Current Entry | 人間同士 [にんげんどうし] /(n) (1) mankind/the human creature/(2) works of man/ |
Headword 1 | 人間同士 |
Reading 1 | にんげんどうし |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) mankind |
English 2 | the human creature |
English 3 | (2) works of man |
Comment | Reference for (2) ? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Oh for an audit trail. No, I can't back that one up. |
Current Entry | 吃りながら [どもりながら] /(n) stuttering(ly)/stammering(ly)/ |
Headword 1 | 吃りながら |
Reading 1 | どもりながら |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (uk) stuttering(ly) |
English 2 | stammering(ly) |
Comment | (uk), (exp) and (See 吃る) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 吃る [どもる] /(v5r,vi) to stammer/to stutter/(P)/ |
Headword 1 | 吃る |
Reading 1 | どもる |
Part-of-speech | v5r,vi |
English 1 | (uk) to stammer |
English 2 | to stutter |
Comment | Add (uk) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 潜る [くぐる] /(v5r,vi) (1) to drive/to pass through/(2) to evade/to hide/(3) to survive/(P)/ |
Headword 1 | 潜る |
Reading 1 | くぐる |
Part-of-speech | v5r,vi |
English 1 | (1) to drive |
English 2 | to pass through |
English 3 | (2) to evade |
English 4 | to hide |
English 5 | (3) to survive |
Reference | See, e.g. sanseido which shows marking for kanji not used. |
Comment | Should be (uk). |
Name | Collin |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 当てにならない |
Reading 1 | あてにならない |
Part-of-speech | exp |
English 1 | not be relied upon |
English 2 | not to be counted on |
Reference | その時間表はあてにならない。
The timetable is not to be depended on. ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 Tim's employer promised him pie in the sky benefits. 彼の約束はあてにならない。 His promise cannot be relied on. 彼女は彼があてにならないと知っている。 She knows now that he is not to be counted on. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 言い包める;言包める [いいくるめる] /(v1,vt) to explain away (e.g., unpleasant evidence)/ |
Headword 1 | 言いくるめる |
Headword 2 | 言い包める |
Reading 1 | いいくるめる |
Part-of-speech | v1,vt |
English 1 | to explain away (e.g., unpleasant evidence) |
Comment | 言包める is only present on the web on two pages - both appearing to have connection to Edict. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ノートブック |
Part-of-speech | n |
English 1 | notebook |
Cross-reference | ノート |
Comment | 3,160,000 yahoo.co.jp hits |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ノート /(n,vs) notebook/copy-book/exercise book/(P)/ |
Headword 1 | ノート |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (See ノートブック) notebook |
English 2 | copy-book |
English 3 | exercise book |
English 4 | (n,vs) (2) note |
English 5 | (n) (3) (abbr) notebook PC |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ノート&kind=jn
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるか。 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 何か月 [なんかげつ] /(n) how many months?/how long?/ |
Headword 1 | 何か月 |
Reading 1 | なんかげつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | how many months? |
English 2 | how long? |
Comment | Merge these two, and note the long list of 'か' at ヶ月
何か月 【なんかげつ】 (n) how many months?; how long? 何箇月 【なんかげつ】 (n) how many months A (See ヶ月) might be in order as well. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 何 [なに(P);なん(P)] /(int,n) what/(P)/ |
Headword 1 | 何 |
Reading 1 | なに |
Reading 2 | なん |
Part-of-speech | int,n |
English 1 | (1) what |
English 2 | (pref) (2) (なん only) (See 何か月) how many ctr. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I'd hesitate to call it a ctr. |
Headword 1 | 微減 |
Reading 1 | びげん |
Part-of-speech | n |
English 1 | slight reduction |
Reference | 自然増加数との差し引きで全人口は微減となった。
http://www.hokkaido-np.co.jp/news/life/41403.html |
Name | Mark West |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 溶着 |
Reading 1 | ようちゃく |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | vs |
English 1 | deposition |
English 2 | weld |
Cross-reference | 溶接 |
Reference | http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%E6%BA%B6%E7%9D%80+welding&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%E6%BA%B6%E7%9D%80+deposition&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr= |
Comment | It seems that this term is normally used to mean "deposition", but is occasionally used instead of "溶接" to mean "weld". |
Name | Philip Ronan |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 食べ歩く |
Reading 1 | たべあるく |
Part-of-speech | v5k |
Part-of-speech | vi |
Misc | col |
English 1 | to try out the food at various restaurants (lit: to eat and walk) |
Cross-reference | 食べ歩き |
Reference | No verifiable source for this word I'm afraid -- simply word of mouth from my Japanese seminar teacher at Monash. |
Comment | I notice the [xref'd] entry for /tabearuki/. My teacher mentioned and used the term as a v5, mentioning its colloquialness, and it doesn't seem hard to imagine that the entry in the database already came from this combiation's stem. |
Name | Arlen Cuss |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 上気道 |
Reading 1 | じょうきどう |
Part-of-speech | n |
English 1 | upper respiratory tract |
English 2 | upper airway |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E4%B8%8A%E6%B0%97%E9%81%93&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=09335608984200
http://www.lab.toho-u.ac.jp/med/physi1/respi/respi2,3/respi2,3.html http://www.jspp.jp/scientific-r/glossary.html |
Comment | What's the criteria for 'upgrading' from [LS] ?
上気道 has 154,000 yahoo.co.jp hits and an entry in 大辞泉 (but not one in 広辞苑 or 大辞林). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment | No real criteria. If someone thinks it's common enough, do it. |
Current Entry | 夕立ちに会う [ゆうだちにあう] /(exp) to be caught in an evening shower/ |
Headword 1 | 夕立にあう |
Headword 2 | 夕立に遭う |
Headword 3 | 夕立ちにあう |
Reading 1 | ゆうだちにあう |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to be caught in an evening shower |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 久しぶりに |
Reading 1 | ひさしぶりに |
Part-of-speech | n |
Comment | "Grrr."
Er, yes, sorry. Unfortunately under the current submission system that you can't put new comments directly on old submissions. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 久し振り(P);久しぶり(P) [ひさしぶり] /(exp) after a long time/(P)/ |
Headword 1 | 久し振り |
Headword 2 | 久しぶり |
Reading 1 | ひさしぶり |
Comment | Although 久しぶり looks like adj-na from 大辞林 (which would make 久しぶりに somewhat redundant) in actual practice likely sounding phrases like "久しぶりな仕事" (97 hits) were much overwhelmed by sentences including "久しぶりに仕事" (104,000). "久しぶりの仕事" on the other hand is quite common (41,300). I don't know if that means it should have an adj-no pos (I'm not quite sure what distinguishes an (n) from an (adj-no)) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I like the Bart Mathais test for nounds in Japanese - they should be able to start a sentence with が. 久しぶりが... Hmmmm. No. Most adj-no are also nouns, but quite a few aren't. I'll add adj-no here. |
Headword 1 | ノーシーボ |
Headword 2 | ノセボ |
Part-of-speech | n |
English 1 | nocebo |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%81%BD%E8%96%AC
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I expanded the explanation and will set antonym to プラセボ. |
Headword 1 | ノセボ効果 |
Headword 2 | ノーシーボ効果 |
Reading 1 | ノセボこうか |
Reading 2 | ノーシーボこうか |
Part-of-speech | n |
English 1 | nocebo effect |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%81%BD%E8%96%AC
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 微減 |
Reading 1 | びげん |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | vs |
English 1 | slight reduction |
Cross-reference | 微増 |
Reference | daijs, daijr |
Comment | also vs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 微増 [びぞう] /(n,vs) slight increase/marginal rise/ |
Headword 1 | 微増 |
Reading 1 | びぞう |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (See 微減) slight increase |
English 2 | marginal rise |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 供 [とも] /(n,vs) accompanying/attendant/companion/retinue/(P)/ |
Headword 1 | 供 |
Reading 1 | とも |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | accompanying |
English 2 | attendant |
English 3 | companion |
English 4 | retinue |
Comment | Add a (See お供) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | お供;御供 [おとも] /(n,vs) attendant/companion/ |
Headword 1 | お供 |
Headword 2 | 御供 |
Reading 1 | おとも |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | attendant |
English 2 | companion |
Comment | Add a (See 供・とも) and I've just noted that the last one also needs the reading included to avoid ambiguity. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 図1 |
Headword 2 | 図一 |
Reading 1 | ずいち |
Part-of-speech | n |
English 1 | Figure 1. |
Cross-reference | 図 |
Comment | Continuing the general trend of including the '1' of a series. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 図 [ず] /(n,n-suf) figure (e.g., Fig 1)/drawing/picture/illustration/(P)/ |
Headword 1 | 図 |
Reading 1 | ず |
Part-of-speech | n,n-suf |
English 1 | figure (e.g., Fig 1) |
English 2 | drawing |
English 3 | picture |
English 4 | illustration |
Comment | Possibly add a (See 図1) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 獣の数字 |
Reading 1 | けもののすうじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Number of the Beast (i.e., 666) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%8D%A3%E3%81%AE%E6%95%B0%E5%AD%97
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 獣 [けだもの(P);けもの(P)] /(n) beast/brute/(P)/ |
Headword 1 | 獣 |
Reading 1 | けもの |
Reading 2 | けだもの |
Reading 3 | じゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) beast |
English 2 | (2) brute |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | i'm relatively sure that けもの is the more common reading nowadays
perhaps sense 2 should be restricted to けだもの only |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | GG5 adds しし as a reading, and has "brute" among the glosses for all readings. |
Headword 1 | 獣 |
Headword 2 | 猪 |
Headword 3 | 鹿 |
Reading 1 | しし |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | (1) beast (esp. one used for its meat, such as a boar or a deer) |
English 2 | (2) (abbr) (See 獣狩り) hunting (of animals such as boar, deer, etc.) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment | OK. Probably better to keep しし on its own. |
Headword 1 | 猪狩り |
Headword 2 | 鹿狩り |
Headword 3 | 獣狩り |
Headword 4 | 猪狩 |
Reading 1 | ししがり |
Part-of-speech | n |
English 1 | hunting (of animals such as boar, deer, etc.) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | no room left on the form. please also add:
鹿狩 獣狩 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | テラゾー /(n) (it:) terrazzo/ |
Headword 1 | テラゾー |
Part-of-speech | n |
English 1 | (it:) terrazzo |
English 2 | mosaic stone flooring |
Comment | Some explanation for those of us who only dun English might be in order. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Not much Italianate architecture in Pomgolia. |
Headword 1 | 牝鹿 |
Headword 2 | 雌鹿 |
Reading 1 | めじか |
Reading 2 | めしか |
Reading 3 | めか |
Reading 4 | めが |
Part-of-speech | n |
English 1 | doe (female deer) |
Cross-reference | 牡鹿 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | perhaps ok tags for めか and めが
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 牡鹿 |
Headword 2 | 雄鹿 |
Reading 1 | おじか |
Reading 2 | おしか |
Reading 3 | おか |
Part-of-speech | n |
English 1 | buck (male deer) |
Cross-reference | 牝鹿 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | perhaps ok tag for おか |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 鹿 [しか] /(n) deer/(P)/ |
Headword 1 | 鹿 |
Reading 1 | しか |
Reading 2 | かせぎ |
Reading 3 | か |
Reading 4 | ろく |
Part-of-speech | n |
English 1 | deer (esp. the sika deer, Cervus nippon) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | ok tags for all the new readings
there's also the possibility of merging this with かのしし, which i'm about to add, but daijisen adds the headword 鹿肉, which perhaps means it is better left separate (esp. since かのしし adds the additional sense "deer meat") |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 鹿 |
Headword 2 | 鹿肉 |
Reading 1 | かのしし |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | (1) (See シカ) deer |
English 2 | (2) deer meat |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | daijisen doesn't indicate that 鹿肉 is sense 2 only, but common sense would seem to indicate that
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 豚 [ぶた] /(n) pig/(P)/ |
Headword 1 | 豚 |
Headword 2 | 豕 |
Reading 1 | ぶた |
Part-of-speech | n |
English 1 | pig |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 猪 |
Headword 2 | 豬 |
Headword 3 | 豕 |
Reading 1 | い |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | hog (esp. a wild boar, but also including the domesticated pig) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 猪の子 |
Headword 2 | 猪子 |
Headword 3 | 豕 |
Reading 1 | いのこ |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | (1) (See イノシシ) wild boar |
English 2 | (2) infant wild boar |
English 3 | (3) (See 豚) pig |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | i think this is arch
it's in my ime, but i think that's just because 猪子 is a family name |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ペッカリー |
Part-of-speech | n |
English 1 | peccary |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |