New Entries/Amendments for 2007-08-02

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 2 Aug.
Headword 1孜々
Headword 2孜孜
Reading 1しし
Part-of-speechadj-t
Part-of-speechadv-to
English 1assiduously
English 2diligently
ReferenceGG5: 孜々として
大辞泉:しし【孜孜】[ト・タル][形動タリ]
熱心に努め励むさま。「―として研究を続ける」
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1孜々として
Headword 2孜孜として
Reading 1ししとして
Part-of-speechexp
English 1assiduously
English 2diligently
ReferenceGG5: 孜々として
大辞泉: しし【孜孜】[ト・タル][形動タリ]
熱心に努め励むさま。「―として研究を続ける」
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1孜々営々
Headword 2孜孜営営
Reading 1ししえいえい
Part-of-speechadj-t
Part-of-speechadv-to
English 1assiduously
English 2with unremitting zeal
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1営々黙々
Headword 2営営黙黙
Reading 2えいえいもくもく
Part-of-speechadj-t
Part-of-speechadv-to
English 1quietly and assiduously
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ジャーポット
Part-of-speechn
English 1Hot water dispenser
Cross-reference電気ポット
Referencehttp://national.jp/product/cooking/el_pot/
NamePhilip Ronan
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1電気ジャーポット
Reading 1でんきジャーポット
Part-of-speechn
English 1Hot water dispenser
Cross-reference電気ポット
Referencehttp://www.tepco-switch.com/life/labo/select/09_pot/index-j.html
NamePhilip Ronan
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1電気ポット
Reading 1でんきポット
Part-of-speechn
English 1Hot water dispenser
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%BB%E6%B0%97%E3%83%9D%E3%83%83%E3%83%88
NamePhilip Ronan
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry放つ [はなつ] /(v5t,vt) to free/to release/to fire/(P)/
Headword 1放つ
Reading 1はなつ
Part-of-speechv5t,vt
English 1to free
English 2to release
English 3to fire
English 4to give off (e.g. a scent)
ReferenceA lot of the Tanaka sentences use this for scent or odor.
NameCollin
Submission Typeamend
Editorial Comment


Headword 1すべからず
Part-of-speechexp
English 1must not do (combination of する and 可からず)
English 2should not do
English 3do not do
Cross-reference可からず
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1誰しも
Reading 1だれしも
Part-of-speechn
English 1(1) (uk) everyone; anyone (more emphatic than 誰も)
English 2(2) no-one (with neg. verb)
Cross-reference誰も
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C0%A4%EC%A4%B7%A4%E2&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry降り積もる [ふりつもる] /(v5r) to lie thick/
Headword 1降り積もる
Reading 1ふりつもる
Part-of-speechv5r
English 1to fall and pile up (e.g. of snow)
English 2to lie thick
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=降り積もる&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry驀地 [まっしぐら] /(adv) (uk) at full speed/
Headword 1驀地
Reading 1まっしぐら
Reading 2ましぐら
Reading 3ましくら
Reading 4ばくち
Part-of-speechadv
English 1(uk) at full speed
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ジェーストローク
Reading 1ジェーストローク
Part-of-speechn
Part-of-speechvs
English 1J-Stroke (Canoeing)
NameChad Lavimoniere
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1シーストローク
Reading 1シーストローク
Part-of-speechn
Part-of-speechvs
English 1C-Stroke (Canoeing)
NameChad Lavimoniere
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1引きストローク
Reading 1ひきストローク
Part-of-speechn
Part-of-speechvs
English 1Draw Stroke (Canoeing)
NameChad Lavimoniere
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1特別休日
Reading 1とくべつきゅうじつ
Part-of-speechn
English 1special holiday
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry苦味 [くみ(P);にがみ(P)] /(n) bitterness/bitter taste/(P)/
Headword 1苦味
Reading 1くみ
Reading 2にがみ
Part-of-speechn
English 1bitterness
English 2bitter taste
CommentHere's another one with a reading that is uncommon. Only にがみ should have a (P)... くみ is not even a generally recognized word.
NameCollin
Submission Typeamend
Editorial Comment I don't know why くみ was tagged. (It's in 広辞宛, in fact it's the only reading given for 苦味:
く‐み【苦味】
にがい味。にがみ。

Headword 1神獣
Reading 1しんじゅう
Part-of-speechn
English 1divine beasts
Cross-reference四神獣
Comment311,000 yahoo.co.jp hits, compared to 27,800 for 四神獣.

Isn't m-sl itself but is often used in manga/anime.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry染まる [そまる] /(v5r,vi) to dye/(P)/
Headword 1染まる
Reading 1そまる
Part-of-speechv5r,vi
English 1to be dyed
CommentGloss should reflect intransitive sense.
NameCollin
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry潜る [くぐる(P);もぐる] /(v5r,vi) (1) to drive/to pass through/(2) to evade/to hide/(3) to dive (into or under water)/to go underground/(P)/
Headword 1潜る
Reading 1くぐる
Reading 2もぐる
Part-of-speechv5r,vi
English 1(1) to drive
English 2to pass through
English 3(2) to evade
English 4to hide
English 5(3) to dive (into or under water)
English 6to go underground
Commentくぐる should be (uk). With kanji, generally read もぐる. Also, the two words are generally not interchangeable... will do some research later to try to tease out the difference and follow up.
NameCollin
Submission Typeamend
Editorial Comment Good point. They should not have been merged. I'll split it apart, using the GG5 entries as a guide.

Headword 1糸くず
Headword 2糸屑
Reading 1いとくず
Part-of-speechn
English 1lint (as in a clothes dryer or a pocket)
English 2scraps of thread that have no use
English 3fibers, particularly small fibers that might wrap around the gears in small mechanisms and cause them to jam
Cross-reference綿ぼこり
Referenceシステムソフト電子辞典ver3.2
Also, verified by a Japanese coworker.
CommentThis came up as something that should not be allowed to wrap itself around the shaft of a motor. So, for technical applications it means fibers. However, common usage is the stuff in your pocket or dryer.
NameHalvorson
Submission Typenew
Editorial Comment Also added 綿ぼこり to the 綿埃 entry.

Headword 1連絡網
Reading 1れんらくもう
Part-of-speechn
English 1network
Reference670k hits, i.e.
http://www.e-ren.jp/
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry苦味 [くみ(P);にがみ(P)] /(n) bitterness/bitter taste/(P)/
Headword 1苦味
Headword 2苦み
Reading 1にがみ
Reading 2くみ
Part-of-speechn
English 1bitterness
English 2bitter taste
Reference苦み = 640k hits
Commentadd also 苦み as a headword for にがみ only
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1現金自動出入機
Reading 1げんきんじどうしゅつにゅうき
Part-of-speechn
English 1automatic teller machine (ATM)
Referencehttp://www.asahi.com/national/update/0801/NGY200708010014.html -- this Asahi article and many google hits
CommentThis is yet another way of expressing ATM in Japanese. I know there are already many in the dictionary, but this seems to be used often enough to be included as well.
NameAdam Podstawczyński
Submission Typenew
Editorial Comment 918 Google hits is not a lot....

Headword 1どなたか
Part-of-speechn
Mischon
English 1someone
Cross-reference何方・どなた/誰か
Comment何方(どなた) should be (hon) as well.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ださいたま
Headword 2ダサイタマ
Part-of-speechn
Miscuk
Misccol
Miscsl
English 1Derogatory reference to Saitama Prefecture, formed through a combination of 'dasai' (weak) and 'Saitama'
Cross-referenceださい
CommentLearned this through conversation with a penpal from Saitama.
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryそこそこ /(adv,n) about/only/no more than/or so/
Headword 1そこそこ
Part-of-speechadv
English 1(1) reasonably
English 2fairly well
English 3(suf) (2) or so
English 4about
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=そこそこ&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment