New Entries/Amendments for 2007-07-31

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: July 31.
Current Entry¶éÈøÁð [¤¨¤Î¤³¤í¤°¤µ] /(n) foxtail/Setaria viridis/
Headword 1¶éÈøÁð
Reading 1¤¨¤Î¤³¤í¤°¤µ
Reading 2¥¨¥Î¥³¥í¥°¥µ
Part-of-speechn
English 1(uk) green foxtail (species of annual grass, Setaria viridis)
Referencekoj, daij, wiki
Comment41k hits for "Setaria viridis" "green foxtail", which appears to be the species name
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryµÐ [¤­¤Ó] /(n) (common) millet (panicum miliaceium L.)/proso millet/
Headword 1µÐ
Headword 2ãÍ
Reading 1¤­¤Ó
Reading 2¤­¤ß
Reading 3¥­¥Ó
Part-of-speechn
English 1(uk) common millet (Panicum miliaceium)
English 2proso millet
Referencekoj, daij
Comment(ok) for ¤­¤ß
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1»Í¹ñÉ£
Reading 1¤·¤³¤¯¤Ó¤¨
Reading 2¥·¥³¥¯¥Ó¥¨
Part-of-speechn
Miscuk
English 1finger millet (Eleusine coracana)
Referencekoj, daij, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Åâ¿ÍÉ£
Reading 1¤È¤¦¤¸¤ó¤Ó¤¨
Reading 2¥È¥¦¥¸¥ó¥Ó¥¨
Part-of-speechn
Miscuk
English 1pearl millet (Pennisetum glaucum)
Referencekoj, daij, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÌßÊÆ [¤â¤Á¤´¤á] /(n) glutinous rice/
Headword 1¤â¤ÁÊÆ
Headword 2äùÊÆ
Headword 3ÌßÊÆ
Reading 1¤â¤Á¤´¤á
Part-of-speechn
English 1glutinous rice
Commentordered by hits

ÌßÊÆ gets lots of hits, but an (iK) tag might not be inappropriate
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Kenkyusha Ã漭ŵ has ÌßÊÆ, but GG5, et al. all have äùÊÆ.

Headword 1äù
Reading 1¤â¤Á
Part-of-speechn
English 1mochi (glutinous rice or other grain, sticky enough to make mochi rice cakes)
Cross-referenceäë
Referencekoj, daij, oed
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryäë [¤¦¤ë¤Á] /(n) nonglutinous rice/
Headword 1äë
Reading 1¤¦¤ë
Reading 2¤¦¤ë¤Á
Part-of-speechn
English 1(See äù) (¤¦¤ë¤Á refers only to rice) nonglutinous grain (not sticky enough to make mochi rice cakes)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¤ª¤³¤· /(n) millet and rice cake/
Headword 1¶½¤·
Headword 2¶½
Reading 1¤ª¤³¤·
Part-of-speechn
English 1(uk) millet or rice cake, roasted and hardened with starch syrup and sugar (sometimes including peanuts, etc.)
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¤ª¤³¤·¼ï
Reading 1¤ª¤³¤·¤À¤Í
Part-of-speechn
English 1roasted millet or rice cake used to make okoshi
Cross-reference¶½¤·
Referencekoj, daijs
Commentboth of these ¤ª¤³¤·'s primary kanji are funky
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment OK. Added the funky version to the JIS212 file.

Headword 1¥Ç¥ó¥¸¥ã¥é¥¹
Part-of-speechadj-na
English 1dangerous
Comment871,000 yahoo.co.jp hits (somewhat biased by the album of the same name)
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÌß(P);ñ¶ [¤â¤Á] /(n) (uk) sticky rice cake/(P)/
Headword 1Ìß
Headword 2ñ¶
Reading 1¤â¤Á
Reading 2¤â¤Á¤¤
Reading 3¤«¤Á¤ó
Reading 4¤¢¤â
Part-of-speechn
English 1(uk) (See äù) sticky rice cake
Referencedaijr:
¤¢¤â¡ÚÌß¡Û
¤«¤Á¤ó¡ÚÌß¡Û
¤â¤Á¡ÚÌß¡Û
¤â¤Á¤¤¡ÚÌß¡Û

daijs:
¤â¤Á¡ÚÌß¡Û
¤â¤Á¤¤¡ÚÌß¡Û
¤«¤Á¤ó

koj:
¤¢¤â¡ÚÌß¡Û
¤¢¤ó¤â¡ÚÌß¡Û
¤â¤Á¡ÚÌß¡Û
¤â¤Á¤¤¡ÚÌß¡Û
¤Ø¤¤¡ÚÌß¡Û (kanwa-jitennish entry)
¤«¤Á¤ó
Commentprobably safe to add (ok) to these new readings (although my ime has ¤â¤Á¤¤)

ñ¶ = (oK)


i think koj's ¤¢¤ó¤â can be put in a separate entry, as both daijs and daijr have ¤¢¤ó¡¾¤â¡Ú¡ßñ²¡ßÌß¡Û
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment I think it's safe to have all the readings apply to ñ¶ as well, as it's a known °ÛÂλú of Ìß

Headword 1ñ²Ìß
Headword 2Ìß
Reading 1¤¢¤ó¤â¤Á
Reading 2¤¢¤ó¤â
Part-of-speechn
English 1(1) (ñ²Ìß only) mochi rice cake with red bean jam filling
English 2mochi rice cake covered in red bean jam
English 3(2) (¤¢¤ó¤â only) (fem) mochi rice cake
Cross-referenceÌß
Referencekoj, daijs, daijr: ¤¢¤ó¡¾¤â¤Á¡Úñ²Ìß¡Û

daijs, daijr: ¤¢¤ó¡¾¤â¡Ú¡ßñ²¡ßÌß¡Û
koj: ¤¢¤ó¤â¡ÚÌß¡Û
Commentreading restriction:
¤¢¤ó¤â¤Á = ñ²Ìß only
¤¢¤ó¤â = both

second sense might be (arch). not sure
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¥×¥Á¥Ã
Part-of-speechn
CommentCancel the (See ¥×¥Á) on sense 2. Sense 2 might need cancelling altogether - I intend to do some more checking up later.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¤Õ¤é¤Õ¤é /(adj-na,adv,n,vs) unsteady on one's feet/stagger/reel/totter/dizzy/(P)/
Headword 1¤Õ¤é¤Õ¤é
Headword 2¥Õ¥é¥Õ¥é
Part-of-speechadj-na,adv,adv-to,vs
English 1unsteady on one's feet
English 2stagger
English 3reel
English 4totter
English 5dizzy
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=¤Õ¤é¤Õ¤é&kind=jn
CommentIn with the (adv-to) out with the (n). Katakana and hiragana are almost exactly equally common so might as well have both (I suppose katakana might be better caught by the text glossing function?)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÇË´þ(P);ÇËÔÌ [¤Ï¤­] /(n,vs) revocation/annulment/breaking (e.g., treaty)/reversing (e.g., an original judgment) (judgement)/discard/(P)/
Headword 1ÇË´þ
Headword 2ÇËÔÌ
Reading 1¤Ï¤­
Part-of-speechn,vs
English 1tearing up and discarding (e.g. documents)
English 2disposal (e.g. weaponry)
English 3revocation
English 4annulment
English 5breaking (e.g., treaty)
English 6reversing (e.g., an original judgment) (judgement)
ReferenceSanseido:
¡Ê̾¡Ë¥¹¥ë
(1)ÇˤäƼΤƤ뤳¤È¡£
¡ÖÉÔÍ×½ñÎà¤ò¡½¤¹¤ë¡×
(2)Ìó«¤ò°ìÊýŪ¤ËÇˤ뤳¤È¡£
¡Ö·ÀÌó¤ò¡½¤¹¤ë¡×
(3)¾åµé¿³ºÛȽ½ê¤¬¡¢¾åÁʤòÍýͳ¤¢¤ê¤Èǧ¤á¸¶È½·è¤ò¼è¤ê¾Ã¤¹¤³¤È¡£

Some relevant Eijirou entries:
ʸ½ñ¤òÇË´þ¤¹¤ë
destroy a document
ÂçÎÌÇ˲õʼ´ï¤òÇË´þ¤¹¤ë
destroy the arms of mass destruction
²ñ·×Êí¤òÇË´þ¤¹¤ë
destroy account books
¼Ì¿¿¤òÇË´þ¤¹¤ë
destroy a photo [photograph]



CommentSentence in Tanaka corpus demonstrates meaning with respect to destroying documents.

NameCollin
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¤Û¤Ã¤Ý¤«¤¹
Part-of-speechv5s
Miscobsc
Misccol
English 1to leave
English 2to skip out
Referencehttp://www2.odn.ne.jp/~cat63320/sitasita2.htm
Comment±ó½£ÊÛ¡¦¡¦¡¦¤À¤½¤¦¤Ç¤¹¡£

I came across it used in what was otherwise 'standard' Japanese but either way it's pretty obscure.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¤¦¤ó¤Á¤ã¤é¤«¤ó¤Á¤ã¤é
Part-of-speechexp
English 1something-something ('fill in the blank' type phrase)
Reference¤³¤ì¤Ï¡¢Æ±¤¸Éô½ð¤ÎY¤µ¤ó¤Î¥â¥Î¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤¬¡¢¥Ó¥¿¥ß¥ó¤¦¤ó¤Á¤ã¤é¤«¤ó¤Á¤ã¤é¤¬Æþ¤Ã¤Æ¤¤¤Æ¡¢½ü¸÷¸ú²Ì¤¬¤¦¤ó¤Á¤ã¤é¤«¤ó¤Á¤ã¤é¤é¤·¤¤¤Ç¤¹¡£
¡Ê¢¬Á´Á³¤ï¤«¤ó¤Ê¤¤¡Ë
¤È¤Ë¤«¤¯¡¢ÌÜÌô¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤Ï³Î¤«¤Ç¤¹¡£

¡Ö²¶¤À¤Ã¤ÆÉݤ¤¤è¡ª¡×
¡Ö¤½¤ì¤¬À¸¤­¤Æ¤¤¤ë¾Ú¤Ç¤¹¡£¤½¤ì¤ò¾è¤ê±Û¤¨¤Æ¡¢½é¤á¤Æ¾¯Ç¯¤ÏÃˤˤ¦¤ó¤Á¤ã¤é¤«¤ó¤Á¤ã¤é¤Ç¤¹¡×
¡Ö²¿¤È¤Ê¤¯¤è¤µ¤²¤Ê»ö¤ò¸À¤ª¤¦¤Ã¤Æ¤ó¤Ê¤é¡¢ºÇ¸å¤Þ¤Ç¤Á¤ã¤ó¤È¸À¤¨¤è¡ª]
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment


Current Entry£ÁµéÀïÈÈ [¥¨¡¼¤­¤å¤¦¤»¤ó¤Ñ¤ó] /(n) class-A war criminal/TempSUB/
Headword 1£ÁµéÀïÈÈ
Reading 1¥¨¡¼¤­¤å¤¦¤»¤ó¤Ñ¤ó
Part-of-speechn
English 1class-A war criminal
English 2TempSUB
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/A級戦çŠ
CommentI was just told by a fellow teacher (Japanese) about this word. I don't know if this helps to verify it or not.
NameWill LeSuer
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¿ÀÍ´ [¤·¤ó¤æ¤¦] /(n) (rare) heavenly protection/divine help/
Headword 1¿ÀÍ´
Headword 2¿Àͤ
Reading 1¤·¤ó¤æ¤¦
Part-of-speechn
English 1(rare) heavenly protection
English 2divine help
Referencehttp://dictionary.www.infoseek.co.jp/?spa=1&sc=1&se=on&lp=0&gr=ml&qt=¿Àͤ&sm=1&sv=KO
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÈô¼ªÄ¹ÌÜ [¤Ò¤¸¤Á¤ç¤¦¤â¤¯] /(n) sharp eyes and ears used for collecting information far and wide/having the acumen and shrewd discernment gained by widely-collected information with sharp eyes and ebeing well-versed on a subject/being well-versed on a subject/books which broaden our knowledge/
Headword 1Èô¼ªÄ¹ÌÜ
Reading 1¤Ò¤¸¤Á¤ç¤¦¤â¤¯
Part-of-speechn
English 1sharp eyes and ears used for collecting information far and wide
English 2having the acumen and shrewd discernment gained by widely-collected information with sharp eyes and being well-versed on a subject
English 3being well-versed on a subject
English 4books which broaden our knowledge
Commenttypo "ebeing" -> "being"
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryͦ¾­ [¤æ¤¦¤·¤ç¤¦] /(n) brave general/great soldier/
Headword 1ͦ¾­
Reading 1¤æ¤¦¤·¤ç¤¦
Part-of-speechn
English 1brave general
English 2great soldier
CommentAdd (See ͦ¾­¤Î²¼¤Ë¼å´̵¤·)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¼å´ [¤¸¤ã¤¯¤½¤Ä] /(n) cowardly soldier/
Headword 1¼å´
Reading 1¤¸¤ã¤¯¤½¤Ä
Part-of-speechn
English 1cowardly soldier
CommentAdd (See ͦ¾­¤Î²¼¤Ë¼å´̵¤·)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ͦ¾­¤Î²¼¤Ë¼å´̵¤·
Headword 2ͦ¾­¤Î²¼¤Ë¼å´¤Ê¤·
Reading 1¤æ¤¦¤·¤ç¤¦¤Î¤·¤¿¤Ë¤¸¤ã¤¯¤½¤Ä¤Ê¤·
Part-of-speechexp
English 1there are no cowardly soldiers under a superior general
Referencehttp://¤³¤È¤ï¤¶.biz/cat61/
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ͦ¾­¼å´
Headword 2ͦ¾­¼å´
Reading 1¤æ¤¦¤·¤ç¤¦¤¸¤ã¤¯¤½¤Ä
Part-of-speechn
English 1there are no cowardly soldiers under a superior general
Referencehttp://aoi0311.269g.net/article/764531.html
Comment»Í»ú½Ï¸ì version of the same phrase.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ͦ¾­¤Î²¼¤Ë¼å´̵¤·
Reading 1¤æ¤¦¤·¤ç¤¦¤Î¤â¤È¤Ë¤¸¤ã¤¯¤½¤Ä¤Ê¤·
Part-of-speechexp
English 1there are no cowardly soldiers under a superior general
CommentOops. Looks like the first reference I used had the wrong reading. I was a little suspicious at the time but didn't think to check elsewhere then. ^ ^;
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry±ý¤Ì;µî¤Ì [¤¤¤Ì] /(v5n) (1) (arch) to go/(2) to pass (of time)/(3) to die/(4) to go bad/to rot/(5) (ksb:) to go home/
Headword 1±ý¤Ì
Headword 2µî¤Ì
Reading 1¤¤¤Ì
Part-of-speechvn,v5n
English 1(1) (arch) to go
English 2(2) to pass (of time)
English 3(3) to die
English 4(4) to go bad
English 5to rot
English 6(5) (ksb:) to go home
CommentThis is (vn,v5n).
¤¤¡¦¤Ì¡Ú¢¦±ý¤Ì¡¿¢¦µî¤Ì¡Û
¡ÎÆ°¥ÊÊÑ¡Ï¡¿¡ÎÆ°¥Ê¸Þ¡Ê»Í¡Ë¡Ï

It is also (v4n) in classical Japanese, but this can be inferred from the (v5n) tag, since AFAIK, all (v5) verbs have a (v4) classical form if they existed prior to the kana usage changes.

For comparison's sake, this is (v4n):
* ̤Á³·Á-¤Ê
* Ï¢ÍÑ·Á-¤Ë
* ½ª»ß·Á-¤Ì
* Ï¢ÂηÁ-¤Ì
* ÖáÁ³·Á-¤Í
* Ì¿Îá·Á-¤Í

and (vn):
* ̤Á³·Á-¤Ê
* Ï¢ÍÑ·Á-¤Ë
* ½ª»ß·Á-¤Ì
* Ï¢ÂηÁ-¤Ì¤ë
* ÖáÁ³·Á-¤Ì¤ì
* Ì¿Îá·Á-¤Í

==

The reason I suggest a special (v4) tag is for classical-only verbs that don't have a (v5) form.

For example:
¤Î¡¦¤ë¡ÚÀë¤ë¡¦¹ð¤ë¡Û
¡ÎÆ°¥é»Í¡Ï
¤Î¡¦¤ë¡ÚÇͤë¡Û
¡ÎÆ°¥é»Í¡Ï
¤Î¡¦¤ë¡Ú¢¦¿­¤ë¡¿¢¦È¿¤ë¡Û
¡ÎÆ°¥é»Í¡Ï
¤Î¡¦¤ë¡ÚÇͤë¡Û
¡ÎÆ°¥é»Í¡Ï
¤Î¡¦¤ë¡Ú»÷¤ë¡Û
¡ÎÆ°¥é»Í¡Ï

==

There's one more unpleasant type of word that needs to be dealt with:
¤µ¤Ö¤é¡¦¤¦¡Ì¤µ¤Ö¤é¤Õ¡Í¡Ú¢¦¸õ¤Õ¡¿¢¦»ø¤Õ¡Û
¡ÎÆ°¥Ï»Í¡Ï

This is actually (v4h), and of course (h) verbs no longer exist in modern Japanese.

v4h:
* ̤Á³·Á-¤Ï
* Ï¢ÍÑ·Á-¤Ò
* ½ª»ß·Á-¤Õ
* Ï¢ÂηÁ-¤Õ
* ÖáÁ³·Á-¤Ø
* Ì¿Îá·Á-¤Ø

And then there's the little matter of whether to record the reading as ¤µ¤Ö¤é¤¦ (its pronunciation) or ¤µ¤Ö¤é¤Õ (how it's written).

And this isn't even a rare word.
¸õ¤Õ = 20k hits
»ø¤Õ = 60k hits
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¥×¥Á¥Ã
Headword 2¥×¥Á¤Ã
Part-of-speechadv-to
English 1(See ¥Ý¥Á¤Ã) with a snap
English 2with a click (beep)
Comment"What's being amended? Neither are there at present."
The first submission was supposed to be 'new' not amend. User error.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment


Current EntryÎàͧ [¤ë¤¤¤È¤â] /(n) hobby friend/friend gained through common interests or personality/TempSUB/
Headword 1Îàͧ
Reading 1¤ë¤¤¤È¤â
Part-of-speechn
English 1hobby friend
English 2friend gained through common interests or personality
English 3TempSUB
CommentProbably derived from (and could have a See ... link to) Îà¤Ïͧ¤ò¸Æ¤Ö
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¥Ù¥ó¥È¥ì¡¼
Part-of-speechn
English 1Bentley
CommentFor Enamdict I suppose.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryΩ¤Æ¤ë [¤¿¤Æ¤ë] /(v1,vt) to stand (something) up/to erect (something)/(P)/
Headword 1Ω¤Æ¤ë
Reading 1¤¿¤Æ¤ë
Part-of-speechv1,vt
English 1(1) to stand (something) up
English 2to erect (something)
English 3(2) (See ²»¤òΩ¤Æ¤ë) to make (a noise, a sound)
English 4(3) to put (tooth, claw, pointed object) to
English 5(4) (See ·×²è¤òΩ¤Æ¤ë) to set (a plan etc.)
English 6to decide (an objective, a schedule)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=Ω¤Æ¤ë&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¥¬¥Ó¡¼¥ó
Part-of-speechint
Miscm-sl
English 1(onom) indicates shock and disappointment (not actually said out loud)
ReferenceËͤϤ¤¤Þ¤À¤Ë¥·¥ç¥Ã¥¯¤Ê¤³¤È¤¬¤¢¤ë¤È¡¢¿´¤ÎÃæ¤Ç¡Ö¥¬¥Ó¡¼¥ó¡×¤È¶«¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¡Ö¥¬¥Ó¡¼¥ó¡×¤ÎͳÍè¤È¤«È¯°Æ¼Ô¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÀÐÌý¥Ô¡¼¥¯
Reading 1¤»¤­¤æ¥Ô¡¼¥¯
Part-of-speechn
English 1peak oil
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%9F%B3%E6%B2%B9%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%AF
http://en.wikipedia.org/wiki/Peak_oil
NameFredrik Claesson
Submission Typenew
Editorial Comment Expanded the explanation.

Current Entry¥Á¥Ã¥¯ /(n) (1) (abbr) cosmetic/stick pomade/(2) chick/(3) tic/
Headword 1¥Á¥Ã¥¯
Part-of-speechn
English 1(1) (abbr) cosmetic
English 2stick pomade
English 3(2) chick
English 4(3) tic
English 5(suf) (4) (See Ū¡¦¤Æ¤­) (col) -tic
Comment²µ½÷¥Á¥Ã¥¯ 365,000
¥¢¥á¥ê¥«¥Á¥Ã¥¯ 17,300
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ÀÐÌý¸ºÌ×
Reading 1¤»¤­¤æ¤²¤ó¤â¤¦
Part-of-speechn
English 1oil depletion
Cross-referenceÀÐÌý¥Ô¡¼¥¯
NameFredrik Claesson
Submission Typenew
Editorial Comment