Current Entry | 野兎 [のうさぎ] /(n) hare/wild rabbit/ |
Headword 1 | 野兎 |
Reading 1 | のうさぎ |
Reading 2 | やと |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (のうさぎ only) Japanese hare (Lepus brachyurus) |
English 2 | (2) (See 飼兎) wild rabbit |
Reference | koj, daijr, daijs, wiki |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 飼兎 |
Reading 1 | かいうさぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | domestic rabbit (variety of European rabbit, Oryctolagus cuniculus) |
Cross-reference | 野兎 |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 穴兎 |
Reading 1 | あなうさぎ |
Reading 2 | アナウサギ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | European rabbit (Oryctolagus cuniculus) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 啼兎 |
Reading 1 | なきうさぎ |
Reading 2 | ナキウサギ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | pika (rabbit-like animal of family Ochotonidae) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | クォータ;クォーター;クオータ;クオーター /(n) (1) quarter/(2) (esp. クォータ and クオータ) quota/ |
Headword 1 | クォータ |
Headword 2 | クォーター |
Headword 3 | クオータ |
Headword 4 | クオーター |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) quarter |
English 2 | (2) (See ハーフ) someone with one non-Japanese grandparent |
English 3 | (3) (esp. クォータ and クオータ) quota |
Reference | 祖父がロシア人のクォーター。
おじいちゃんがイギリス人なので、クォーター。 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | そんでもって |
Part-of-speech | conj |
Misc | col |
English 1 | and (so) |
English 2 | because of which |
Cross-reference | それで/でもって |
Reference | Existing Tanaka corpus sentence.
オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 I farted in class and the teacher threw me out. [M] |
Comment | 4,500,000 yahoo.co.jp hits, 1,710,000 from Google |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | キリ番 |
Headword 2 | 切り番 |
Reading 1 | キリばん |
Reading 2 | きりばん |
Part-of-speech | n |
English 1 | good turning point number (10000, 12345 etc., often referring to web site visit counts) |
Comment | Allegedly deriving from きりのいい番号 (which you could put in somewhere I suppose). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 消雪 |
Reading 1 | しょうせつ |
Part-of-speech | vs |
English 1 | snow removal |
Cross-reference | Steve |
Reference | 1. News article: 消雪装置を利用した打ち水,
http://www.yomiuri.co.jp/photonews/photo.htm?ge=1&id=6141 2. Newspaper article: 消雪装置 (親子で学ぼう) http://hokuriku.yomiuri.co.jp/hoksub10/kodomo/ho_s10_04021901.htm 3. Wikipedia article: http://ja.wikipedia.org/wiki/消雪パイプ |
Comment | This is a "weak" definition; it should be checked with a civil engineer who
would know what the equivalent system would be called in the US or Canada or Europe. The best I could find is "slush mixture pumping system" or "sprinkler snow melting system" or "water sprinkler snow melting system" something like that. 1. http://www.aquadevice.com/english/01top_topic10.htm 2. http://www.welovesnow.com/eng/about_yuzawa.html |
Name | Steve Cavrak |
Submission Type | new |
Editorial Comment | GG5 has "snow melting". |
Headword 1 | キリリク |
Part-of-speech | n |
Misc | col |
English 1 | lucky-number request (the person who is the Nth visitor to a web site gets to make a request, e.g. for a custom drawing, where N is a special number like 10000) |
Cross-reference | キリ番/リクエスト |
Reference | 60000キリリクイラスト:キリ番を踏んだBeikyuさんのサイト「小さなカエデの木のそばで」のイメージイラストを描いてほしいというリクエストを頂きました。
http://www8.ocn.ne.jp/~hakugin/kiriban.htm |
Comment | キリリク 653,000 yahoo.co.jp hits
キリリクイラスト 21,600 yahoo.co.jp hits |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 吠猿 |
Headword 2 | 吼猿 |
Reading 1 | ほえざる |
Reading 2 | ホエザル |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | howler monkey |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | エス |
Part-of-speech | n |
English 1 | The letter 'S' |
Reference | From a makie someone gave me:
製造元:株式会社ジー アンド エス which I read as "Made by the G&S Company". |
Comment | There is an apparently unrelated G&S Company on the web that also uses this spelling:
http://www.gands-web.co.jp/web/ |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I don't know about this. Is it a word? Should we put in all 26? |
Current Entry | 相 [そう] /(n) aspect/phase/countenance/ |
Headword 1 | 相 |
Reading 1 | そう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) aspect |
English 2 | phase |
English 3 | countenance |
English 4 | (2) (See 女難の相) a 'seeming' that fortune-tellers relate to one's fortune |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=相&kind=jn&mode=1&base=1&row=3 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 女難 [じょなん] /(n) trouble with women/ |
Headword 1 | 女難 |
Reading 1 | じょなん |
Part-of-speech | n |
English 1 | trouble with women |
Comment | add (See 女難の相) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 女難の相 |
Reading 1 | じょなんのそう |
Part-of-speech | n |
English 1 | a 'seeming' of ill fortune concerning women |
Cross-reference | 相・そう |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BD%F7%C6%F1&kind=jn&mode=0&kwassist=0 |
Comment | 65,300 yahoo.co.jp hits.
Three times as many as 水難の相. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 自由意志論 |
Reading 1 | じゆういしろん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (philosophical) libertarianism |
Reference | daij, eij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 非決定論 |
Reading 1 | ひけっていろん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (philosophical) indeterminism |
Reference | daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 偶然論 |
Reading 1 | ぐうぜんろん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (philosophical) casualism |
Reference | daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 手の物 [てのもの] /(n) one's own thing/ |
Headword 1 | 手の物 |
Reading 1 | てのもの |
Part-of-speech | n |
English 1 | one's own thing |
Comment | Only need one of these two (and speciality is misleppt)
手の物 【てのもの】 (n) one's own thing 御手の物; お手の物 【おてのもの】 (n) one's specialty; one's forte Approximately 75f the web hits have an 'お' according to Yahoo.co.jp, similar result from Google. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | At some futuer stage we can clean up these 御/お/ご cases. For now having both helps text searches. |
Current Entry | 閉会 [へいかい] /(n,vs) closure/(P)/ |
Headword 1 | 閉会 |
Reading 1 | へいかい |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | closure (of a ceremony, event, meeting, etc.) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 御開き;お開き [おひらき] /(n) breakup of a wedding/ |
Headword 1 | 御開き |
Headword 2 | お開き |
Reading 1 | おひらき |
Part-of-speech | n |
English 1 | ending of an event (ceremony, etc.) |
English 2 | closure of a meeting |
Reference | Has an entry in 広辞苑 (but not 大辞林)
|
Comment | This is a bit of an odd one. Previous gloss sounded like divorce, but I think the intended meaning was the end of a wedding ceremony. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 糞味噌 [くそみそ] /(adj-na,n) sweeping denunciation/ |
Headword 1 | 糞味噌 |
Headword 2 | 糞みそ |
Reading 1 | くそみそ |
Part-of-speech | adj-na,n |
English 1 | (uk) sweeping denunciation |
Comment | Needs a (uk) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 糞みそに言う [くそみそにいう] /(exp) to verbally attack (violently)/to run down/to criticize severely/to criticise severely/ |
Headword 1 | 糞味噌に言う |
Headword 2 | 糞みそに言う |
Reading 1 | くそみそにいう |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to verbally attack (violently) |
English 2 | to run down |
English 3 | to criticize severely |
English 4 | to criticise severely |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 女中奉公 [じょちゅうぼうこう] /(n) domestic service/working as a housemaid/ |
Headword 1 | 女中奉公 |
Reading 1 | じょちゅうぼうこう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (obs) domestic service |
English 2 | working as a housemaid |
Comment | If 女中 is (obs) (sens) then I guess this is at least (obs) and possibly (sens) as well. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 室町時代 |
Reading 1 | むろまちじだい |
Part-of-speech | n |
English 1 | Muromachi period (1333-1573 CE) |
Reference | koj, daij
|
Comment | >Need an entry for 室町時代.
wow. i didn't even bother searching for this because i assumed it'd already be there... 1.4 million hits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 足利時代 [あしかがじだい] /(n) (See 室町時代) Ashikaga period (1333-1568 CE)/ |
Headword 1 | 足利時代 |
Reading 1 | あしかがじだい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 室町時代) Ashikaga period (i.e., the Muromachi period, 1333-1573 CE) |
Comment | i somehow managed to screw up the date on this one
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 江戸幕府 |
Reading 1 | えどばくふ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Edo shogunate (1603-1867) |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 徳川幕府 |
Reading 1 | とくがわばくふ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Tokugawa shogunate (i.e., the Edo shogunate, 1603-1867) |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 鎌倉幕府 |
Reading 1 | かまくらばくふ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Kamakura shogunate (1185-1333 CE) |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 室町幕府 |
Reading 1 | むろまちばくふ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Muromachi shogunate (1336-1573 CE) |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 足利幕府 |
Reading 1 | あしかがばくふ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Ashikaga shogunate (i.e., the Muromachi shogunate, 1336-1573 CE) |
Cross-reference | 室町幕府 |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | × [ばつ;ペケ] /(n) (see 罰点) x-mark (used to indicate an incorrect answer in a test, etc.)/TempSUB/ |
Headword 1 | × |
Reading 1 | ばつ |
Reading 2 | ペケ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (see 罰点) x-mark (used to indicate an incorrect answer in a test, etc.) |
English 2 | TempSUB |
Comment | "Need an entry for ×."
You've got an entry for × |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Oops. |
Current Entry | 根気負け [こんきまけ] /(n,vs) be outpersevered/ |
Headword 1 | 根気負け |
Reading 1 | こんきまけ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | be outpersevered |
Comment | > "outpersevered"? I made it "being outlasted".
In which case ... |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | と言うか [というか] /(adv,exp) or perhaps I should say/or, how should I put it,..../TempSUB/ |
Headword 1 | と言うか |
Reading 1 | というか |
Part-of-speech | adv,exp |
English 1 | or perhaps I should say |
English 2 | or, how should I put it,.... |
English 3 | TempSUB |
Comment | X-ref to the ってゆうか (etc.) entries? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | つーか /(adv,exp) (col) (see と言うか) or perhaps I should say/or, how should I put it,..../TempSUB/ |
Headword 1 | つーか |
Part-of-speech | adv,exp |
English 1 | (col) (see と言うか) or perhaps I should say |
English 2 | or, how should I put it,.... |
English 3 | TempSUB |
Comment | Should probably be part of the っつーか collection. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 斤 [きん] /(n) unit of weight ~600g/ |
Headword 1 | 斤 |
Reading 1 | きん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) kin (unit of mass equal to 160 monme, approx. 600 g) |
English 2 | (2) pound (unit of mass, 453.6 g) |
English 3 | (3) loaf (of bread) |
Comment | Aren't some (arch)'s needed for this entry? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 明日 [あした(P);あす(P);みょうにち(P)] /(n-t) tomorrow/(P)/ |
Headword 1 | 明日 |
Reading 1 | あした |
Reading 2 | あす |
Reading 3 | みょうにち |
Part-of-speech | n-t |
English 1 | tomorrow |
Reference | koj, daijs, daijr |
Comment | 明日/朝 confusion needs to be taken care of, if you can figure out a good way of doing it.
Trans from the kokugo-jiten: 明日/朝 あした (n-t,adv-n) (1) (Usu. 明日) tomorrow (n-t) (2) (Usu. 朝) morning (n-t) (3) (Usu. 朝) (arch) the next morning 明日 あす (n-t) (1) tomorrow (2) the near future 明日 みょうにち (n-t) tomorrow 朝 あさ (n-t) morning 朝 ちょう (n) (1) morning (2) imperial court (3) (imperial) reign (4) (arch) empire/kingdom (5) (arch) lively place (full of people) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I think I'll keep 明日 and 朝 apart. |
Current Entry | べた付く [べたつく] /(v5k,vi) to be sticky/ |
Headword 1 | べた付く |
Reading 1 | べたつく |
Part-of-speech | v5k,vi |
English 1 | (uk) to be sticky |
Comment | Needs a (uk). (about 98ana in the wild, going by Yahoo.co.jp)
Incidentally percent signs get zapped in the submission viewing pages. (The 75f with お earlier was 75-percent) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Enter percent signs as %25. That converts to percent. |
Current Entry | 明日葉;鹹草 [あしたば;アシタバ] /(n) (uk) Angelica keiskei (species of angelica, a herb of the parsley family)/ |
Headword 1 | 明日葉 |
Headword 2 | 鹹草 |
Reading 1 | あしたば |
Reading 2 | あしたぐさ |
Reading 3 | アシタバ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Angelica keiskei (species of angelica, a herb of the parsley family) |
Reference | koj
|
Comment | new reading あしたぐさ = 鹹草 only
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 朝の露 |
Reading 1 | あしたのつゆ |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | morning dew |
Cross-reference | 朝露 |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 明日はどうですか [あしたはどうですか] /(exp) how about tomorrow/ |
Headword 1 | 明日はどうですか |
Reading 1 | あしたはどうですか |
Part-of-speech | exp |
English 1 | how about tomorrow |
Comment | surely better for an example sentence?
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | じゃあまた明日 [じゃあまたあした] /(exp) (uk) see you tomorrow/ |
Headword 1 | じゃあまた明日 |
Reading 1 | じゃあまたあした |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (uk) see you tomorrow |
Comment | also of dubious dictionary-worthiness. perhaps worthy without the じゃあ
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | メルヘンチック;メルヘンティック /(adj) (de: Maerchen, en: tic) having a fairy-tale atmosphere/ |
Headword 1 | メルヘンチック |
Headword 2 | メルヘンティック |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | (de: Maerchen, en: tic) having a fairy-tale atmosphere |
Comment | adj-na not adj
メルヘンチック 309,000 yahoo.co.jp メルヘンチックな 190,000 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | どちらか |
Headword 2 | どっちか |
Part-of-speech | n |
English 1 | either (どっちか is more colloquial) |
English 2 | one (of the two) |
Cross-reference | 何方 |
Reference | 70 example sentences apply. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | レック |
Part-of-speech | n |
English 1 | lek (communal ground used by birds in mating season) |
English 2 | lekking |
Reference | daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 黒雷鳥 |
Reading 1 | くろらいちょう |
Reading 2 | クロライチョウ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | black grouse (Tetrao tetrix) |
English 2 | blackcock (male black grouse) |
English 3 | greyhen (female black grouse) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF%E3%83%AD%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%81%E3%83%A7%E3%82%A6
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 扁桃腺 [へんとうせん] /(n) tonsils/ |
Headword 1 | 扁桃腺 |
Reading 1 | へんとうせん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) tonsils |
English 2 | (2) (See 扁桃腺炎) (abbr) tonsillitis |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=扁桃腺&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 火渡り [ひわたり] /(n) walking over fire or burning coals/ |
Headword 1 | 火渡り |
Reading 1 | ひわたり |
Part-of-speech | n |
English 1 | fire-walking (walking over fire or burning coals) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | カノポス壺 |
Headword 2 | カノプス壺 |
Headword 3 | カノープス壺 |
Reading 1 | カノポスつぼ |
Reading 2 | カノプスつぼ |
Reading 3 | カノープスつぼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Canopic jar |
English 2 | Canopic vase (used to store the internal organs of an Egyptian mummy) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AB%E3%83%8E%E3%83%97%E3%82%B9%E5%A3%BA
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 今カノ |
Reading 1 | いまカノ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (ant: 前カノ/元カノ) present girlfriend |
Cross-reference | 彼女 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=%A4%A4611145000000000000&kind=jn&mode=5 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 前カノ |
Reading 1 | まえカノ |
Part-of-speech | n |
Misc | abbr |
Misc | sl |
English 1 | (ant: 今カノ) former girlfriend |
Cross-reference | 彼女/元カノ |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=%A4%DE041145000000000000&kind=jn&mode=5 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ロゴス /(n) logos/ |
Headword 1 | ロゴス |
Part-of-speech | n |
English 1 | Logos |
Reference | oed
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | アガペー |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) agape (Christian love) |
English 2 | (2) (See 愛餐) agape (love feast) |
Reference | koj, daij |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | タナトス |
Part-of-speech | n |
English 1 | Thanatos |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | サナトロジー |
Headword 2 | タナトロジー |
Part-of-speech | n |
English 1 | thanatology |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ヤハウェ |
Headword 2 | ヤーウェ |
Headword 3 | ヤーヴェ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Yahweh |
English 2 | Yahveh |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | エホバ /(n) Jehovah/(P)/ |
Headword 1 | エホバ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See ヤハウェ) Jehovah |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 又会う日迄 [またあうひまで] /(exp) till we meet again/ |
Headword 1 | また逢う日まで |
Headword 2 | また会う日まで |
Headword 3 | 又会う日迄 |
Reading 1 | またあうひまで |
Part-of-speech | exp |
English 1 | till we meet again |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | モチ |
Part-of-speech | n |
Misc | abbr |
Misc | col |
English 1 | motivation |
Cross-reference | モチベーション |
Reference | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 |
Comment | Not in very common use yet. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 身廊 |
Reading 1 | しんろう |
Part-of-speech | n |
English 1 | nave (of a church) |
Reference | koj, daij, eij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 側廊 |
Reading 1 | そくろう |
Part-of-speech | n |
English 1 | aisle (of a church) |
Cross-reference | 身廊 |
Reference | koj, daij, eij |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 翼廊 |
Reading 1 | よくろう |
Part-of-speech | n |
English 1 | transept |
Reference | koj, daij, eij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 軍馬 [ぐんば] /(n) army horse/ |
Headword 1 | 軍馬 |
Reading 1 | ぐんば |
Part-of-speech | n |
English 1 | warhorse |
English 2 | army horse |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 古神道 |
Reading 1 | こしんとう |
Part-of-speech | n |
English 1 | ancient Shinto (as practiced prior to the Introduction of Confucianism and Buddhism to Japan) |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |