New Entries/Amendments for 2007-09-01

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 4 Sep.
Headword 1ワクフ
Part-of-speechn
English 1(ar:) waqf (Muslim endowment)
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry不明確 [ふめいかく] /(adj-na,n) indecisive/
Headword 1不明確
Reading 1ふめいかく
Part-of-speechadj-na,n
English 1indecisive
Comment"Indecisive" as a rendering is highly misleading. 不明確 is more in the direction of "unclear or imprecise" and as such would also be the opposite of 明瞭.
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ネストリウス派
Reading 1ネストリウスは
Part-of-speechn
English 1Nestorian sect (of Christianity)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1バース党
Reading 1バースとう
Part-of-speechn
English 1Baath Party
English 2Ba'ath Party
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryやり方が渋い [やりかたがしぶい] /(n) stingy ways/
Headword 1やり方が渋い
Reading 1やりかたがしぶい
Part-of-speechexp
English 1stingy ways
CommentNot an (n). Only 40 web hits, quite a few of which are from Edict.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry危機感 [ききかん] /(n) sense of impending crisis/
Headword 1危機感
Reading 1ききかん
Part-of-speechn
English 1sense of impending crisis
English 2sense of danger
CommentI'll refrain from adding 'spidey sense'

There are a lot of (400,000) web hits for

危機感を持って

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q103400070

It looks like that is urging people to have a sense /for/
dangerous situations. Maybe equivalent to "keep your eye on the ball".
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1どうせなら
Part-of-speechconj
English 1(if you want to do something) you might as well
Referencehttp://jokes.awajis.net/modules/wfsection/html/037/17.html
http://www.eigotown.com/e_member/eigonohint/quote/index
Comment5,850,000 web hits.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryやり方が渋い [やりかたがしぶい] /(n) stingy ways/
Headword 1やり方が渋い
Reading 1やりかたがしぶい
Part-of-speechexp
English 1(1) stingy ways
English 2(2) cool ways
English 3tasteful ways
Referenceこちらは選曲とアレンジのやり方が渋い。
http://geocities.yahoo.co.jp/gl/area312hl/comment/20060114/1137247841
Comment「渋い」also means cool or tasteful. In the above reference, for example, the 「渋い」can't be "stingy."
I vote for deleting this entry. OK. It doesn't add much.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1バース党
Headword 2バアス党
Reading 1バースとう
Reading 2バアスとう
Part-of-speechn
English 1Baath Party
English 2Ba'ath Party
Commentdaijs has this version
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1待ち受け画面
Headword 2待ちうけ画面
Reading 1まちうけがめん
Part-of-speechn
English 1standby screen
English 2standby display
Referencehttp://eow.alc.co.jp/%e5%be%85%e3%81%a1%e5%8f%97%e3%81%91%e7%94%bb%e9%9d%a2/UTF-8/
NameRichard VanHouten
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry拗らせる [こじらせる] /(v1,vt) to aggravate/to complicate/to make worse/
Headword 1拗らせる
Reading 1こじらせる
Part-of-speechv1,vt
English 1(uk) to aggravate
English 2to complicate
English 3to make worse
CommentA most definite (uk) for this one.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryプチ /(adj) (fr: petit) small/(P)/
Headword 1プチ
Part-of-speechadj
English 1(fr: petit) small
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=プチ&kind=jn
Comment(adj) or (pref) ?

I'd tend to go for (pref) "他の語の上に付いて"
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry件 [くだん] /(n,adj-no) (uk) example/precedent/the usual/the said/the above-mentioned/(man) in question/
Headword 1件の
Reading 1くだんの
Part-of-speechadj-pn
English 1(uk) (1) the above-mentioned
English 2the said
English 3(2) (man, incident etc.) in question
English 4the usual
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=件&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
CommentI note that くだん does not produce 件 in my IME (くだんの produces 件の). The dictionary link also states '普通、「くだんの」の形で用いる〕'

Maybe this should be handled more like the 小さな entry (e.g. as above).
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment I made it simply "adj-no". くだん -> 件 is fine in my IME.

Headword 1ビスクドール
Part-of-speechn
English 1bisque doll
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%D3%A5%B9%A5%AF%A5%C9%A1%BC%A5%EB&kind=jn

「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry殻 [がら] /(suf) (1) left-overs/remnants/(pref) (2) chicken bones or carcase (e.g., for soup)/(n) (3) poor-quality coke/
Headword 1
Reading 1がら
Part-of-speechsuf
English 1(1) left-overs
English 2remnants
English 3(pref) (2) chicken bones or carcase (e.g., for soup)
English 4(n) (3) poor-quality coke
CommentIs (3) the sort that goes up the nose or the sort that goes on a fireplace?
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Whatever.

Current Entry世継ぎ [よつぎ] /(n) heir/successor/
Headword 1世継ぎ
Headword 2世嗣
Reading 1よつぎ
Part-of-speechn
English 1heir
English 2successor
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=ゃ&enc=UTF-8&stype=0&dtype=0&dname=0ss
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=ゃ&enc=UTF-8&stype=0&dtype=0&dname=0na

also 広辞苑
CommentAdding 世嗣. The dictionaries (and IME) also give 世継. Wonder if it's substantial enough to include as a seperate headword.
Submission Typeamend
Editorial Comment Daijirin and Koujien have 世嗣 and 世継ぎ in the same entry.

Headword 1ノノ点
Reading 1ノノてん
Part-of-speechn
English 1ditto marks
Cross-reference
Referencekoj, daij
Comment〃 is currently entered in edict as having the reading 「おなじく」.

is there a reference for this actually being the *reading*, as opposed to someone just replacing the marks with a word of the same meaning? i.e., i wouldn't say that the "reading" of English ditto marks would be "same as above".

(plus, my ime prefers 「おなじ」 as the "reading" of 〃)
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1行かれる
Reading 1いかれる
Part-of-speechv1
Mischon
English 1to go
Reference先生は車で行かれました。
CommentTaught as sonkeigo for "to go" by my teacher.
NameTom Strang
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1くの字点
Reading 1くのじてん
Part-of-speechn
English 1iteration mark shaped like the hiragana "ku" (used in vertical writing to represent repetition of two or more characters)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1くの字点
Reading 1くのじてん
Part-of-speechn
English 1iteration mark shaped like the hiragana "ku" (used in vertical writing to represent repetition of two or more characters)
Cross-reference踊り字
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1二の字点
Reading 1にのじてん
Part-of-speechn
English 1iteration mark used to represent repetition of the previous kanji (to be read using its kun-yomi)
Cross-reference踊り字;訓読み
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1同の字点
Reading 1どうのじてん
Part-of-speechn
English 1kanji iteration mark
Cross-reference
Referencekoj, daij
Commentagain, the くりかえし reading of 々 is somewhat suspect, imo
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1一の字点
Reading 1いちのじてん
Part-of-speechn
English 1kana repetition mark
Cross-referenceゝ,ゞ,ヽ,ヾ
Referencekoj
Commentmore dubious "readings" for each of those.
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1一の字点
Reading 1いちのじてん
Part-of-speechn
English 1kana iteration mark
Cross-referenceゝ,ゞ,ヽ,ヾ
Referencekoj
Commentmore dubious "readings" for each of those.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry踊字(io);踊り字 [おどりじ] /(n) repetition of the previous character/
Headword 1踊り字
Headword 2踊字
Headword 3躍り字
Headword 4躍字
Reading 1おどりじ
Part-of-speechn
English 1iteration mark (used to represent repetition of the previous character)
Referencedaijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry〃 [おなじく] /(n) ditto mark/
Headword 1
Reading 1おなじく
Part-of-speechn
English 1ditto mark
Comment> is there a reference for this actually being the *reading*,
> as opposed to someone just replacing the marks with a word
> of the same meaning? i.e., i wouldn't say that the "reading"
> of English ditto marks would be "same as above"."

I don't know that it _isn't_.

I do know that x can be read かける, - read ひく, = read イコール, and 〜 ないし. Because those are all symbols I have heard read alongside display of text.

As such 〃 being read おなじく sounds entirely reasonable to me. Same thing as & in English /is/ 'the ampersand mark' but is read 'and'. Now if you want to argue that those aren't readings of the symbols but the symbols are just used to represent the words then isn't that just what kanji do? :-P
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1RC造
Reading 1アールシーぞう
Part-of-speechn
English 1reinforced concrete construction
Cross-reference鉄筋コンクリート
Referencehttp://www.stepon.co.jp/yougo/a/rc.html

「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Comment1,190,000 yahoo.co.jp hits
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1尻餅をつく
Headword 2尻餅を付く
Headword 3尻餅を着く
Reading 1しりもちをつく
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5k
English 1to fall on one's backside
Cross-reference尻餅
Reference彼女はアイススケートをしていてしりもちをついた。
While skating at the ice rink she fell on her rear.
Comment56,000 yahoo.co.jp hits
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry尻餠;尻餅 [しりもち] /(n) falling on one's backside (behind, bottom)/
Headword 1尻餅
Headword 2尻餠
Reading 1しりもち
Part-of-speechn
English 1falling on one's backside (behind, bottom)
CommentAdd a (See 尻餅をつく)

Swapped order of headwords. 尻餠 is uncommon compared to the other ... 156 to 414,000
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1特徴付ける
Reading 1とくちょうづける
Part-of-speechv1
English 1to make characteristic
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C6%C3%C4%A7%C9%D5%A4%B1%A4%EB&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ごく一部
Headword 2極一部
Reading 1ごくいちぶ
Part-of-speechexp
English 1a small fraction
English 2a small proportion
Commentごく一部 3,110,000 yahoo.co.jp hits
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1鳥肌が立つ
Headword 2鳥肌がたつ
Reading 1とりはだがたつ
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5t
English 1to get goosebumps
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C4%BB%C8%A9&kind=jn

危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。
She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed.

ホラー映画を観ると私は鳥肌がたってしまう。
I get goose bumps when I see a horror movie.
Comment672,000 yahoo.co.jp hits
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry田園 [でんえん] /(n) country/rural districts/(P)/
Headword 1田園
Reading 1でんえん
Part-of-speechn
English 1(1) country
English 2rural districts
English 3(2) cultivated land
English 4fields
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=田園&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry検定試験 [けんていしけん] /(n) licensing examination/
Headword 1検定試験
Reading 1けんていしけん
Part-of-speechn
English 1certification examination
English 2licensing examination
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=検定試験&kind=jn
CommentDoes 日本語検定試験 give you a license to speak Japanese? ;-)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry〃 [おなじく] /(n) ditto mark/
Headword 1
Reading 1おなじく
Part-of-speechn
English 1ditto mark
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/
Commenta few things.

1) the ampersand corresponds exactly to a single word: the word whose place it was designed to take (and was named after). i don't know that you can say the same for ditto marks. imo, they're shorthand signs of repetition without any one fixed reading (like the ゞ in いすゞ). if they're used in a chart beneath "50 you would (or at least *i* would) normally read them as "50 Just as you *could* read 〃 as おなじく (同じく), i think you could also read it as どうじょう (同上) or どうさ (同左) or any other number of similar words.

2) no dictionary has an actual reading for these (although if you search yahoo for them, おなじ pops up.) wiki has some alternate *names*, but no "reading" per se:
「〃」は、ノノ字点(ののじてん)や同じく記号(おなじくきごう)とも呼ばれ、表などで上または左の内容と同一の場合の省略文字として使用される。わかりやすく「チョンチョン」と呼ぶこともある。

3) if you are going to assign a fixed reading to 〃, perhaps we should take a quick survey. the only way i can get these to show up in my IME (Kotoeri) is by typing in おなじ. おなじく gives me nothing but 同じく.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment I'm happy toinclude whatever works. My IME gives both 〃 and 々 for おなじく.

Headword 1何処にも彼処にも
Reading 1どこにもかしこにも
Part-of-speechadv
English 1(uk) all over
English 2everywhere
Cross-reference何処も彼処も
Referenceどこにも、かしこにも、ねことこねこ、百匹のねこ、千匹のねこ、百万匹、一億、一兆匹のねこ。
Cats and kittens everywhere, Hundreds of cats, Thousands of cats, Millions and billions and trillions of cats.
CommentOnly 340 web hits, but we do already have an example (of sorts). Borderline (obsc) ?

It's obviously has the same relation to 何処も彼処も as 何処にも does to 何処も
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry何処にも [どこにも] /(adv) (uk) nowhere/not anywhere (with neg. verb)/(P)/
Headword 1何処にも
Reading 1どこにも
Part-of-speechadv
English 1(1) (uk) nowhere
English 2not anywhere (with neg. verb)
English 3(2) everywhere
Comment21 examples of (1), 4 of (2).
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment In what contexts?

Headword 1内鍵
Reading 1うちかぎ
Part-of-speechn
English 1internal lock
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C6%E2%B8%B0&kind=jn

自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
Comment45,700 yahoo.co.jp hits
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryあほんだら /(n) fool/oaf/airhead/
Headword 1あほんだら
Part-of-speechn
English 1fool
English 2oaf
English 3airhead
Referencehttp://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q146990519
CommentOriginally 上方方言 now used over 関西 ... at least according to the above link.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Adding ksb?

Headword 1
Part-of-speechprt
English 1sentence ending particle that makes the verb or copula before it act as a volitional or conjectural
Cross-referenceだろう
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8C%97%E6%B5%B7%E9%81%93%E5%BC%81

オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
Comment北海道方言
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1それはそれで
Part-of-speechexp
English 1(that might not be what was expected or hoped for but) it it's own way it's
Comment11,300,000 yahoo.co.jp

Typical uses ...
それはそれでいい 486,000
それはそれで面白い 345,000
それはそれでかわいい 19,200
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry雨後の筍 [うごのたけのこ] /(exp) similar things turning up one after another/lit: bamboo shoots after rain/
Headword 1雨後の筍
Headword 2雨後の竹の子
Reading 1うごのたけのこ
Part-of-speechexp
English 1similar things turning up one after another
English 2lit: bamboo shoots after rain
Comment雨後の筍 94,200
雨後の竹の子 77,600
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryまあまあ /(adj-na,adv,int) (1) so-so/(int) (2) used in calming people down/(int) (3) (fem) my, my (expression of wonder, surprise, etc.)/(P)/
Headword 1まあまあ
Part-of-speechadj-na,adv,int
English 1(1) so-so
English 2(int) (2) now now (used in calming people down)
English 3(int) (3) (fem) my, my (expression of wonder, surprise, etc.)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1寒がりや
Headword 2寒がり屋
Reading 1さむがりや
Part-of-speechn
English 1someone who feels the cold
English 2someone sensitive to cold
Cross-reference寒がり
Comment~ 38,000 yahoo.co.jp hits for both headwords.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry子守 [こもり] /(n) babysitter/nursemaid/(P)/
Headword 1子守
Headword 2子守り
Reading 1こもり
Part-of-speechn
English 1(1) babysitter
English 2nursemaid
English 3(2) babysitting
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=子守&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment