New Entries/Amendments for 2007-08-01

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 1 August.
Headword 1インポッシブル
Part-of-speechadj-na
Misccol
English 1impossible
Comment1,030 yahoo.co.jp hits for インポッシブルな.
Marginal for a カタカナ語 but what the heck.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1陽動
Reading 1ようどう
Part-of-speechn
English 1diversion (action meant to attract attention away from the real objective)
English 2feint
Cross-reference陽動作戦
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CD%DB%C6%B0&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry跡 [あと] /(n) (1) trace/tracks/mark/sign/(2) remains/ruins/(3) scar/(P)/
Headword 1
Headword 2
Reading 1あと
Part-of-speechn
English 1(1) trace
English 2tracks
English 3mark
English 4sign
English 5(2) remains
English 6ruins
English 7(3) (esp. 痕) scar
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=あと&kind=jn&mode=0&base=1&row=2
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry氷嚢 [ひょうのう] /(n) ice bag/ice pack/
Headword 1氷嚢
Headword 2氷のう
Reading 1ひょうのう
Part-of-speechn
English 1ice bag
English 2ice pack
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry良さげ [よさげ] /(adj-na) (equivalent to 良さそう) (col) good appearing/(of) good appearance/
Headword 1良さげ
Reading 1よさげ
Part-of-speechadj-na
English 1(equivalent to 良さそう) (col) good appearing
English 2(of) good appearance
CommentMaybe a (See 気・げ)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1思うがまま
Reading 1おもうがまま
Part-of-speechexp
English 1to one's heart's content or satisfaction
Cross-reference思うまま
CommentThe two versions are about equally common.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry嫁 [よめ] /(n) bride/daughter-in-law/(P)/
Headword 1
Headword 2
Headword 3
Reading 1よめ
Part-of-speechn
English 1(1) woman that marries into her husband's family
English 2(2) wife of one's son
English 3daughter-in-law
English 4(3) one's wife or the wife of another
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=&dtype=0&stype=0&dname=0na&ref=1&index=19926719051900
NameBrandon Kentel
Submission Typeamend
Editorial Comment Koujien also has 婦.

Current Entry婿 [むこ] /(n) son-in-law/(P)/
Headword 1婿
Headword 2
Headword 3
Reading 1むこ
Part-of-speechn
English 1(1) man that marries into his wife's family
English 2(2) husband of one's daughter
English 3son-in-law
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=絆dtype=0&stype=1&dname=0na&ref=1&index=18723917883500
Comment嫁⇔婿
should probably be xreffed as antonyms
NameBrandon Kentel
Submission Typeamend
Editorial Comment Not sure they are antonyms.

Headword 1真っ向から
Reading 1まっこうから
Part-of-speechn
English 1right in front of; downright
Submission Typenew
Editorial Comment "head-on" seems a common translation too.
I'll make the PoS "exp" for now. It's not a noun.

Headword 1遺伝子疾患
Reading 1いでんししっかん
Part-of-speechn
English 1genetic disorder
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%81%BA%E4%BC%9D%E5%AD%90%E7%96%BE%E6%82%A3
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1抗てんかん薬
Reading 1こうてんかんやく
Part-of-speechn
English 1anticonvulsant;antipileptic
Referencehttp://en.wikipedia.org/wiki/Anticonvulsant
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment antipileptic -> antiepileptic
That wikipedia reference does not mention 抗てんかん薬.

Headword 1母性
Reading 1ぼせい
Part-of-speechn
English 1motherhood
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1
Headword 2
Reading 1ふる
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1handle of an axe
English 2handle of a hatchet
Referenceふる【×柯/柲×】
「ふる」を大辞林でも検索する

斧(おの)の柄(え)。〈和名抄〉
Commentboth kanji are missing this reading
NameBrandon Kentel
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry古い [ふるい] /(adj) old (not person)/aged/ancient/antiquated/stale/threadbare/outmoded/obsolete article/(P)/
Headword 1古い
Headword 2故い
Headword 3旧い
Reading 1ふるい
Part-of-speechadj
English 1old (not person)
English 2aged
English 3ancient
English 4antiquated
English 5stale
English 6threadbare
English 7outmoded
English 8obsolete article
Reference大辞泉 | 大辞林
Comment故 is missing this reading as well as the reading もと
NameBrandon Kentel
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1
Reading 1リットル
Part-of-speechn
English 1a litre
Cross-referenceリットル
Submission Typenew
Editorial Comment Was there a kanji?

Current Entry本人 [ほんにん] /(n) the person himself/(P)/
Headword 1本人
Reading 1ほんにん
Part-of-speechn
English 1the person itself
CommentI believe it should be 'itself' not 'himself' after the word 'person'.
NameJean-Philippe
Submission Typeamend
Editorial Comment I don't.

Current Entry交代(P);交替(P) [こうたい] /(n,vs) alternation/change/relief/relay/shift/(P)/
Headword 1交代
Headword 2交替
Reading 1こうたい
Part-of-speechn,vs
English 1alternation
English 2change
English 3relief
English 4relay
English 5shift
English 6substitution (sports, etc.)
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry投票率 [とうひょうりつ] /(n) (polling) turnout/
Headword 1投票率
Reading 1とうひょうりつ
Part-of-speechn
English 1voter turnout
Commentunless "polling turnout" is an aussie or brit thing, i think we should drop it

"polling turnout" = 383 hits
"voter turnout" = 2 mil
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1今まで通り
Headword 2今までどおり
Reading 1いままでどおり
Part-of-speechexp
Part-of-speechn
Part-of-speechn-adv
Part-of-speechadj-no
English 1in the same manner as before
English 2the same as always
Reference1.2 mil hits for 今まで通り
740k for 今までどおり
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryお待ち遠様;御待ち遠様 [おまちどおさま] /(exp) I'm sorry to have kept you waiting/
Headword 1お待ち遠様
Headword 2御待ち遠様
Headword 3お待ち遠さま
Reading 1おまちどおさま
Part-of-speechexp
English 1I'm sorry to have kept you waiting
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry様 [さま] /(n,suf) (1) (pol) Mr or Mrs/(2) manner/kind/appearance/(P)/
Headword 1
Reading 1さま
Part-of-speechn,suf
English 1(1) (pol) Mr or Mrs
English 2(2) (pol) (See お粗末さまでした) used (gen. in fixed expressions) to make words more polite
English 3(3) manner
English 4kind
English 5appearance
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=さま&kind=jn&mode=1&base=1&row=1
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1お粗末さまでした
Headword 2お粗末様でした
Reading 1おそまつさまでした
Part-of-speechexp
Mischum
English 1expression of humility said by the person who provided a meal after it is eaten
Cross-referenceお粗末/戴きます
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%B5%A4%DE&kind=jn&mode=1&base=1&row=1
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry何様 [なにさま] /(adv,n) what kind/how/indeed/truly/extremely/to be sure/
Headword 1何様
Headword 2何さま
Reading 1なにさま
Part-of-speechadv,n
English 1what kind
English 2how
English 3indeed
English 4truly
English 5extremely
English 6to be sure
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry言たって [いったって] /(exp) even if I told you/
Headword 1言ったって
Reading 1いったって
Part-of-speechexp
English 1even if I told you
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry飛耳長目 [ひじちょうもく] /(n) sharp eyes and ears used for collecting information far and wide/having the acumen and shrewd discernment gained by widely-collected information with sharp eyes and ebeing well-versed on a subject/being well-versed on a subject/books which broaden our knowledge/
Headword 1飛耳長目
Reading 1ひじちょうもく
Part-of-speechn
English 1sharp eyes and ears used for collecting information far and wide
English 2having the acumen and shrewd discernment gained by widely-collected information
English 3being well-versed on a subject
English 4books which broaden our knowledge
CommentIn sense 2, delete "being well-versed on a subject."

Also, add "exp" PoS?
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryモダン /(adj-na,n) modern/(P)/
Headword 1モダン
Headword 2モダーン
Part-of-speechadj-na,n
English 1modern
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=モダーン&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1Xデー
Reading 1エックスデー
Part-of-speechn
Misccol
English 1day in the near future when a major event is expected to occur (trans: X-day)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1糞惚け
Reading 1くそぼけ
Reading 2クソボケ
Part-of-speechn
Miscuk
English 1(derog) shit for brains
Reference22k hits for katakana form
Commenti don't have a dic reference, but i think this is just a general term of contempt for the stupid.
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1心より
Reading 1こころより
Part-of-speechadv
English 1heartfelt
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%B3%A4%B3%A4%ED%A4%E8%A4%EA&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ツケが回って来る
Headword 2付けが回って来る
Reading 1ツケがまわってくる
Reading 2つけがまわってくる
Part-of-speechexp
Part-of-speechvk
English 1the bill will come due (expression used to imply that someone will eventually have to pay the price for their misdeeds)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1付けが回る
Reading 1つけがまわる
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5r
English 1the bill will come due (expression used to imply that someone will eventually have to pay the price for their misdeeds)
Referencedaijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry営営;営々 [えいえい] /(adj-na,adv,n) hard/unceasing/
Headword 1営々
Headword 2営営
Reading 1えいえい
Part-of-speechadj-t; adv-to
English 1hard
English 2unceasing
English 3with unremitting zeal
ReferenceGG5: 営々
大辞泉: えい‐えい【営営・営々】 [ト・タル][形動タリ]せっせと休みなく励むさま。「―として働く」
CommentHeadword order reversed.
PoS revised.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment