Current Entry | 脚立 [きゃたつ] /(n) footstool/stepladder/ |
Headword 1 | 脚立 |
Reading 1 | きゃたつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | stepladder |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=脚立&kind=jn |
Comment | Really footstool? None of the google image results look much like footstools - and neither does the dictionary entry. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | グランドフィナーレ |
Part-of-speech | n |
English 1 | grand finale |
Comment | 154,000 yahoo.co.jp hits |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | バージョンアップ;ヴァージョンアップ /(n,vs) (1) (abbr) version (of an update) (trans: version up)/(2) updating a software version/ |
Headword 1 | バージョンアップ |
Headword 2 | ヴァージョンアップ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) updating a software version (trans: version up) |
English 2 | (2) (abbr) version (of an update) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=バージョンアップ&kind=jn |
Comment | 和製英語
I'm a bit dubious about "version (of an update)" as a sense. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | コンセント /(n) (1) consent/(2) concentric/(3) electrical outlet (concentric plug)/(P)/ |
Headword 1 | コンセント |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) electrical outlet (concentric plug) |
English 2 | (2) consent |
English 3 | (3) concentric |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=コンセント&kind=jn |
Comment | Suggest putting the common sense first. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 切り干し [きりぼし] /(n) dried daikon strips/ |
Headword 1 | 切り干し |
Headword 2 | 切干 |
Headword 3 | 切干し |
Headword 4 | 切り乾し |
Reading 1 | きりぼし |
Part-of-speech | n |
English 1 | dried daikon strips |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=若&stype=0&dtype=0 |
Comment | Additional headwords |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 切り干し大根 |
Headword 2 | 切干大根 |
Headword 3 | 切干し大根 |
Reading 1 | きりぼしだいこん |
Part-of-speech | n |
English 1 | thinly sliced strips of daikon, dried |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%88%87%E3%82%8A%E5%B9%B2%E3%81%97%E5%A4%A7%E6%A0%B9 |
Comment | I forgot to make a correction to my previous amendment. Please change the gloss in きりぼし to match the gloss here and add a xref to 切り干し大根. Sorry. |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 割り干し大根 |
Headword 2 | 割干し大根 |
Headword 3 | 割干大根 |
Reading 1 | わりぼしだいこん |
Part-of-speech | n |
English 1 | strips of daikon sliced the long way and dried |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E5%89%B2%E5%B9%B2%E3%81%97%E5%A4%A7%E6%A0%B9&stype=1&dtype=0 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 割り干し |
Headword 2 | 割干し |
Headword 3 | 割干 |
Reading 1 | わりぼし |
Part-of-speech | n |
English 1 | strips of daikon sliced the long way and dried |
Cross-reference | 割り干し大根 |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E5%89%B2%E5%B9%B2%E3%81%97&stype=1&dtype=0 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | はりはり漬け |
Headword 2 | ハリハリ漬け |
Reading 1 | はりはりつけ |
Part-of-speech | n |
English 1 | thin, dried strips of daikon soaked in vinegar and other flavorings |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%AF%E3%82%8A%E3%81%AF%E3%82%8A&stype=0&dtype=0 |
Comment | Google hits:
はりはり漬け 12,700 ハリハリ漬け 11,700 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | はりはり |
Headword 2 | ハリハリ |
Part-of-speech | n |
English 1 | thin, dried strips of daikon soaked in vinegar and other flavorings |
Cross-reference | はりはり漬け |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%AF%E3%82%8A%E3%81%AF%E3%82%8A&stype=0&dtype=0 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | わらび粉 |
Headword 2 | 蕨粉 |
Reading 1 | わらびこ |
Part-of-speech | n |
English 1 | bracken starch (starch produced from the rhizomes of bracken) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%95%A8%E7%B2%89&stype=1&dtype=0 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | わらび糊 |
Headword 2 | 蕨糊 |
Reading 1 | わらびのり |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | type of glue produced from bracken starch |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%95%A8%E7%B3%8A&stype=0&dtype=0 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | わらび餅 |
Headword 2 | 蕨餅 |
Reading 1 | わらびもち |
Part-of-speech | n |
English 1 | bracken-starch dumpling (type of dumpling traditionally made using bracken starch) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%95%A8%E9%A4%85&stype=0&dtype=0
eijiro http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%95%A8%E9%A4%85 |
Comment | The (...) in the gloss is because bracken does not appear to be the primary source for the starch used nowadays to produce the dumpling (according to Wikipedia). |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ペスカトーレ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (it:) pescatore (used in reference to Italian dishes with seafood) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=pescatore&stype=0&dtype=0
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9A%E3%82%B9%E3%82%AB%E3%83%88%E3%83%BC%E3%83%AC |
Comment | Google hits: 151,000 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | シイラ |
Headword 2 | しいら |
Part-of-speech | n |
English 1 | mahi-mahi (Coryphaena hippurus) |
English 2 | common dolphinfish |
English 3 | dolphin |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%82%B7%E3%82%A4%E3%83%A9&stype=0&dtype=0
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B7%E3%82%A4%E3%83%A9 |
Comment | The kanji is no go. |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | マヒマヒ |
Part-of-speech | n |
English 1 | mahi-mahi (Coryphaena hippurus) |
English 2 | common dolphinfish |
English 3 | dolphin |
Cross-reference | シイラ |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%83%9E%E3%83%92%E3%83%9E%E3%83%92&stype=0&dtype=0 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 丸焼き [まるやき] /(n) barbecue/ |
Headword 1 | 丸焼き |
Reading 1 | まるやき |
Part-of-speech | n |
English 1 | whole roast (e.g., pig, turkey, etc.) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=筝悟若&stype=0&dtype=0
eijiro |
Comment | Gloss was unclear. |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ジェラート |
Part-of-speech | n |
English 1 | (it:) gelato (Italian ice cream) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=gelato&stype=0&dtype=0 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ボイル |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | vs |
English 1 | (1) to boil (cook) |
English 2 | (n) (2) voile (type of fabric) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=boil&stype=1&dtype=0
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=voile&stype=0&dtype=0 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ボイルド |
Part-of-speech | adj-pn |
English 1 | boiled (e.g., eggs, potatoes) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=boiled&stype=1&dtype=0 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | エッグ |
Part-of-speech | n |
English 1 | egg (esp. chicken eggs) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=egg&stype=0&dtype=0 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | トレーディングカード |
Part-of-speech | n |
English 1 | trading card |
English 2 | collectible card |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=trading+card&stype=0&dtype=0 |
Comment | Google hits: 2,690,000 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ギロチン /(n) (fr:) guillotine/(P)/ |
Headword 1 | ギロチン |
Headword 2 | ギヨチン |
Part-of-speech | n |
English 1 | (fr:) guillotine |
Comment | alternate (koj, daij)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 古銭学 [こせんがく] /(n) numismatics/ |
Headword 1 | 古銭学 |
Headword 2 | 古泉学 |
Reading 1 | こせんがく |
Part-of-speech | n |
English 1 | numismatics |
Comment | alternate kanji (koj, daij)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 銭貨学 |
Reading 1 | せんかがく |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | numismatics |
Cross-reference | 古銭学 |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 銭貨 |
Headword 2 | 泉貨 |
Reading 1 | せんか |
Part-of-speech | n |
English 1 | coin (esp. an east Asian coin, many of which have a hole in the center) |
Reference | daij, koj
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%8A%AD%E8%B2%A8 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 私鋳銭 |
Reading 1 | しちゅうせん |
Part-of-speech | n |
English 1 | private coinage |
Reference | koj, daij, eij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ポンデローサ松 |
Reading 1 | ポンデローサまつ |
Reading 2 | ポンデローサマツ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | ponderosa pine (Pinus ponderosa) |
Reference | http://dictionary.www.infoseek.co.jp/?ii=0&lp=0&sm=1&sc=1&gr=ml&qt=ponderosa&sv=KN&se=on
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 五葉の松 |
Reading 1 | いつはのまつ |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | Japanese white pine (Pinus parviflora) |
Cross-reference | 五葉松 |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | カナディアンカヌー /(n) Canadian canoe/(P)/ |
Headword 1 | カナディアンカヌー |
Part-of-speech | n |
English 1 | Canadian canoe |
Comment | too few hits for (P). only 67k
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | タトゥー |
Part-of-speech | n |
English 1 | tattoo |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=tattoo&stype=0&dtype=0 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 精密機器 |
Reading 1 | せいみつきき |
Part-of-speech | n |
English 1 | delicate equipment |
Reference | 精密機器ですので、定形外での発送はご遠慮頂きたいと思います |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 黄粉;黄な粉 [きなこ] /(n) soy flour/soybean flour/ |
Headword 1 | きな粉 |
Headword 2 | 黄な粉 |
Headword 3 | 黄粉 |
Reading 1 | きなこ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) soy flour |
English 2 | soybean flour |
Reference | きな粉 = 870k hits
黄な粉 = 82k hits 黄粉 = 74k hits きなこ = 1.8 million hits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | きなこ餅 |
Headword 2 | きな粉餅 |
Headword 3 | 黄な粉餅 |
Headword 4 | 黄粉餅 |
Reading 1 | きなこもち |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | mochi sprinkled with soy flour |
Cross-reference | 餅 |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 卵アルブミン |
Reading 1 | らんアルブミン |
Part-of-speech | n |
English 1 | egg albumin |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | オボアルブミン |
Headword 2 | オバルブミン |
Part-of-speech | n |
English 1 | ovalbumin |
Reference | koj: らん‐アルブミン【卵―】
(egg albumin) 卵白の主要成分をなす蛋白質。普通は卵白の約70パーセントを占めるオバルブミン(ovalbumin)を指す。 オボアルブミン from eijiro |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | プロテアーゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | protease |
Reference | koj says from german, daij says from english
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | タンパク質分解酵素 |
Headword 2 | 蛋白質分解酵素 |
Reading 1 | タンパクしつぶんかいこうそ |
Reading 2 | たんぱくしつぶんかいこうそ |
Part-of-speech | n |
English 1 | protease |
Cross-reference | プロテアーゼ |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | エンザイム |
Headword 2 | エンチーム |
Part-of-speech | n |
English 1 | enzyme |
Cross-reference | 酵素 |
Reference | koj, daij
|
Comment | エンザイム from eng, エンチーム from de
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 卵白 [らんぱく] /(n) white of an egg/albumin/ |
Headword 1 | 卵白 |
Reading 1 | らんぱく |
Part-of-speech | n |
English 1 | egg white |
English 2 | albumen |
Comment | should be "albumen"
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 端黄卵 |
Reading 1 | たんおうらん |
Part-of-speech | n |
English 1 | telolecithal egg (egg having the yolk situated primarily at one end) |
Cross-reference | 等黄卵 |
Reference | koj, daij, eij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 等黄卵 |
Reading 1 | とうおうらん |
Part-of-speech | n |
English 1 | homolecithal egg (egg having a yolk that is evenly distributed throughout) |
Cross-reference | 端黄卵 |
Reference | koj, daij, eij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 人手にかかる |
Headword 2 | 人手に掛かる |
Reading 1 | ひとでにかかる |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | (1) to be murdered |
English 2 | (2) to be aided by someone else |
English 3 | to be raised by someone else |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 海星 |
Headword 2 | 人手 |
Headword 3 | 海盤車 |
Reading 1 | ひとで |
Reading 2 | ヒトデ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | (1) asteroid (any echinoderm of the class Asteroidea) |
English 2 | starfish |
English 3 | sea star |
English 4 | (2) northern Pacific seastar (Asterias amurensis) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Comment | i think this should be separated from the current entry ひとで which has them together
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 人手(P);海星 [ひとで] /(n) (1) (人手 only) someone else's hands/other hands/(n) (2) (人手 only) hand (worker)/aide/(n) (3) starfish/(n) (4) asteroid/(P)/ |
Headword 1 | 人手 |
Reading 1 | ひとで |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) someone else's hands |
English 2 | someone else's possession |
English 3 | (2) (a deed performed by) human hands |
English 4 | (3) help |
English 5 | aid |
English 6 | assistance |
English 7 | (4) manpower |
English 8 | workers |
English 9 | labor (labour) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | the above kanji 海盤車, comes from daijr, btw
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 蛇いちご |
Headword 2 | 蛇イチゴ |
Headword 3 | 蛇苺 |
Reading 1 | へびいちご |
Reading 2 | ヘビイチゴ |
Reading 3 | くちなわいちご |
Part-of-speech | n |
English 1 | false strawberry (Duchesnea chrysantha) |
English 2 | mock strawberry |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%9B%87%E8%8B%BA&stype=0&dtype=0
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%98%E3%83%93%E3%82%A4%E3%83%81%E3%82%B4 http://en.wikipedia.org/wiki/Duchesnea |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 毒苺 |
Headword 2 | 毒イチゴ |
Reading 1 | どくいちご |
Part-of-speech | n |
English 1 | false strawberry (Duchesnea chrysantha) |
English 2 | mock strawberry |
Cross-reference | 蛇いちご |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E6%AF%92%E8%8B%BA&stype=0&dtype=0 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | スーパーボール |
Part-of-speech | n |
English 1 | SuperBall |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%83%BC%E3%83%91%E3%83%BC%E3%83%9C%E3%83%BC%E3%83%AB |
Comment | スーパーボール 380,000 yahoo.co.jp hits
Not to be confused with スーパーボウル (362,000 yahoo.co.jp hits) Both should probably be in EnamDict but they are both quite common. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 淡竹 |
Reading 1 | はちく |
Reading 2 | ハチク |
Part-of-speech | n |
English 1 | Henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E6%B7%A1%E7%AB%B9&stype=0&dtype=0
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%81%E3%82%AF |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 呉竹 |
Reading 1 | くれたけ |
Reading 2 | クレタケ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis) |
Cross-reference | 淡竹 |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E5%91%89%E7%AB%B9&stype=0&dtype=0
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%81%E3%82%AF |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 超精密加工 |
Reading 1 | ちょうせいみつかこう |
Part-of-speech | n |
English 1 | ultra-precision machining |
English 2 | ultra-precision cutting |
Reference | http://panasonic.co.jp/mtj/v4703/pdf/p0102.pdf |
Comment | around 100,000 web hits |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 精密加工 |
Reading 1 | せいみつかこう |
Part-of-speech | n |
English 1 | precision machining |
English 2 | precision cutting |
Reference | http://www.yatsushiro-nct.ac.jp/guide/syllabus/2006_M/2006_m40.pdf |
Comment | 259,000 yahoo.co.jp hits |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 真竹 [まだけ] /(n) a long-jointed bamboo/ |
Headword 1 | 真竹 |
Reading 1 | まだけ |
Reading 2 | マダケ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Japanese timber bamboo (Phyllostachys bambsoides) |
English 2 | giant timber bamboo |
English 3 | madake |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/
http://plants.usda.gov/java/profile?symbol=PHBA80 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=腴&stype=0&dtype=0 |
Comment | Updated glosses with common/scientific names |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 多岐にわたる |
Headword 2 | 多岐に渡る |
Reading 1 | たきにわたる |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | to cover a lot of ground |
English 2 | to include a lot of topics |
English 3 | (as adjectival phrase) wide-ranging |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C2%BF%B4%F4&kind=jn |
Comment | 多岐にわたる 1,040,000 yahoo.co.jp hits - high for an exp.
Suggest cross-ref from 多岐 to this entry. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 女竹 |
Headword 2 | 雌竹 |
Reading 1 | めだけ |
Reading 2 | メダケ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Simon bamboo (Pleioblastus simonii) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E9%9B%8C%E7%AB%B9&enc=UTF-8&stype=0&dtype=0&dname=0ss
http://plants.usda.gov/java/profile?symbol=PLSI2 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A1%E3%83%80%E3%82%B1 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 粉末冶金 |
Reading 1 | ふんまつやきん |
Part-of-speech | n |
English 1 | powder metallurgy |
Reference | http://www.jpma.gr.jp/a_4.html |
Comment | 粉末冶金 【ふんまつやきん】 powder metallurgy (8); ES
What is the basis for deciding to 'promote' something to Edict ? 粉末冶金 has 99,400 yahoo.co.jp hits (and would be convenient for a sentence I want to add to the example collection ;-) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 弱竹 |
Headword 2 | 萎ゆ竹 |
Reading 1 | なよたけ |
Reading 2 | ナヨタケ |
Reading 3 | なゆたけ |
Reading 4 | ナユタケ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
Misc | obsc |
English 1 | (1) Simon bamboo (Pleioblastus simonii) |
English 2 | (2) any thin, but flexible bamboo |
Reference | 大辞泉・大辞林 |
Comment | Very few hits in Google, if any.
Reading restrictions: 萎ゆ竹 is なゆたけ・ナユタケ only 弱竹 applies to all four of the readings X-ref for sense (1): 女竹 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 女子竹 |
Reading 1 | おなごだけ |
Reading 2 | オナゴダケ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
Misc | obsc |
English 1 | Simon bamboo (Pleioblastus simonii) |
Cross-reference | 女竹 |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E5%A5%B3%E5%AD%90%E7%AB%B9&stype=0&dtype=0 |
Comment | Very few Google hits. |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | スリップ /(n) (1) slip (i.e. petticoat)/(n) (2) SLIP/Serial Link IP/(n,vs) (3) slip (i.e. slide)/(P)/ |
Headword 1 | スリップ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) slip (i.e. slide) |
English 2 | (n) (2) slip (i.e. petticoat) |
English 3 | (n) (3) SLIP |
English 4 | Serial Link IP |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=スリップ&kind=jn |
Comment | Suggest changing sense order to match (perceived) commonness. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 川竹 |
Headword 2 | 河竹 |
Reading 1 | かわたけ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) bamboo growing along a river bank |
English 2 | (2) Japanese timber bamboo (Phyllostachys bambsoides); giant timber bamboo; madake |
English 3 | (3) Simon bamboo (Pleioblastus simonii) |
English 4 | (4) (arch) (id) prostitute; the life of a prostitute |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E6%B2%B3%E7%AB%B9&stype=0&dtype=0
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A1%E3%83%80%E3%82%B1 |
Comment | X-refs:
sense (2): 真竹 sense (3): 女竹 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 苦竹 |
Reading 1 | にがたけ |
Reading 2 | くちく |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) Japanese timber bamboo (Phyllostachys bambsoides) |
English 2 | giant timber bamboo |
English 3 | madake |
English 4 | (2) (にがたけ only) Simon bamboo (Pleioblastus simonii) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%8B%A6%E7%AB%B9&stype=0&dtype=0
Wikipedia articles on マダケ and メダケ |
Comment | x-refs:
sense (1): 真竹 sense (2): 女竹 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 幹竹 |
Reading 1 | からたけ |
Reading 2 | カラタケ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | (1) Japanese timber bamboo (Phyllostachys bambsoides) |
English 2 | giant timber bamboo |
English 3 | madake |
English 4 | (2) Henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E5%B9%B9%E7%AB%B9&stype=0&dtype=0 |
Comment | x-refs:
sense (1): 真竹 sense (2): 淡竹 |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 唐竹 |
Reading 1 | とうちく |
Reading 2 | トウチク |
Part-of-speech | n |
English 1 | tootsik bamboo (Sinobambusa tootsik) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E5%94%90%E7%AB%B9&stype=0&dtype=0
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%88%E3%82%A6%E3%83%81%E3%82%AF |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 唐竹 |
Headword 2 | 漢竹 |
Reading 1 | からたけ |
Reading 2 | カラタケ |
Part-of-speech | n |
English 1 | any species or variety of bamboo that originated in China |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E5%94%90%E7%AB%B9&enc=UTF-8&stype=0&dtype=0&dname=0ss |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | スルー /(n) (1) through/(2) (sl) ignoring/(P)/ |
Headword 1 | スルー |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) through |
English 2 | (n,vs) (2) (sl) ignoring |
Comment | (vs) for (2) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 寒竹 [かんちく] /(n) type of bamboo/ |
Headword 1 | 寒竹 |
Reading 1 | かんちく |
Reading 2 | カンチク |
Part-of-speech | n |
English 1 | kanchiku (bamboo, Chimonobambusa marmorea) |
Reference | 大辞泉 |
Comment | Added common/scientific names to gloss |
Name | Anthony Mangonon |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ゲームソフト |
Part-of-speech | n |
English 1 | game software |
Comment | 8,490,000 yahoo.co.jp hits. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ゲームオーバー /(n) gove over/the game is over/ |
Headword 1 | ゲームオーバー |
Part-of-speech | n |
English 1 | game over |
English 2 | the game is over |
Comment | gove over ? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ダイヤ(P);ダイア /(n) (1) dyer/(2) (abbr) diagram/(3) (railway) schedule/(4) (abbr) diamond/(P)/ |
Headword 1 | ダイヤ |
Headword 2 | ダイア |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (abbr) diamond |
English 2 | (2) (railway) schedule |
English 3 | (3) (abbr) diagram |
English 4 | (4) dyer |
Comment | Suggest changing sense order to matched perceived commonness. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | タッチ /(n-suf,vs) (1) touch/(n,vs) (2) (ant: ノータッチ) being involved in/(P)/ |
Headword 1 | タッチ |
Part-of-speech | n,n-suf,vs |
English 1 | (1) touch |
English 2 | (n,vs) (2) (ant: ノータッチ) being involved in |
Comment | n for use as in sentences like
このタッチは彼女独自のものだ。 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ちんちん鳴る [ちんちんなる] /(v5r) to jingle/to tinkle/ |
Headword 1 | ちんちん鳴る |
Reading 1 | ちんちんなる |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | to jingle |
English 2 | to tinkle |
English 3 | to whistle (kettle) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ちんちん&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | アロイ |
Part-of-speech | n |
English 1 | alloy |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%A2%A5%ED%A5%A4&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | どうも有難うございます |
Reading 1 | どうもありがとうございます |
Part-of-speech | exp |
English 1 | thank you very much |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 登山口 [とざんぐち] /(n) place where an ascent to a mountain is made/ |
Headword 1 | 登山口 |
Reading 1 | とざんぐち |
Part-of-speech | n |
English 1 | trailhead (leading up a mountain) |
English 2 | starting point of a mountain ascent |
Comment | probably more clear. and good to have "trailhead" in the dic somewhere
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | どやす /(v5s) (1) to hit/to beat/(2) to shout at/ |
Headword 1 | どやす |
Part-of-speech | v5s |
English 1 | (1) to shout at |
English 2 | (2) (arch) to hit |
English 3 | to beat |
Comment | I think "to hit" may be an (arch). In any case it appears to be much less common than "to shout at". |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 取るに足らない |
Reading 1 | とるにたらない |
Part-of-speech | exp |
English 1 | worthless |
English 2 | valueless |
Comment | More common than 取るに足りない, judging by the web hits. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 塩風呂 [しおぶろ] /(n) saltwater bath/ |
Headword 1 | 塩風呂 |
Headword 2 | 潮風呂 |
Reading 1 | しおぶろ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (hot) saltwater bath |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 蒸し風呂 [むしぶろ] /(n) steam bath/ |
Headword 1 | 蒸し風呂 |
Headword 2 | 蒸風呂 |
Reading 1 | むしぶろ |
Part-of-speech | n |
English 1 | steam bath |
Reference | daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 石風呂 |
Reading 1 | いしぶろ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) stone bathtub |
English 2 | (2) steam bath taken inside a cavern or stone chamber |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ドリアン /(n) (1) Dorian (mode, column)/(2) durian (fruit)/(P)/ |
Headword 1 | ドリアン |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) durian (fruit) |
English 2 | (2) Dorian (mode, column) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ドリアン&kind=jn |
Comment | Most of the 'dorian' ドリアン's appear to be names, with a healthy handful of Dorian Grays. I think 'durian' is the most common sense - and the only one with a dictionary entry in 大辞林 and 広辞苑. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 岩風呂 |
Reading 1 | いわぶろ |
Part-of-speech | n |
English 1 | bathtub or onsen made of (or surrounded by) rocks |
Cross-reference | 温泉 |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 単純泉 |
Reading 1 | たんじゅんせん |
Part-of-speech | n |
English 1 | simple thermal hot spring (containing less than one thousand ppm of dissolved minerals) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 塩泉 |
Reading 1 | えんせん |
Part-of-speech | n |
English 1 | saline spring |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 酸性泉 |
Reading 1 | さんせいせん |
Part-of-speech | n |
English 1 | acidic spring |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ドル /(n) (1) doll/(2) dollar/(P)/ |
Headword 1 | ドル |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) dollar |
English 2 | (2) doll |
Comment | Suggest switching senses to have the most common first.
Incidentally does the use of 10ドル etc. make ドル a (ctr) ? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | クルーセード |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | Crusade |
Cross-reference | 十字軍 |
Reference | http://dictionary.www.infoseek.co.jp/?ii=1&lp=0&sm=1&sc=1&gr=ml&qt=crusade&sv=KN&se=on
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | クルーセーダー |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | crusader |
Reference | http://dictionary.www.infoseek.co.jp/?ii=0&lp=0&sm=1&sc=1&gr=ml&qt=crusade&sv=KN&se=on
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 患畜 |
Reading 1 | かんちく |
Part-of-speech | n |
English 1 | animal under treatment |
English 2 | patient (referring to pets) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=%A4%AB963213000000000000&kind=jn&mode=5 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ラム /(n) (1) lamb/(2) rump/(3) rum/(4) RAM (random access memory)/(P)/ |
Headword 1 | ラム |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) lamb (meat) |
English 2 | (2) rum |
English 3 | (3) ram |
English 4 | (4) (obsc) (See ランプ) {food} rump |
Comment | suggest moving RAM into its own romaji headword, since that's usually how it's seen
adding "ram" (koj, daij) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | RAM |
Reading 1 | ラム |
Part-of-speech | n |
English 1 | random-access memory (RAM) |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 洋灯 |
Reading 1 | ようとう |
Reading 2 | ランプ |
Part-of-speech | n |
Misc | gikun |
English 1 | lamp |
Reference | koj, daijr, daijs |
Comment | koj & daijr list this as a way of writing ランプ. but it seems simpler just to list the normal reading and specify ランプ as a gikun reading of these kanji
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ランプ /(n) (1) ramp/(2) lamp/headlight/light/(3) rump/(P)/ |
Headword 1 | ランプ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) lamp |
English 2 | light |
English 3 | (2) ramp |
English 4 | (3) {food} rump |
Comment | i'm not sure "headlight" is good here. that's ヘッドライト
テールランプ, etc. should have their own words resorting by frequency (based on goog image) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 尾灯;尾燈 [びとう] /(n) tail-light/rear light/tail lamp/ |
Headword 1 | 尾灯 |
Headword 2 | 尾燈 |
Reading 1 | びとう |
Part-of-speech | n |
English 1 | tail light (taillight) |
English 2 | tail lamp (taillamp) |
English 3 | rear light |
Comment | should be a kyu-ji tag for 尾燈 and every other headword that contains 燈
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |