strainer |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=trainer&dtype=0&stype=2&dname=0na&pagenum=1&index=10364609970170
http://en.wikipedia.org/wiki/Cocktail_strainer |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ジブチ /(n) Djibouti/ |
Headword 1 | ジブチ |
Part-of-speech | n |
English 1 | djana |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | ??? (in enamdict) |
Headword 1 | ボイストレーナー |
Headword 2 | ヴォイストレーナー |
Part-of-speech | n |
English 1 | vocal coach (trans: voice trainer) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%83%9C%E3%82%A4%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%83%8A%E3%83%BC&stype=2&dtype=0 |
Comment | Google search gives the alternate headword spelling |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ケータイ |
Headword 2 | ケイタイ |
Part-of-speech | n |
Misc | col |
English 1 | mobile telephone |
English 2 | cell phone |
Cross-reference | 携帯 |
Comment | Not officially in the dictionaries, but plenty of Google hits. |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Added to the 携帯 entry. |
Current Entry | 誘う [いざなう;そなう] /(v5u,vt) (1) to invite/to ask/to call (for)/(2) to tempt/to lure/to induce/ |
Headword 1 | 誘う |
Reading 1 | いざなう |
Reading 2 | そなう |
Part-of-speech | v5u,vt |
English 1 | (1) to invite |
English 2 | to ask |
English 3 | to call (for) |
English 4 | (2) to tempt |
English 5 | to lure |
English 6 | to induce |
Comment | Where did そなう come from? It's not in the dictionaries I checked.
I think an (arch) might be appropriate for いざなう. I also wonder whether いざなう would be better off merged with さそう or not (there's be a (P) on さそう but not いざなう, presumably). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Dropped そなう and merged いざなう and さそう. |
Current Entry | 聞き捨て [ききずて] /(exp) inexcusable/ |
Headword 1 | 聞き捨てならない |
Reading 1 | ききずて |
Part-of-speech | exp |
English 1 | inexcusable |
Reference | 聞き捨て:聞いたことを心にとめないこと。
聞き捨てならない:黙って聞き流すことができない。 from dictionary.goo.ne.jp |
Comment | 聞き捨て needs 「ならない」 to be the phrase "inexcusable" |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 鳶職 [とびしょく] /(n) scaffolding or construction worker/ |
Headword 1 | とび職 |
Headword 2 | 鳶職 |
Reading 1 | とびしょく |
Part-of-speech | n |
English 1 | scaffolding or construction worker |
Comment | Added more common headword
Google hits: とび職 529,000 鳶職 7,970 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 陽イオン [ようイオン] /(n,adj-no) cation/negative ion/ |
Headword 1 | 陽イオン |
Reading 1 | ようイオン |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | cation |
English 2 | positive ion |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=陽イオン&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
or anywhere else for that matter really |
Comment | should be "positive" |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ラー油;辣油 [ラーゆ(ラー油);らあゆ(辣油);らぜゆ(辣油)] /(n) (uk) (zh: layou) raayu (kind of spicy oil, used in Chinese cuisine)/ |
Headword 1 | ラー油 |
Headword 2 | 辣油 |
Reading 1 | ラーゆ |
Reading 2 | らーゆ |
Reading 3 | らぜゆ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (zh: layou) Chinese red chili oil (chile, chilli) |
Comment | in addition to the iffy らぜゆ reading, please change らあゆ to らーゆ (same mistake previously found in a number of edict entries, such as 跆拳道 was てこんどう, but should have been てこんどー, etc.)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 無修正 |
Reading 1 | むしゅうせい |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | adj-no |
English 1 | unaltered |
English 2 | uncensored |
English 3 | unexpurgated |
Reference | 2.4 million hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 法性 |
Reading 1 | ほっしょう |
Reading 2 | ほうしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | {Buddh} dharmata (dharma nature, the true nature of all manifest phenomena) |
Cross-reference | 法相 |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 法相 [ほっそう] /(n) Buddhist sect/ |
Headword 1 | 法相 |
Reading 1 | ほっそう |
Reading 2 | ほうそう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) {Buddh} (See 法性) dharmalaksana (dharma characteristics, the specific characteristics of all manifest phenomena) |
English 2 | (2) (See 法相宗) (abbr) Hosso sect of Buddhism |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 法相宗 |
Reading 1 | ほっそうしゅう |
Reading 2 | ほうそうしゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Hosso sect of Buddhism (Japanese equivalent of the Chinese Faxiang sect) |
Cross-reference | 法相 |
Reference | ほっそうしゅう from the dictionaries, ほうそうしゅう from my ime |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 日蓮正宗 |
Reading 1 | にちれんしょうしゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Nichiren Shoshu (sect of Buddhism) |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 日蓮 [にちれん] /(n) Buddhist priest, 1222-82 (founder of the Nichiren sect)/ |
Headword 1 | 日蓮 |
Reading 1 | にちれん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Buddhist priest, 1222-82 (founder of the Nichiren sect) |
Comment | if kobo daishi and chotoku taishi doesn't get places at the table, neither should nichiren, imo
enamdict? |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Yes. |
Current Entry | 日蓮 [にちれん] /(n) Buddhist priest, 1222-82 (founder of the Nichiren sect)/ |
Headword 1 | 日蓮 |
Reading 1 | にちれん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Buddhist priest, 1222-82 (founder of the Nichiren sect) |
Comment | shotoku taishi, i mean
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 無明 [むみょう] /(n) ignorance (of Buddhist teachings)/darkness/ |
Headword 1 | 無明 |
Reading 1 | むみょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | {Buddh} avidya (ignorance) |
Reference | koj
http://en.wikipedia.org/wiki/Avidya_(Buddhism) |
Comment | not limited to ignorance of buddha's teachings
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 大円鏡智 |
Reading 1 | だいえんきょうち |
Part-of-speech | n |
English 1 | {Buddh} adarsa-jnana (great-perfect-mirror wisdom, wisdom clearly elucidating all things) |
Reference | koj, daij, JAANUS
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 不二 |
Reading 1 | ふに |
Part-of-speech | n |
English 1 | {Buddh} advaitam (non-duality) |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 拠り所;拠所 [よりどころ] /(n) grounds/foundation/authority/support/something upon which to rely/ |
Headword 1 | 拠り所 |
Headword 2 | 拠所 |
Headword 3 | 拠 |
Reading 1 | よりどころ |
Part-of-speech | n |
English 1 | grounds |
English 2 | foundation |
English 3 | authority |
English 4 | support |
English 5 | something upon which to rely |
Comment | alternate headword (koj, daijr)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 阿頼耶識 |
Reading 1 | あらやしき |
Part-of-speech | n |
English 1 | {Buddh} alaya‐vijnana (store consciousness, consciousness forming the base of all human existence) |
Reference | koj, daij |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |