New Entries/Amendments for 2007-08-04

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 4 Aug.
Current Entry所為 [しょい] /(n) act/deed/one's doing/
Headword 1所為
Reading 1しょい
Part-of-speechn
English 1act
English 2deed
English 3one's doing
Comment(arch) or (obsc) ?
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Maybe obsc. My recent JEs have it.

Headword 1所為にする
Reading 1せいにする
Part-of-speechexp
Part-of-speechvs
Miscuk
English 1lay the blame on
English 2to put the fault on
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1っぷり
Part-of-speechsuf
Misccol
English 1manner
English 2style
Cross-reference振り・ぶり
CommentMore emphasis than with ぶり
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment


Current Entry手に付かない;手につかない [てにつかない] /(exp) to not be able to concentrate on (due to distractions etc.)/TempSUB/
Headword 1手に付かない
Headword 2手につかない
Headword 3手に着かない
Reading 1てにつかない
Part-of-speechexp
English 1to not be able to concentrate on (due to distractions etc.)
English 2TempSUB
CommentOne more header.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryキャッシング /(n) (1) caching/(2) cashing/(P)/
Headword 1キャッシング
Part-of-speechn
English 1(1) caching
English 2(2) cashing
English 3(3) taking out small loans
English 4trans: cashing
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=キャッシング&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment I don't think the "trans:" is needed.

Current Entry如かず;若かず;及かず [しかず] /(adj) (1) (See 百聞は一見に如かず) being inferior to/being no match for/(2) (See 三十六計逃げるに如かず) being best/
Headword 1如かず
Headword 2若かず
Headword 3及かず
Reading 1しかず
Part-of-speechadj
English 1(1) (See 百聞は一見に如かず) being inferior to
English 2being no match for
English 3(2) (See 三十六計逃げるに如かず) being best
CommentMaybe add (See 如く・しく)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry気に障る [きにさわる] /(exp) to hurt one's feelings/to rub someone the wrong way/
Headword 1気に障る
Headword 2気にさわる
Reading 1きにさわる
Part-of-speechexp
English 1to hurt one's feelings
English 2to rub someone the wrong way
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry成り切る [なりきる] /(v5r,vi) to turn completely into/to become completely/
Headword 1成り切る
Headword 2成りきる
Reading 1なりきる
Part-of-speechv5r,vi
English 1to turn completely into
English 2to become completely
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry久し振り(P);久しぶり(P) [ひさしぶり] /(exp) after a long time/(P)/
Headword 1久し振り
Headword 2久しぶり
Reading 1ひさしぶり
Part-of-speechadj-na,n
English 1a long time (since the last time)
English 2(Hi) It's been a while (since I last saw, mailed etc. you)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ひさしぶり&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry久しぶりに [ひさしぶりに] /(adv) after a long time/
Headword 1久しぶりに
Reading 1ひさしぶりに
Part-of-speechadv
English 1after a long time
CommentOn second thoughts I believe it is worth keeping.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Grrr.

Headword 1逆輸入車
Reading 1ぎゃくゆにゅうしゃ
Part-of-speechn
English 1Reverse-imported vehicle (especially high-displacement Japanese motorcycles meant for sale in outside of Japan)
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1アメショー
Part-of-speechn
English 1American Shorthair (Cat Breed)
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1削り代
Reading 1けずりしろ
Part-of-speechn
English 1Stock (extra material that is cut off in machining operations as a safety margin for tolerances)
Cross-reference削る、 代
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry半島人 [はんとうじん] /(n) peninsular person (old pejoratives for Koreans)/
Headword 1半島人
Reading 1はんとうじん
Part-of-speechn
English 1peninsular person (old pejorative for Koreans)
Commentpejoratives -> pejorative
NameJustin Kerk
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry何せ [なにせ;なんせ] /(adv) (uk) at any rate/any how/
Headword 1何せ
Reading 1なにせ
Reading 2なんせ
Part-of-speechadv
English 1(uk) at any rate
English 2anyhow
ReferenceOED, Merriam-Webster
Commentany how -> anyhow
NameJustin Kerk
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry植物界 [しょくぶつかい] /(n) the plant kingdom/
Headword 1植物界
Reading 1しょくぶつかい
Part-of-speechn
English 1the plant kingdom
English 2Plantae
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/罎
NameJustin Kerk
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry動物界 [どうぶつかい] /(n) animal kingdom/
Headword 1動物界
Reading 1どうぶつかい
Part-of-speechn
English 1animal kingdom
English 2Animalia
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/
NameJustin Kerk
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry息吹(P);息吹き;気吹(oK) [いぶき] /(n) breath/(P)/
Headword 1息吹
Headword 2息吹き
Headword 3気吹
Reading 1いぶき
Part-of-speechn
English 1breath
CommentThe oK on 気吹 seems wrong - is it supposed to be iK?
NameJustin Kerk
Submission Typeamend
Editorial Comment 気吹/いぶき is in both Koujien and Daijirin, so i doubt we can state it's incorrect.

Current Entry謙遜 [けんそん] /(adj-na,n) humble/humility/modesty/(P)/
Headword 1謙遜
Headword 1謙そん
Reading 1けんそん
Part-of-speechadj-na,n
English 1humble
English 2humility
English 3modesty
ReferenceThe second version, with one kanji replaced by hiragana can be seen at ALC: http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=謙そん&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je
CommentThere is a common variant I added here.
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ピカッと
Headword 2ぴかっと
Part-of-speechadv-to
English 1brightly
English 2dazzlingly
English 3sparklingly
English 4brilliantly (shine)
Cross-referenceぴかぴか
Referencehttp://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%A5%D4%A5%AB%A5%C3%A4%C8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ピかと光る
Reading 1ぴかとはる
Part-of-speechexp
English 1to flash
English 2to be flashing
English 3to be flashy
Referencehttp://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%A5%D4%A5%AB%A5%C3%A4%C8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je
Submission Typenew
Editorial Comment Eijiro (alc) has ピカッと光る. Your "ピか" is very dodgey, and where did the "はる" reading of 光る come from?

Headword 1軽銀
Reading 1けいぎん
Part-of-speechn
English 1Aluminum
Cross-referenceアルミニウム
NameD. Anderson
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1事例集
Reading 1じれいしゅう
Part-of-speechn
English 1collection of cases
English 2collection of instances
Reference2.3 million hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1青春映画
Reading 1せいしゅんえいが
Part-of-speechn
English 1youth film
English 2teen movie
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9D%92%E6%98%A5%E6%98%A0%E7%94%BB
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry暴動を治める [ぼうどうをおさめる] /(exp) to quell a disturbance/
Headword 1暴動を治める
Headword 2暴動を収める
Reading 1ぼうどうをおさめる
Part-of-speechexp
English 1to quell a disturbance
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry畳 [じょう] /(ctr) counter for tatami mats/(P)/
Headword 1
Reading 1じょう
Part-of-speechctr
English 1counter for tatami mats
English 2counter for tatami mats (also used to measure room size, as in how many tatami fit)
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryストア(P);ストアー /(n) store/(P)/
Headword 1ストア
Headword 2ストアー
Part-of-speechn
English 1(1) store
English 2(2) stoa (classical Greek colonnade or portico)
Referencekoj, daij
Commentno dictionary has "ストアー", but i would imagine it should be restricted to sense 1 only
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Eijiro and jpWiki have many examples of ストアー...

Current Entryレッセフェール /(adj) (fr:) laisser-faire/
Headword 1レッセフェール
Part-of-speechn
English 1(fr:) laissez-faire
Commentsp, pos
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryでしょう /(exp) (I) think/(I) hope/(I) guess/don't you agree?/I thought you'd say that!/(P)/
Headword 1でしょう
Part-of-speechexp
English 1(I) think
English 2(I) hope
English 3(I) guess
English 4don't you agree?
English 5I thought you'd say that!
Comment"Should でしょう and だろう be merged?"
I don't know. 大辞林 manages to scrape more senses for でしょう than だろう but I haven't attempted to understand/reconcile the differences purported.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment I'll xref them for now.

Current Entryジャーン /(n) clash/bang/
Headword 1ジャーン
Part-of-speechn
English 1(1) clash
English 2bang
English 3(int) (2) Ta-dah!
Referenceジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ〜。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.
Comment(2) is possibly a variation on ジャジャーン, or possibly not.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryむらむらと /(adv) irresistibly/suddenly/
Headword 1むらむら
Headword 2ムラムラ
Part-of-speechadv-to
English 1(1) irresistibly
English 2suddenly
English 3(vs) (2) (col) to be turned on
English 4to be horny
Reference「それよりそのカッコ・・・水着!?」「そうよ。イケてるでしょー!?ムラムラする〜?」
CommentI've seen it used around a few times.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry出来ちゃった結婚;できちゃった結婚 [できちゃったけっこん] /(n) marriage due to unintended pregancy/shotgun wedding/
Headword 1出来ちゃった結婚
Headword 2できちゃった結婚
Reading 1できちゃったけっこん
Part-of-speechn
English 1marriage due to unintended pregancy
English 2shotgun wedding
CommentAdd (See 出来婚)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryでき婚;出来婚 [できこん] /(n,vs) (from できた and 結婚) (abbr) shotgun marriage/
Headword 1でき婚
Headword 2出来婚
Reading 1できこん
Part-of-speechn,vs
English 1(abbr) shotgun marriage
CommentAdd (See 出来ちゃった結婚)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry打つ [ぶつ] /(v5t) to hit (a person)/to strike/to beat/(P)/
Headword 1打つ
Reading 1ぶつ
Part-of-speechv5t,vt
English 1(uk) to hit (a person)
English 2to strike
English 3to beat
CommentAdd (uk) and (vt)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry寝返り [ねがえり] /(n,vs) turning over while sleeping in bed/betrayal/double-crossing/(P)/
Headword 1寝返り
Reading 1ねがえり
Part-of-speechn,vs
English 1(1) (See 寝返りを打つ) turning over while sleeping
English 2(2) betrayal
English 3double-crossing
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=寝返り&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1寝返りを打つ
Reading 1ねかえりをうつ
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5t
English 1to turn over in one's sleep
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BF%B2%CA%D6%A4%EA&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry恰好付ける [かっこつける] /(v1) to affect a stylish air/
Headword 1恰好付ける
Reading 1かっこつける
Part-of-speechv1
English 1to affect a stylish air
CommentDuplicate with
格好付ける; 格好つける 【かっこうつける; かっこつける(ik)】 (exp,v1) to try to look good
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Merged, re-ordered and noted as "uk".

Current Entry格好(P);恰好 [かっこう] /(adj-na,n,adj-no) (1) shape/form/posture/appearance/manner/(2) suitability/moderateness (in price)/(P)/
Headword 1格好
Headword 2恰好
Reading 1かっこう
Reading 2カッコ
Part-of-speechadj-na,n,adj-no
English 1(1) shape
English 2form
English 3posture
English 4appearance
English 5manner
English 6(2) suitability
English 7moderateness (in price)
Commentカッコ (katakana) as an (ik) is probably worth having.

For example if you search on そのカッコ there are 71,900 web hits reported, the majority of which would seem to be true positives.

かっこ (hiragana) has less hits in similar phrases and many more false-positives.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry邀え撃つ(oK) [むかえうつ] /(v5t,vt) to ambush/to assault/
Headword 1邀え撃つ
Reading 1むかえうつ
Part-of-speechv5t,vt
English 1to ambush
English 2to assault
Comment邀え撃つ(oK) 【むかえうつ】 (v5t,vt) to ambush; to assault
迎え撃つ 【むかえうつ】 (v5t,vt) to ambush; to attack; to meet the enemy; (P)

Suggest merging these two. 広辞苑 has both kanji headers in one entry.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment