New Entries/Amendments for 2007-08-13

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 13 Aug.
Current Entry野兎 [のうさぎ] /(n) hare/wild rabbit/
Headword 1野兎
Reading 1のうさぎ
Reading 2やと
Part-of-speechn
English 1(1) (のうさぎ only) Japanese hare (Lepus brachyurus)
English 2(2) (See 飼兎) wild rabbit
Referencekoj, daijr, daijs, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1飼兎
Reading 1かいうさぎ
Part-of-speechn
English 1domestic rabbit (variety of European rabbit, Oryctolagus cuniculus)
Cross-reference野兎
Referencekoj, daij, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1穴兎
Reading 1あなうさぎ
Reading 2アナウサギ
Part-of-speechn
Miscuk
English 1European rabbit (Oryctolagus cuniculus)
Referencekoj, daij, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1啼兎
Reading 1なきうさぎ
Reading 2ナキウサギ
Part-of-speechn
Miscuk
English 1pika (rabbit-like animal of family Ochotonidae)
Referencekoj, daij, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryクォータ;クォーター;クオータ;クオーター /(n) (1) quarter/(2) (esp. クォータ and クオータ) quota/
Headword 1クォータ
Headword 2クォーター
Headword 3クオータ
Headword 4クオーター
Part-of-speechn
English 1(1) quarter
English 2(2) (See ハーフ) someone with one non-Japanese grandparent
English 3(3) (esp. クォータ and クオータ) quota
Reference祖父がロシア人のクォーター。

おじいちゃんがイギリス人なので、クォーター。
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1そんでもって
Part-of-speechconj
Misccol
English 1and (so)
English 2because of which
Cross-referenceそれで/でもって
ReferenceExisting Tanaka corpus sentence.

オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。
I farted in class and the teacher threw me out. [M]
Comment4,500,000 yahoo.co.jp hits, 1,710,000 from Google
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1キリ番
Headword 2切り番
Reading 1キリばん
Reading 2きりばん
Part-of-speechn
English 1good turning point number (10000, 12345 etc., often referring to web site visit counts)
CommentAllegedly deriving from きりのいい番号 (which you could put in somewhere I suppose).
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1消雪
Reading 1しょうせつ
Part-of-speechvs
English 1snow removal
Cross-referenceSteve
Reference1. News article: 消雪装置を利用した打ち水,
http://www.yomiuri.co.jp/photonews/photo.htm?ge=1&id=6141

2. Newspaper article: 消雪装置 (親子で学ぼう)
http://hokuriku.yomiuri.co.jp/hoksub10/kodomo/ho_s10_04021901.htm

3. Wikipedia article: http://ja.wikipedia.org/wiki/消雪パイプ
CommentThis is a "weak" definition; it should be checked with a civil engineer who
would know what the equivalent system would be called in the US or Canada
or Europe. The best I could find is "slush mixture pumping system" or
"sprinkler snow melting system" or "water sprinkler snow melting system"
something like that.

1. http://www.aquadevice.com/english/01top_topic10.htm

2. http://www.welovesnow.com/eng/about_yuzawa.html


NameSteve Cavrak
Submission Typenew
Editorial Comment GG5 has "snow melting".

Headword 1キリリク
Part-of-speechn
Misccol
English 1lucky-number request (the person who is the Nth visitor to a web site gets to make a request, e.g. for a custom drawing, where N is a special number like 10000)
Cross-referenceキリ番/リクエスト
Reference60000キリリクイラスト:キリ番を踏んだBeikyuさんのサイト「小さなカエデの木のそばで」のイメージイラストを描いてほしいというリクエストを頂きました。

http://www8.ocn.ne.jp/~hakugin/kiriban.htm
Commentキリリク 653,000 yahoo.co.jp hits
キリリクイラスト 21,600 yahoo.co.jp hits
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1吠猿
Headword 2吼猿
Reading 1ほえざる
Reading 2ホエザル
Part-of-speechn
Miscuk
English 1howler monkey
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1エス
Part-of-speechn
English 1The letter 'S'
ReferenceFrom a makie someone gave me:

製造元:株式会社ジー アンド エス

which I read as "Made by the G&S Company".
CommentThere is an apparently unrelated G&S Company on the web that also uses this spelling:

http://www.gands-web.co.jp/web/
Submission Typenew
Editorial Comment I don't know about this. Is it a word? Should we put in all 26?

Current Entry相 [そう] /(n) aspect/phase/countenance/
Headword 1
Reading 1そう
Part-of-speechn
English 1(1) aspect
English 2phase
English 3countenance
English 4(2) (See 女難の相) a 'seeming' that fortune-tellers relate to one's fortune
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=相&kind=jn&mode=1&base=1&row=3
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry女難 [じょなん] /(n) trouble with women/
Headword 1女難
Reading 1じょなん
Part-of-speechn
English 1trouble with women
Commentadd (See 女難の相)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1女難の相
Reading 1じょなんのそう
Part-of-speechn
English 1a 'seeming' of ill fortune concerning women
Cross-reference相・そう
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BD%F7%C6%F1&kind=jn&mode=0&kwassist=0
Comment65,300 yahoo.co.jp hits.

Three times as many as 水難の相.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1自由意志論
Reading 1じゆういしろん
Part-of-speechn
English 1(philosophical) libertarianism
Referencedaij, eij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1非決定論
Reading 1ひけっていろん
Part-of-speechn
English 1(philosophical) indeterminism
Referencedaij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1偶然論
Reading 1ぐうぜんろん
Part-of-speechn
English 1(philosophical) casualism
Referencedaij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry手の物 [てのもの] /(n) one's own thing/
Headword 1手の物
Reading 1てのもの
Part-of-speechn
English 1one's own thing
CommentOnly need one of these two (and speciality is misleppt)

手の物 【てのもの】 (n) one's own thing
御手の物; お手の物 【おてのもの】 (n) one's specialty; one's forte

Approximately 75f the web hits have an 'お' according to Yahoo.co.jp, similar result from Google.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment At some futuer stage we can clean up these 御/お/ご cases. For now having both helps text searches.

Current Entry閉会 [へいかい] /(n,vs) closure/(P)/
Headword 1閉会
Reading 1へいかい
Part-of-speechn,vs
English 1closure (of a ceremony, event, meeting, etc.)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry御開き;お開き [おひらき] /(n) breakup of a wedding/
Headword 1御開き
Headword 2お開き
Reading 1おひらき
Part-of-speechn
English 1ending of an event (ceremony, etc.)
English 2closure of a meeting
ReferenceHas an entry in 広辞苑 (but not 大辞林)

CommentThis is a bit of an odd one. Previous gloss sounded like divorce, but I think the intended meaning was the end of a wedding ceremony.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry糞味噌 [くそみそ] /(adj-na,n) sweeping denunciation/
Headword 1糞味噌
Headword 2糞みそ
Reading 1くそみそ
Part-of-speechadj-na,n
English 1(uk) sweeping denunciation
CommentNeeds a (uk)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry糞みそに言う [くそみそにいう] /(exp) to verbally attack (violently)/to run down/to criticize severely/to criticise severely/
Headword 1糞味噌に言う
Headword 2糞みそに言う
Reading 1くそみそにいう
Part-of-speechexp
English 1to verbally attack (violently)
English 2to run down
English 3to criticize severely
English 4to criticise severely
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry女中奉公 [じょちゅうぼうこう] /(n) domestic service/working as a housemaid/
Headword 1女中奉公
Reading 1じょちゅうぼうこう
Part-of-speechn
English 1(obs) domestic service
English 2working as a housemaid
CommentIf 女中 is (obs) (sens) then I guess this is at least (obs) and possibly (sens) as well.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1室町時代
Reading 1むろまちじだい
Part-of-speechn
English 1Muromachi period (1333-1573 CE)
Referencekoj, daij
Comment>Need an entry for 室町時代.

wow. i didn't even bother searching for this because i assumed it'd already be there...

1.4 million hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry足利時代 [あしかがじだい] /(n) (See 室町時代) Ashikaga period (1333-1568 CE)/
Headword 1足利時代
Reading 1あしかがじだい
Part-of-speechn
English 1(See 室町時代) Ashikaga period (i.e., the Muromachi period, 1333-1573 CE)
Commenti somehow managed to screw up the date on this one
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1江戸幕府
Reading 1えどばくふ
Part-of-speechn
English 1Edo shogunate (1603-1867)
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1徳川幕府
Reading 1とくがわばくふ
Part-of-speechn
English 1Tokugawa shogunate (i.e., the Edo shogunate, 1603-1867)
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1鎌倉幕府
Reading 1かまくらばくふ
Part-of-speechn
English 1Kamakura shogunate (1185-1333 CE)
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1室町幕府
Reading 1むろまちばくふ
Part-of-speechn
English 1Muromachi shogunate (1336-1573 CE)
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1足利幕府
Reading 1あしかがばくふ
Part-of-speechn
English 1Ashikaga shogunate (i.e., the Muromachi shogunate, 1336-1573 CE)
Cross-reference室町幕府
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment


Current Entry× [ばつ;ペケ] /(n) (see 罰点) x-mark (used to indicate an incorrect answer in a test, etc.)/TempSUB/
Headword 1×
Reading 1ばつ
Reading 2ペケ
Part-of-speechn
English 1(see 罰点) x-mark (used to indicate an incorrect answer in a test, etc.)
English 2TempSUB
Comment"Need an entry for ×."
You've got an entry for ×
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Oops.

Current Entry根気負け [こんきまけ] /(n,vs) be outpersevered/
Headword 1根気負け
Reading 1こんきまけ
Part-of-speechn,vs
English 1be outpersevered
Comment> "outpersevered"? I made it "being outlasted".

In which case ...
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment


Current Entryと言うか [というか] /(adv,exp) or perhaps I should say/or, how should I put it,..../TempSUB/
Headword 1と言うか
Reading 1というか
Part-of-speechadv,exp
English 1or perhaps I should say
English 2or, how should I put it,....
English 3TempSUB
CommentX-ref to the ってゆうか (etc.) entries?
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment


Current Entryつーか /(adv,exp) (col) (see と言うか) or perhaps I should say/or, how should I put it,..../TempSUB/
Headword 1つーか
Part-of-speechadv,exp
English 1(col) (see と言うか) or perhaps I should say
English 2or, how should I put it,....
English 3TempSUB
CommentShould probably be part of the っつーか collection.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry斤 [きん] /(n) unit of weight ~600g/
Headword 1
Reading 1きん
Part-of-speechn
English 1(1) kin (unit of mass equal to 160 monme, approx. 600 g)
English 2(2) pound (unit of mass, 453.6 g)
English 3(3) loaf (of bread)
CommentAren't some (arch)'s needed for this entry?
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment


Current Entry明日 [あした(P);あす(P);みょうにち(P)] /(n-t) tomorrow/(P)/
Headword 1明日
Reading 1あした
Reading 2あす
Reading 3みょうにち
Part-of-speechn-t
English 1tomorrow
Referencekoj, daijs, daijr
Comment明日/朝 confusion needs to be taken care of, if you can figure out a good way of doing it.


Trans from the kokugo-jiten:

明日/朝 あした (n-t,adv-n)
(1) (Usu. 明日) tomorrow
(n-t) (2) (Usu. 朝) morning
(n-t) (3) (Usu. 朝) (arch) the next morning

明日 あす (n-t)
(1) tomorrow
(2) the near future

明日 みょうにち (n-t)
tomorrow

朝 あさ (n-t)
morning

朝 ちょう (n)
(1) morning
(2) imperial court
(3) (imperial) reign
(4) (arch) empire/kingdom
(5) (arch) lively place (full of people)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment I think I'll keep 明日 and 朝 apart.

Current Entryべた付く [べたつく] /(v5k,vi) to be sticky/
Headword 1べた付く
Reading 1べたつく
Part-of-speechv5k,vi
English 1(uk) to be sticky
CommentNeeds a (uk). (about 98ana in the wild, going by Yahoo.co.jp)

Incidentally percent signs get zapped in the submission viewing pages. (The 75f with お earlier was 75-percent)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Enter percent signs as %25. That converts to percent.

Current Entry明日葉;鹹草 [あしたば;アシタバ] /(n) (uk) Angelica keiskei (species of angelica, a herb of the parsley family)/
Headword 1明日葉
Headword 2鹹草
Reading 1あしたば
Reading 2あしたぐさ
Reading 3アシタバ
Part-of-speechn
English 1(uk) Angelica keiskei (species of angelica, a herb of the parsley family)
Referencekoj
Commentnew reading あしたぐさ = 鹹草 only
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1朝の露
Reading 1あしたのつゆ
Part-of-speechexp
Part-of-speechn
Miscarch
English 1morning dew
Cross-reference朝露
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry明日はどうですか [あしたはどうですか] /(exp) how about tomorrow/
Headword 1明日はどうですか
Reading 1あしたはどうですか
Part-of-speechexp
English 1how about tomorrow
Commentsurely better for an example sentence?
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryじゃあまた明日 [じゃあまたあした] /(exp) (uk) see you tomorrow/
Headword 1じゃあまた明日
Reading 1じゃあまたあした
Part-of-speechexp
English 1(uk) see you tomorrow
Commentalso of dubious dictionary-worthiness. perhaps worthy without the じゃあ
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryメルヘンチック;メルヘンティック /(adj) (de: Maerchen, en: tic) having a fairy-tale atmosphere/
Headword 1メルヘンチック
Headword 2メルヘンティック
Part-of-speechadj-na
English 1(de: Maerchen, en: tic) having a fairy-tale atmosphere
Commentadj-na not adj

メルヘンチック 309,000 yahoo.co.jp
メルヘンチックな 190,000
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1どちらか
Headword 2どっちか
Part-of-speechn
English 1either (どっちか is more colloquial)
English 2one (of the two)
Cross-reference何方
Reference70 example sentences apply.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1レック
Part-of-speechn
English 1lek (communal ground used by birds in mating season)
English 2lekking
Referencedaij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1黒雷鳥
Reading 1くろらいちょう
Reading 2クロライチョウ
Part-of-speechn
Miscuk
English 1black grouse (Tetrao tetrix)
English 2blackcock (male black grouse)
English 3greyhen (female black grouse)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF%E3%83%AD%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%81%E3%83%A7%E3%82%A6
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry扁桃腺 [へんとうせん] /(n) tonsils/
Headword 1扁桃腺
Reading 1へんとうせん
Part-of-speechn
English 1(1) tonsils
English 2(2) (See 扁桃腺炎) (abbr) tonsillitis
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=扁桃腺&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry火渡り [ひわたり] /(n) walking over fire or burning coals/
Headword 1火渡り
Reading 1ひわたり
Part-of-speechn
English 1fire-walking (walking over fire or burning coals)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1カノポス壺
Headword 2カノプス壺
Headword 3カノープス壺
Reading 1カノポスつぼ
Reading 2カノプスつぼ
Reading 3カノープスつぼ
Part-of-speechn
English 1Canopic jar
English 2Canopic vase (used to store the internal organs of an Egyptian mummy)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AB%E3%83%8E%E3%83%97%E3%82%B9%E5%A3%BA
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1今カノ
Reading 1いまカノ
Part-of-speechn
English 1(ant: 前カノ/元カノ) present girlfriend
Cross-reference彼女
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=%A4%A4611145000000000000&kind=jn&mode=5
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1前カノ
Reading 1まえカノ
Part-of-speechn
Miscabbr
Miscsl
English 1(ant: 今カノ) former girlfriend
Cross-reference彼女/元カノ
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=%A4%DE041145000000000000&kind=jn&mode=5
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryロゴス /(n) logos/
Headword 1ロゴス
Part-of-speechn
English 1Logos
Referenceoed
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1アガペー
Part-of-speechn
English 1(1) agape (Christian love)
English 2(2) (See 愛餐) agape (love feast)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1タナトス
Part-of-speechn
English 1Thanatos
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1サナトロジー
Headword 2タナトロジー
Part-of-speechn
English 1thanatology
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ヤハウェ
Headword 2ヤーウェ
Headword 3ヤーヴェ
Part-of-speechn
English 1Yahweh
English 2Yahveh
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryエホバ /(n) Jehovah/(P)/
Headword 1エホバ
Part-of-speechn
English 1(See ヤハウェ) Jehovah
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry又会う日迄 [またあうひまで] /(exp) till we meet again/
Headword 1また逢う日まで
Headword 2また会う日まで
Headword 3又会う日迄
Reading 1またあうひまで
Part-of-speechexp
English 1till we meet again
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1モチ
Part-of-speechn
Miscabbr
Misccol
English 1motivation
Cross-referenceモチベーション
Reference管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
CommentNot in very common use yet.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1身廊
Reading 1しんろう
Part-of-speechn
English 1nave (of a church)
Referencekoj, daij, eij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1側廊
Reading 1そくろう
Part-of-speechn
English 1aisle (of a church)
Cross-reference身廊
Referencekoj, daij, eij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1翼廊
Reading 1よくろう
Part-of-speechn
English 1transept
Referencekoj, daij, eij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry軍馬 [ぐんば] /(n) army horse/
Headword 1軍馬
Reading 1ぐんば
Part-of-speechn
English 1warhorse
English 2army horse
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1古神道
Reading 1こしんとう
Part-of-speechn
English 1ancient Shinto (as practiced prior to the Introduction of Confucianism and Buddhism to Japan)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment