New Entries/Amendments for 2007-08-30

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 30 Aug.
Headword 1見分けがつく
Headword 2見分けが付く
Reading 1みわけがつく
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5k
English 1to be able to tell apart
English 2to distinguish
English 3to recognize
Cross-reference見分け
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B8%AB%CA%AC%A4%B1&kind=jn
Comment151,000 yahoo.co.jp hits

The negative (見分けがつかない) is more common 460,000
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1区別がつく
Headword 2区別が付く
Reading 1くべつがつく
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5k
English 1to tell (X) from (Y)
English 2to distinguish
English 3to know (one thing) from (another)
Cross-reference見分け
ReferenceBunch of existing example sentences.

そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.

たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.

よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければい
けません。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.

アヒルとガチョウの区別が付きますか。
Can you tell a duck from a goose?

ビルとお兄さんの区別がつかない。
I never can tell Bill from his brother.

銀とブリキの区別がつきますか。
Can you distinguish silver from tin?

犬は白と黒との区別がつく。
The dog knows black from white.

子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
Even a child knows right from wrong.

私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
I can not tell Tom from his brother.

私には美徳と悪徳との区別がつく。
I can tell virtue and vice apart.

彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
I can't distinguish him from his brother.

彼には事実と虚構の区別がつかない。
He never knows fact from fiction.

彼には緑と青の区別がつかなかった。
He couldn't tell green from blue.

彼はひつじとやぎの区別がつかない。
He can not tell a sheep from a goat.

彼はウールと綿の区別がつかない。
He cannot tell wool from cotton.

彼は正悪の区別がつかない。
He has no sense of right and wrong.

彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
Because she takes after her sister, I cannot tell one from the other.

狼と犬の区別がつきますか。
Can you tell wolves from dogs?
Comment192,000 yahoo.co.jp hits

The negative (区別がつかない) is much more common 912,000, possibly worth having a separate entry as well.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment I added 区別がつかない.

Headword 1本革
Reading 1ほんがわ
Reading 2ほんかわ
Part-of-speechn
English 1real leather
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CB%DC%B3%D7&kind=jn
Comment3,930,000 hits, looks like a (P)
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ユリ科
Headword 2百合科
Reading 1ユリか
Reading 2ゆりか
Part-of-speechn
English 1Liliaceae (the lily family)
Referencekoj, daij, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1撒爾沙
Headword 2撒児沙
Reading 1サルサ
Part-of-speechn
Miscateji
Miscuk
English 1sarsaparilla (Smilax regelii) (lit: sarsa)
Referencekoj, daij, wiki
Commentdisagreement over the language of origin
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1猿捕茨
Reading 1さるとりいばら
Reading 2サルトリイバラ
Part-of-speechn
Miscuk
English 1Smilax china (species of sarsaparilla)
Referencekoj, daij
http://www.e-yakusou.com/yakusou/154.htm
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1猿捕茨
Reading 1さるとりいばら
Reading 2サルトリイバラ
Part-of-speechn
Miscuk
English 1Smilax china (species of sarsaparilla)
Referencekoj, daij
http://www.e-yakusou.com/yakusou/154.htm
Commentkanji is from daijs. the others only use some funky ones
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment I added the "funky" version to the JIS212 file. Visible in WWWJDIC tomorrow.

Headword 1因数定理
Reading 1いんすうていり
Part-of-speechn
English 1factor theorem {math}
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%A0%E6%95%B0%E5%AE%9A%E7%90%86
CommentIn revhenkan.

A not-so impressive 9,070 web hits. There are quite a few with both the English and Japanese term on the same page though and I couldn't find any other Japanese term that applies.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1山帰来
Headword 2山奇量
Reading 1さんきらい
Reading 2サンキライ
Part-of-speechn
Miscuk
English 1(1) Smilax glabra (species of sarsaparilla)
English 2(2) (col) (See 猿捕茨) Smilax china (species of sarsaparilla)
Referencekoj, daij
http://plantdb.ipc.miyakyo-u.ac.jp/php/view.php?plant_id=10187
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1土茯苓
Reading 1どぶくりょう
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1Smilax glabra (species of sarsaparilla, used esp. to refer to its dried rhizome, used in Chinese medicine)
Cross-reference山帰来
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1正面玄関
Reading 1しょうめんげんかん
Part-of-speechn
English 1front of entryway
Reference正面玄関に車を止める。
[To part a car at the front entrance of house.]
NameDamjan Kejžar
Submission Typenew
Editorial Comment This means "front entrance".

Headword 1茯苓
Reading 1ぶくりょう
Part-of-speechn
English 1Poria cocos (species of basidiomycete used in Chinese medicine)
Referencekoj, daij, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1松塊
Reading 1まつほど
Reading 2マツホド
Part-of-speechn
Miscuk
Miscarch
English 1Poria cocos (species of basidiomycete used in Chinese medicine)
Cross-reference茯苓
Referencekoj, daij, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry私 [わたし(P);わたくし(P)] /(n,adj-no) I/myself/private affairs/(P)/
Headword 1
Reading 1わたし
Reading 2わたくし
Part-of-speechn,adj-no
English 1I
English 2myself
English 3private affairs
CommentJust out of curiosity I entered the subjective personal pronouns in English and there were no matching results.
Yet when I enter 私, I find a matching result. Curious, eh?
Submission Typeamend
Editorial Comment If you tried "I", "me", "we", etc. they won't work because WWWJDIC will only search for non-Japanese words of 3 or more letters. This is explained in: http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/wwwjdicinf.html#opins_tag

Current Entry田植え [たうえ] /(n) rice planting/(P)/
Headword 1田植え
Headword 2田植
Reading 1たうえ
Part-of-speechn
English 1rice planting
Reference田植のシーズン。
[the rice-planting season]
NameDamjan Kejžar
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry田植え [たうえ] /(n) rice planting/(P)/
Headword 1田植え
Headword 2田植
Reading 1たうえ
Part-of-speechn
English 1rice planting
Reference田植のシーズン。
[the rice-planting season]
NameDamjan Kejžar
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry鷽 [うそ] /(n) bullfinch/
Headword 1
Reading 1うそ
Part-of-speechn
English 1bullfinch
CommentJust curious - again. Is a "bullfinch" a kind of bird?
Submission Typeamend
Editorial Comment Yes. (I expanded the entry a little.)

Current Entry替え玉 [かえだま] /(n) substitute/double/(P)/
Headword 1替え玉
Headword 2替玉
Reading 1かえだま
Part-of-speechn
English 1(1) substitute
English 2double
English 3(2) second serving (ball) of noodles (to add to previously purchased ramen)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/紊若<
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry貂 [てん] /(n) marten (forest-dwelling rodent)/
Headword 1
Reading 1てん
Part-of-speechn
English 1marten (forest-dwelling rodent)
CommentJust putting in Rene's corrections from last month. I see GG5 adds: "Japanese sable". Is that correct?
NameJim Breen
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1狗子仏性
Reading 1くしぶっしょう
Part-of-speechn
English 1{Buddh} "Does a dog have Buddha nature?" (classic Zen koan)
Cross-reference公案
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1無字
Reading 1むじ
Part-of-speechn
English 1{Buddh} "No." (Zhaozhou's answer to the koan "Does a dog have Buddha nature?")
Cross-reference狗子仏性
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ファーストコンタクト
Part-of-speechn
English 1first contact
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%88%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%82%AF%E3%83%88
Comment480,000 yahoo.co.jp hits.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry泣き喚く;泣喚く [なきわめく] /(v5k) to cry/to scream/
Headword 1泣き喚く
Headword 2泣喚く
Reading 1なきわめく
Part-of-speechv5k
English 1to bawl
English 2to cry
English 3to scream
CommentExtra gloss. I think it does rather better than the existing ones so I took the liberty of putting it in first.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry重心 [じゅうしん] /(n) center of gravity/centre of gravity/(P)/
Headword 1重心
Reading 1じゅうしん
Part-of-speechn
English 1(1) center of gravity
English 2centre of gravity
English 3(2) centroid
English 4barycenter
English 5(3) (one's) balance
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1重心を取る
Reading 1じゅうしんをとる
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5
English 1to balance (oneself)
Referencedaijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1バランス感覚
Reading 1バランスかんかく
Part-of-speechn
English 1sense of balance
Cross-reference平衡感覚
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry吊り輪 [つりわ] /(n) (gymnastic) rings/
Headword 1吊り輪
Headword 2吊り環
Headword 3吊輪
Headword 4吊環
Reading 1つりわ
Part-of-speechn
English 1(gymnastic) rings
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1置き勉
Reading 1おきべん
Part-of-speechn
English 1leaving all your textbooks etc. at school
Referencehttp://zokugo-dict.com/05o/okiben.htm
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry木馬 [もくば] /(n) wooden horse/rocking horse/horse used in gymnastics/
Headword 1木馬
Reading 1もくば
Part-of-speechn
English 1(1) wooden horse
English 2rocking horse
English 3(2) (See 跳馬) vaulting horse
English 4(3) the horse (ancient torture device that one was forced to straddle with rocks hanging from the feet)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1木馬
Reading 1きうま
Reading 2きんま
Part-of-speechn
English 1wood sledge
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1置き勉
Reading 1おきべん
Part-of-speechn
Part-of-speechvs
English 1leaving all your textbooks etc. at school
Referencehttp://zokugo-dict.com/05o/okiben.htm
CommentOh, it's a (vs).
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry貂 [てん] /(n) marten (forest-dwelling rodent)/
Headword 1
Headword 2黄鼬
Reading 1てん
Reading 2テン
Part-of-speechn
English 1(uk) (1) Japanese marten (Martes melampus)
English 2(2) marten (any arboreal weasel-like mammal of genus Martes)
Commentkoj has:
てん【貂・黄鼬】
1) イタチ科テン属の哺乳類の総称。7〜8種に分けられる。
2) その一種、テンは本州・四国・九州に分布。

daijr/daijs have the second sense only, which j-wiki lists as "Martes melampus". e-wiki has this species as "Japanese marten".

according to oed and wiki, a sable is a different species of marten:
sable 1 |ˈsābəl|
a marten with a short tail and dark brown fur, native to Japan and Siberia and valued for its fur. (Martes zibellina, family Mustelidae.)

according to this site (http://sciencelinks.jp/j-east/article/200406/000020040604A0074493.php
) and all other sites listed on the first page of google hits, "Japanese sable" refers to the Japanese subspecies of sable, "Martes zibellina brachyura", listed in j-wiki as "エゾクロテン"
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment OK. No Japanese sable.

Current Entry独占 [どくせん] /(n,vs) monopoly/(P)/
Headword 1独占
Reading 1どくせん
Part-of-speechn,vs
English 1monopoly
English 1to hog
Commentto monopolize something for personal use is colloquially expressed as "to hog". For example, "She hogs the TV," or "The cat hogs the chair."
NameNicholas Graham
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1蝦夷黒貂
Reading 1えぞくろてん
Reading 2エゾクロテン
Part-of-speechn
Miscuk
English 1Japanese sable (subspecies of sable native to Hokkaido, Martes zibellina brachyura)
Referencewiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry黒貂 [くろてん] /(n) sable/
Headword 1黒貂
Reading 1くろてん
Reading 2クロテン
Part-of-speechn
English 1(uk) sable (Martes zibellina)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry黒貂 [くろてん] /(n) sable/
Headword 1黒貂
Reading 1くろてん
Reading 2ふるき
Reading 3クロテン
Part-of-speechn
English 1(uk) sable (Martes zibellina)
Commentdaijs & daijr keep ふるき as kana-only, but koj and my kogo-jiten have it with this kanji.

(ok)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1赤狐
Reading 1あかぎつね
Reading 2アカギツネ
Part-of-speechn
Miscuk
Miscobsc
English 1red fox (Vulpes vulpes)
Cross-reference
Referencedaij, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry狐 [きつね] /(n) fox/(P)/
Headword 1
Reading 1きつね
Reading 2きつ
Reading 3けつね
Reading 4キツネ
Part-of-speechn
English 1(uk) (1) fox (esp. the red fox, Vulpes vulpes)
English 2(2) fox (i.e., a sly person)
English 3(3) (See 油揚げ) soba or udon topped with deep-fried tofu
English 4(4) (abbr) (See きつね色) light brown
Referencekoj, daijr, daijs
Comment(ok) for きつ and perhaps an (ik) for けつね depending on how you feel about the "correctness" of kansai-ben

i have the feeling that きつ applies only to the animal, but maybe not
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry狐色 [きつねいろ] /(n) light brown/
Headword 1きつね色
Headword 2狐色
Reading 1きつねいろ
Part-of-speechn
English 1light brown
Comment~4x as many hits
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry浮塵子 [うんか] /(n) leafhopper/
Headword 1浮塵子
Headword 2白蝋虫
Reading 1うんか
Reading 2ふじんし
Reading 3ウンカ
Part-of-speechn
English 1(uk) plant hopper (any insect of family Delphacidae)
Referencekoj, daijr, daijs, wiki
Commentふじんし = 浮塵子 only
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1揺蚊
Headword 2揺り蚊
Reading 1ゆすりか
Reading 2ユスリカ
Part-of-speechn
Miscuk
English 1chironomid
English 2nonbiting midge (any insect of family Chironomidae)
Referencekoj, daij, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1糠蚊
Reading 1ぬかか
Reading 2ヌカカ
Part-of-speechn
Miscuk
English 1biting midge
English 2no-see-um (any insect of family Ceratopogonidae)
Referencekoj, daij, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1磯蚯蚓
Headword 2磯目
Reading 1いそめ
Reading 2イソメ
Part-of-speechn
Miscuk
English 1eunicid (any worm of family Eunicidae)
Referencekoj, daij, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryぺけ /(n) no good/cross/cross out/
Headword 1ぺけ
Part-of-speechn
English 1no good
English 2cross
English 3cross out
CommentMerge with
× 【ばつ; ペケ】 (n) (See 罰点) x-mark (used to indicate an incorrect answer in a test, etc.)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1岩虫
Reading 1いわむし
Reading 2イワムシ
Part-of-speechn
Miscuk
English 1Marphysa sanguinea (species of eunicid worm)
Referencekoj, daij
http://www2.mus-nh.city.osaka.jp/CGI/Guide/Guide.exe?A_G91=*&S=2&Q=N:1276
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1岩磯蚯蚓
Headword 2岩磯目
Reading 1いわいそめ
Reading 2イワイソメ
Part-of-speechn
Miscuk
English 1Marphysa sanguinea (species of eunicid worm)
Cross-reference岩虫
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1赤孑孑
Headword 2赤棒振
Reading 1あかぼうふら
Reading 2アカボウフラ
Part-of-speechn
Miscuk
Miscobsc
English 1bloodworm (nonbiting midge larva)
Cross-reference揺蚊
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry恙虫 [つつがむし] /(n) kind of mite/
Headword 1恙虫
Reading 1つつがむし
Reading 2ツツガムシ
Part-of-speechn
English 1(uk) chigger
English 2jigger
English 3harvest mite (any mite of family Trombiculidae)
Referencekoj,daij,wiki
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ケダニ
Part-of-speechn
English 1trombiculid mite (any mite of family Trombiculidae)
Referencekoj, daij, eij
Commentfunky kanji
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment The Kodansha GJD has "毛だに", so I'll add that. Full kanji version in JIS212 file.

Headword 1葉壁蝨
Reading 1はだに
Reading 2ハダニ
Part-of-speechn
Miscuk
English 1spider mite (any mite of family Tetranychidae)
Referencekoj, daij, eij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1アカダニ
Part-of-speechn
Misccol
English 1spider mite (any mite of family Tetranychidae)
Cross-reference葉壁蝨
Referencekoj, daij
Commentfunky kanji
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment 赤だに, etc. added too.

Headword 1冬来たりなば春遠からじ
Reading 1ふゆきたりなばはるとおからじ
Part-of-speechexp
English 1If Winter comes can Spring be far behind?
Referencehttp://ことわざ.biz/2006/12/post_27.html
Comment47,900 yahoo.co.jp hits

I think the English was probably the original here.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ツメダニ
Part-of-speechn
English 1cheyletid (any mite of the family Cheyletidae)
Referencekoj, daij
Commentfunky kanji
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1コナダニ
Part-of-speechn
English 1mold mite (any mite of family Acaridae)
Referencekoj, daij, eij, english wiki
Commentfunky kanji
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryタイ語派 [タイごは] /(n) Tai (branch of languages)/
Headword 1タイ語派
Reading 1タイごは
Part-of-speechn
English 1Tai (branch of languages)
CommentShould this be Thai, Rene?
NameJim Breen
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1貧毛類
Reading 1ひんもうるい
Part-of-speechn
English 1oligochaetes
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1殻むき
Headword 2殻剥き
Reading 1からむき
Part-of-speechn
English 1shelling (e.g. of eggs, nuts, crabs and such)
ReferenceExisting example

卵のからむきを手伝って。
Help me with shelling these eggs!
Comment61,300 yahoo.co.jp hits.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1縞蚯蚓
Reading 1しまみみず
Reading 2シマミミズ
Part-of-speechn
English 1brandling (species of earthworm, Eisenia fetida)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry殻 [がら] /(suf) left-overs/
Headword 1
Reading 1がら
Part-of-speechsuf
English 1left-overs
CommentI'm not familiar with this usage, and it wasn't in a couple of dictionaries I've just checked.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Alive and well in GG5. I have extended the entry.

Headword 1黄血
Reading 1きぢ
Reading 2きじ
Part-of-speechn
Miscuk
English 1brandling (when used as fishing bait)
Cross-reference縞蚯蚓
Referencekoj, daijr, daijs
Commentperhaps an (ik) for きじ. but this might be ateji, so i'm not sure.
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryタイ語派 [タイごは] /(n) Tai (branch of languages)/
Headword 1タイ語派
Reading 1タイごは
Part-of-speechn
English 1Tai (branch of languages)
Comment>Should this be Thai, Rene?

Nope.

http://en.wikipedia.org/wiki/Tai_languages
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ハッシュブラウン
Headword 2ハッシュ・ブラウン
Part-of-speechn
English 1hash browns
Referenceステーキに卵にハッシュブラウンにトースト、コーヒーよ。
I have steak, eggs, hash browns, toast, and coffee.
CommentOnly 2,100 hits, but an existing example.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry赤虫 [あかむし] /(n) bloodworm/chiggers/
Headword 1赤虫
Reading 1あかむし
Part-of-speechn
English 1(1) Halla okadai (species of eunicid worm used as fishing bait)
English 2(2) (See 揺蚊) bloodworm (nonbiting midge larva)
English 3(3) (col) (See 恙虫) red mite (i.e., a chigger)
Referencekoj, daij
http://nippon.zaidan.info/seikabutsu/2001/00493/contents/00004.htm
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1砂蚤
Reading 1すなのみ
Reading 2スナノミ
Part-of-speechn
Miscuk
English 1chigoe
English 2sand flea
English 3chigger (Tunga penetrans)
Referencedaij, eij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1シニョン
Part-of-speechn
English 1(fr:) chignon (ladies' hairstyle)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryシニョンスタイル /(n) chignon style (hairdo)/
Headword 1シニョンスタイル
Part-of-speechn
English 1chignon style (hairdo)
Comment61 hits to シニョン's 90000 (although many appear to be false hits for a korean name, "シニョン" "髪" gets 12k hits). simple compound.

delete?
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment OK. Removed.

Headword 1ノーウェイト
Headword 2ノーウエイト
Part-of-speechn
English 1(1) no wait state memory (memory the CPU can access without requiring wait states) {comp}
English 2(2) instant (e.g. for display speed of text in computer games) {comp}
English 3trans: no wait
Referencehttp://www.big.or.jp/~mio/ga/dic/cdm_1.4/x61/cd30425.html

Existing compdict entry.
ノーウエイト (n) no wait
Commentノーウェイト 14,900
ノーウエイト 599

Not so high on the web hits but the majority of text-based computer games will have "遅い 普通 速い ノーウェイト" type speed options.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment