New Entries/Amendments for 2007-09-10

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 12 Sep.
Current Entry大 [おお] /(pref) (See 大) big/large/
Headword 1
Reading 1おお
Part-of-speechpref
English 1(See 大) big
English 2large
CommentMaybe that was supposed to be (See 大・だい)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry核 [かく] /(n,adj-no) (1) nucleus/kernel/(pref) (2) nuclear/(P)/
Headword 1
Reading 1かく
Part-of-speechn,adj-no
English 1(1) nucleus
English 2kernel
English 3(pref) (2) nuclear
Comment"and 核 is free to act as a standalone word in its 4th sense. i.e., "核の問題", "核の廃絶", "核の持ち込み", etc."

They exist, but they aren't that popular in relative terms.

核の問題 50,200
核問題 1,200,000

核の廃絶 12,700
核廃絶 405,000

核の持ち込み 437
核持ち込み 10,300
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1お腹が減る
Headword 2お腹がへる
Reading 1おなかがへる
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5r
English 1to become hungry
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1待遇表現
Reading 1たいぐうひょうげん
Part-of-speechn
English 1attitudinal expression (indicating the speaker's respect, contempt, etc. for the listener or the person being discussed)
Referencekoj, daij
Commenttranslation from here:
http://ci.nii.ac.jp/naid/110000470321/en/

gg5 might have something better
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment GG5 just says: "expression of politeness; linguistic politeness."

Headword 1卑罵語
Reading 1ひばご
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1pejorative term
English 2derogatory word
English 3invective
Cross-reference軽蔑語
Referencedaijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1軽蔑語
Reading 1けいべつご
Part-of-speechn
English 1pejorative term
English 2derogatory word
English 3invective
Referencedaijr
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1美化語
Reading 1びかご
Part-of-speechn
English 1polite word formed by prefixing "o-" or "-go" to its base
Cross-reference
Referencedaijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1手前ども
Headword 2手前共
Reading 1てまえども
Part-of-speechn
Mischum
English 1we (esp. used by merchants, etc.)
English 2my store
English 3my shop
Referencedaijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry共 [ども] /(suf) (1) (hum) first-person plural/(2) second or third person plural (implies speaker is of higher status than those referred to)/(P)/
Headword 1
Reading 1ども
Part-of-speechsuf
English 1(1) (hum) first-person plural (or singular)
English 2(2) second or third person plural (implies speaker is of higher status than those referred to)
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry私ども;私共;私供(iK) [わたくしども;わたしども] /(n) (hum) we/us/
Headword 1私ども
Headword 2私共
Headword 3私供
Reading 1わたくしども
Reading 2わたしども
Part-of-speechn
English 1(hum) (1) we
English 2us
English 3(2) I
English 4me
English 5my store (business, etc.)
Referencedaijr
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1御辺
Reading 1ごへん
Part-of-speechn
Miscarch
Miscpol
English 1you (usu. used by samurai to their equals or people of slightly higher standing)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1御辺
Reading 1ごへん
Reading 2おんあたり
Part-of-speechn
Miscarch
Miscpol
English 1you (usu. used by samurai to their equals or people of slightly higher standing)
Referencekoj, daij
Commentmissed a reading
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1其処許
Headword 2其許
Reading 1そこもと
Part-of-speechn
Miscarch
English 1(1) that place
English 2there
English 3(2) you (usu. used by samurai when speaking to their equals or inferiors)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1其の許
Reading 1そのもと
Part-of-speechn
Miscarch
English 1you (used toward one's equals or inferiors)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryアシ君 [アシくん] /(n) (sl) man only used to receive rides from/guy used for his car (like a chauffeur)/
Headword 1アシ君
Reading 1アシくん
Part-of-speechn
English 1(sl) man only used to receive rides from
English 2guy used for his car (like a chauffeur)
Commentdelete-merge
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryアッシー君 [アッシーくん] /(n) (sl) man who drives a woman around for free/man used by a woman for his car/
Headword 1アッシー君
Headword 2アシ君
Reading 1アッシーくん
Reading 2アシくん
Part-of-speechn
English 1(sl) man who drives a woman around for free
English 2man used by a woman for his car
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1拙論
Reading 1せつろん
Part-of-speechn
English 1(1) poor argument
English 2(2) (hum) my argument
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1
Reading 1せつ
Part-of-speechadj-na
Part-of-speechn
Miscarch
English 1(1) poor
English 2weak
English 3(n) (2) (hum) I
English 4me
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1
Reading 1せつ
Part-of-speechadj-na
Part-of-speechn
Miscarch
English 1(1) poor
English 2weak
English 3(n) (2) (hum,male) I
English 4me
Referencekoj, daijr, daijs
Commentadd (male)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1
Reading 1へい
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1bad habit
English 2harm
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry飲酒の弊 [いんしゅのへい] /(n) bad habit of drinking/
Headword 1飲酒の弊
Reading 1いんしゅのへい
Part-of-speechn
English 1bad habit of drinking
Commentonly gets five non-edict hits, and is nothing special now that 弊 has been added
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryはん /(suf) (ksb:) Mr/Mrs/Ms/(-)san/
Headword 1はん
Part-of-speechsuf
English 1(ksb:) Mr
English 2Mrs
English 3Ms
English 4(-)san
CommentHow about a (See さん)?
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1美化語
Reading 1びかご
Part-of-speechn
English 1more refined language through prefixing of "o-" or "-go" to words and use of appropriate vocabulary
Cross-reference丁寧語/尊敬語
Comment"polite word formed by prefixing "o-" or "-go" to its base"

美化語 does not refer just to adding o-, go- to base words.

Take the 大辞林 reference quoted ...

敬語の一種で、言葉遣いを上品にするもの。「お米」「おいしい」など。

おいしい may have historically come from いしい but that isn't directly relevant to 美化語 usage in modern Japanese. Rather it is a word with a more classy feel than, say, うまい. (As 広辞苑 says on おいしい - 「うまい」よりも上品な語). Similarly おなか, ごはん involve use of different vocabulary not just adding 御 to make existing words in use in modern Japanese more 'polite'.

Also not all words with o-, go- added count as 美化語, if they're added to words related to the state of the person being talked to (that person's in-group, etc.), items belonging to that person etc. then they are 尊敬語. 美化語 refers to changes made to speech, writing, to make it more elegant/polite without directly relating to any up/down honorific/humble divides.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry粗品 [そしな;そひん] /(n) little gift/low-grade goods/
Headword 1粗品
Headword 2麁品
Reading 1そしな
Reading 2そひん
Part-of-speechn
English 1(1) low-grade goods
English 2(2) (hum) little gift
Referencekoj, daijr, daijs
Commentそしな=粗品 only
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1愚妹
Reading 1ぐまい
Part-of-speechn
Mischum
English 1younger sister
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry愚兄 [ぐけい] /(n) one's (foolish) elder brother/
Headword 1愚兄
Reading 1ぐけい
Part-of-speechn
English 1(1) foolish older brother
English 2(2) (hum) older brother
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry豚児 [とんじ] /(n) my (foolish) son/
Headword 1豚児
Reading 1とんじ
Part-of-speechn
English 1(1) (hum) my child (esp. of one's son)
English 2(2) foolish child
English 3(3) (obsc) piglet
Commentdaijs is the only one with piglet, but i thought i'd keep it
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1豚犬
Reading 1とんけん
Part-of-speechn
Miscarch
Miscobsc
English 1(1) pig and dog
English 2(2) dullard
English 3halfwit
English 4(3) (hum) my child
Referencekoj, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1愚姉
Reading 1ぐし
Part-of-speechn
Mischum
English 1older sister
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry愚妻 [ぐさい] /(n) (hum) my (foolish) wife/
Headword 1愚妻
Reading 1ぐさい
Part-of-speechn
English 1(hum) wife
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1愚夫
Reading 1ぐふ
Part-of-speechn
English 1(1) foolish man
English 2(2) (hum) husband
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry遠まわし;遠回し(P) [とおまわし] /(adj-na,n) indirect (roundabout) expression/(P)/
Headword 1遠まわし
Headword 2遠回し
Reading 1とおまわし
Part-of-speechadj-na,n
English 1indirect (roundabout) expression
CommentI thought the P reading was always first in line.
Submission Typeamend
Editorial Comment Dropped the P.

Current Entryお目に掛かる;お目にかかる;目に掛かる;目にかかる [おめにかかる(お目に掛かる;お目にかかる);めにかかる(目に掛かる;目にかかる)] /(exp) (hon) to see (someone)/to meet someone/
Headword 1お目にかかる
Headword 2お目に掛かる
Headword 3御目にかかる
Headword 4御目に掛かる
Reading 1おめにかかる
Part-of-speechexp,v5r
English 1(1) (hum) (See 会う) to meet (someone of higher status)
English 2(2) (arch) to be recognized (by someone of higer status)
Referencekoj, daijr, daijs
Commentthe general trend is to keep the お forms apart, is it not?
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Yes, but some linger mixed.

Headword 1目にかかる
Headword 2目に掛かる
Headword 3目に懸かる
Reading 1めにかかる
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5r
English 1(1) (arch) to be visible
English 2to be seen
English 3to be noticed
English 4to be recognized
English 5(2) (See お目にかかる) to meet (someone of higher status)
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1お目に留まる
Headword 2御目に留まる
Reading 1おめにとまる
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5r
English 1to be recognized (by someone of higher status)
English 2to be noticed
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1お目に留まる
Headword 2お目にとまる
Headword 3御目に留まる
Reading 1おめにとまる
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5r
English 1to be recognized (by someone of higher status)
English 2to be noticed
English 3to get attention
Referencekoj, daij
Commentoops. forgot one form.

add "get attention" as well
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1
Reading 1わい
Reading 2わて
Reading 3わたい
Part-of-speechn
Miscarch
English 1(1) I
English 2me
English 3(2) (わい only) you (used toward people of equal or lower status)
Referencekoj, daijr, daijs
Commentわい/わて appear to be ksb and わたい is ktb
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment I split them.

Headword 1おいどん
Part-of-speechn
English 1(Kagoshima dialect) I
English 2me
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1猫ひっかき病
Reading 1ねこひっかきびょう
Part-of-speechn
English 1cat scratch fever
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%8C%AB%E3%81%B2%E3%81%A3%E3%81%8B%E3%81%8D%E7%97%85
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryおおい;おい /(int) hey!/
Headword 1おおい
Headword 2おい
Part-of-speechint
English 1hey!
English 2oi!
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1おい
Part-of-speechn
English 1(ksb:) I
English 2me
Referencedaijr
Commentstill southern-kyushu dialect according to wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1キメキメ
Part-of-speechexp
English 1(fashion): completely fashionable
English 2(gay sex): using drugs
Submission Typenew
Editorial Comment No refs. Dropped.

Headword 1急性冠症候群
Reading 1きゅうせいかんしょうこうぐん
Part-of-speechn
English 1acute coronary syndrome;ACS
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BF%83%E7%AD%8B%E6%A2%97%E5%A1%9E
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry己 [おら] /(n) (uk) first person pronoun (usually male)/
Headword 1
Reading 1おら
Reading 2うら
Part-of-speechn
English 1(uk) first person pronoun (usually male)
Referencekoj, daij have kanji, daijs has kana only
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry姦夫 [かんぷ] /(n) adulterer/paramour/
Headword 1姦夫
Reading 1かんぷ
Part-of-speechn
English 1adulterer
English 2paramour
Comment583 web hits, low enough for an (obsc)? I've certainly not come across it (before I did a WWWJDIC search on 夫 just now).
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1俺っち
Reading 1おれっち
Part-of-speechn
Miscmale
English 1(1) (See 俺達) we
English 2us
English 3(2) (sl) I
English 4me
Referencedaijr
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry俺達;俺たち [おれたち] /(n) we/
Headword 1俺達
Headword 2俺たち
Reading 1おれたち
Part-of-speechn
English 1we
English 2us
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1不受理申出
Reading 1ふじゅりもうしで
Part-of-speechn
English 1an agreement used to prevent unauthorized/faked divorce by couples in Japan in the future
Referencehttp://homepage3.nifty.com/tokyo-tubasa/rikonyougo.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment 18k Googits.

Current Entry俺達;俺たち [おれたち] /(n) we/
Headword 1俺たち
Headword 2俺達
Reading 1おれたち
Part-of-speechn
English 1(male) we
English 2us
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1俺等達
Headword 2己等達
Reading 1おいらっち
Part-of-speechn
Miscarch
Miscmale
English 1we
English 2us
Referencedaijr
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ミー
Part-of-speechn
English 1me
Referencedaijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry当局 [とうきょく] /(n) authorities/(P)/
Headword 1当局
Reading 1とうきょく
Part-of-speechn
English 1(1) authorities
English 2(2) this office
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry麿;麻呂 [まろ] /(n) (1) (arch) I/(2) (person having) thin or shaved eyebrows/(suf) (3) affectionate suffix for names of young men or pets/
Headword 1麻呂
Headword 2麿
Reading 1まろ
Part-of-speechn
English 1(1) (arch) I
English 2me
English 3(suf) (2) (Also 丸) affectionate suffix for names of young men or pets
Commentthe second sense is not listed in any dictionary... that seems like a rather strange thing to come out of nowhere...
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Sense 2 submitted by Paul Blay, 2 Jul 2004. He quoted: http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=%A4%DE850000000000000000&kind=jn&mode=5

Headword 1いかさま裁判
Reading 1いかさまさいばん
Part-of-speechn
English 1kangaroo court
Referencewww7.plala.or.jp/machikun/matais.htm
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment Only 50 Googits. I suspect that translation is off the mark. I'll drop it until someone comes up with better support.

Current Entry愚生 [ぐせい] /(n) (hum) I/
Headword 1愚生
Reading 1ぐせい
Part-of-speechn
English 1(hum,male) (primarily used in letters, etc.) I
English 2me
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry拙者 [せっしゃ] /(n) (hum) (obs) I/
Headword 1拙者
Reading 1せっしゃ
Part-of-speechn
English 1(hum) (arch) (male) I (primarily used by samurai)
English 2me
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry身共 [みども] /(n) we/
Headword 1身ども
Headword 2身共
Reading 1みども
Part-of-speechn
English 1(arch) I (used when speaking to their equals or inferiors)
English 2me
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry私 [あたし;あたい] /(n,adj-no) (fem) I/
Headword 1
Reading 1あたし
Reading 2あたい
Reading 3あて
Part-of-speechn,adj-no
English 1(fem) I
English 2me
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry私 [あたし;あたい] /(n,adj-no) (fem) I/
Headword 1
Reading 1あたし
Reading 2あたくし
Reading 3あたい
Reading 4あて
Part-of-speechn,adj-no
English 1(fem) I
English 2me
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry明るい(P);明い(io) [あかるい] /(adj) bright/cheerful/(P)/
Headword 1明るい
Headword 2明い
Reading 1あかるい
Part-of-speechadj
English 1(1) bright
English 2colourful
English 3(2) cheerful
English 4(3) familiar (with)
English 5knowledgeable (about)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=明るい&kind=jn
Comment(3) as in 地理に明るい
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1廃却(する)
Reading 1はいきゃく(する)
Part-of-speechn
Part-of-speechvs
English 1dispose of
English 2throw away
English 3to scrap (something)
Cross-reference廃棄
Referencehttp://rudyard2.cocolog-nifty.com/blog/2007/04/post_3c0c.html
CommentIn the above blog, a Japanese person has also noticed that this word is not in the Koujien, but is, in fact, a commonly used word. I found this word in a manufacturing document I was translating.
NameJonathon English
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry所が [ところが] /(conj) however/while/even if/(P)/
Headword 1所が
Reading 1ところが
Part-of-speechconj, prt
English 1(1) (conj) even so
English 2however
English 3still
English 4(2) (prt) whereupon
English 5(3) even though
English 6despite
Comment(uk) for all senses
NameBrandon Kentel
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry又(P);亦;復 [また] /(adv,conj,pref) (uk) again/and/also/(P)/
Headword 1
Headword 2
Headword 3
Reading 1また
Part-of-speechadv,conj,pref
English 1(uk) again
English 2and
English 3also
English 4still (doing something)
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1カナッペ
Headword 2カナペ
Part-of-speechn
English 1(1) (fr:) canape (a piece of furniture)
English 2(2) small open sandwich; (dt.) Partyhappen
Referencesee, for example, http://www.order-cheese.com/rcp/r59.html
NameHendrik
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry技 [わざ] /(n) art/technique/(P)/
Headword 1
Reading 1わざ
Reading 2
Part-of-speechn
English 1technique
English 2art
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry其方 [そちら] /(n) (uk) over there/the other/(P)/
Headword 1其方
Reading 1そちら
Reading 2そっち
Reading 3そなた
Reading 4そち
Part-of-speechn
English 1(uk) (1) that way (by you)
English 2(2) there
English 3(3) that one
English 4(4) you
Referencekoj, daijr, daijs
Commentmerge these entries together, as has been done for:
此方 【こちら(P); こっち(P); こなた】 (n) (1) (uk) this person; (2) this direction; (3) this side; (4) thereafter;
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment そなた also has the kanji 汝 (seen in Bible translations.)

Current Entry其方 [そっち] /(n) (uk) your (that) place/the other/(P)/
Headword 1其方
Reading 1そっち
Part-of-speechn
English 1(uk) your (that) place
English 2the other
Commentdelete
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry其方;汝 [そなた] /(n) (uk) (arch) you/
Headword 1其方
Headword 2
Reading 1そなた
Part-of-speechn
English 1(uk) (arch) you
Commentdelete. no dic has 汝 as そなた
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Eijiro:
■そなた、そなたは、汝は {代名} : thou
■そなた二人称単数主格、そなたは、汝は {代名} : thou

Current Entry氏 [し] /(suf) Mr/
Headword 1
Reading 1
Part-of-speechn
English 1(1) clan
English 2(2) (hon) he
English 3him
English 4(suf) (3) Mr.
English 5(ctr) (4) (hon) counter for people
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1貴官
Reading 1きかん
Part-of-speechn
Mischon
English 1you (used to address government officials, military personnel, etc.)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry汽罐 [きかん] /(n) boiler/
Headword 1汽罐
Reading 1きかん
Part-of-speechn
English 1boiler
Commentdelete--merge
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry汽缶 [きかん] /(n) boiler/
Headword 1汽缶
Headword 2汽罐
Reading 1きかん
Part-of-speechn
English 1boiler
Comment罐 is oK
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry饋還 [きかん] /(n) feedback (electrical)/
Headword 1饋還
Reading 1きかん
Part-of-speechn
English 1feedback (electrical)
Commentdelete--merge
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry帰還 [きかん] /(n,vs) repatriation/return/feedback/(P)/
Headword 1帰還
Headword 2饋還
Reading 1きかん
Part-of-speechn,vs
English 1(1) (帰還 only) repatriation
English 2return
English 3(2) (electrical) feedback
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1饋電線
Reading 1きでんせん
Part-of-speechn
Miscobs
English 1feeder
Cross-reference給電線
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry貴翰;貴簡 [きかん] /(n) your letter (polite)/
Headword 1貴翰
Headword 2貴簡
Reading 1きかん
Part-of-speechn
English 1(pol) your letter
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry貴兄 [きけい] /(n) you (elder brother)/
Headword 1貴兄
Reading 1きけい
Part-of-speechn
English 1(pol) you (of a male equal or superior, primarily used in letters by men)
Referencekoj, daijr, daijs
Commentelder brother in parentheses is just confusing
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry貴姉 [きし] /(n) term of respect in addressing ladies or anothers older sister/
Headword 1貴姉
Reading 1きし
Part-of-speechn
English 1(1) (hon) your older sister
English 2(2) (hon) you (primarily used by men in letters to older women)
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry貴君 [きくん] /(n) (pronoun) you (younger person)/
Headword 1貴君
Reading 1きくん
Part-of-speechn
English 1(pol) you (primarily used by men in letters to their equals or inferiors)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryアンタック /(n) UNTAC/United Nations Transitional Authority in Cambodia/
Headword 1UNTAC
Reading 1アンタック
Part-of-speechn
English 1United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC)
Commentcould be enamdict material.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryアンタラ /(n) Antara (Indonesian press agency)/
Headword 1アンタラ
Part-of-speechn
English 1Antara (Indonesian press agency)
Commentenamdict?
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Yes.

Headword 1御前様
Headword 2御前さま
Headword 3お前さま
Reading 1おまえさま
Part-of-speechn
Mischon
Miscarch
English 1you
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry自分 [じぶん] /(n) myself/oneself/(P)/
Headword 1自分
Reading 1じぶん
Part-of-speechn
English 1(1) myself
English 2yourself
English 3oneself
English 4himself
English 5herself
English 6(2) I
Referencekoj, daijr, daijs
Commentno room left on the form. please add "me" to the final sense
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1技術用語
Reading 1ぎじゅつようご
Part-of-speechn
English 1technical terminologies;technical term;technical terminology
Referencehttp://webshop.kenkyusha.co.jp/book/4-7674-1078-9.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry貴殿 [きでん] /(n) polite 2nd person pronoun/
Headword 1貴殿
Reading 1きでん
Part-of-speechn
English 1(1) (hon) you (primarily used by men in letters to their male equals or superiors)
English 2(2) (arch) (hon) your residence
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry貴公 [きこう] /(n) (pronoun) you (younger person)/
Headword 1貴公
Reading 1きこう
Part-of-speechn
English 1you (primarily used by males when addressing their male equals or inferiors)
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry御主;お主 [おぬし] /(n) you/
Headword 1御主
Headword 2お主
Reading 1おぬし
Part-of-speechn
English 1(arch) you (when referring to one's equals or inferiors)
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry螳螂;蟷螂;鎌切;杜父魚 [かまきり;とうろう(螳螂;蟷螂)] /(n) (uk) (praying) mantis/
Headword 1螳螂
Headword 2蟷螂
Headword 3鎌切
Headword 4杜父魚
Reading 1かまきり
Reading 2とうろう
Part-of-speechn
English 1(uk) (praying) mantis
CommentRene. Re your suggested extensions to include 杜父魚
and 杜夫魚, I have put these and the sculpin sense into their
own entry. Should that entry be merged with the existing
杜父魚 entry?
NameJim Breen
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1便宜結婚
Reading 1べんぎけっこん
Part-of-speechn
English 1marriage for convenience
Referenceyk01-blog-iris.seesaa.net/archives/200701-1.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1職場結婚
Reading 1しょくばけっこん
Part-of-speechn
English 1office marriage
Referencewww.flc.kyushu-u.ac.jp/~passage/passage10.htm
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry実 [じつ] /(n) truth/reality/sincerity/fidelity/kindness/faith/substance/essence/(P)/
Headword 1
Reading 1じつ
Reading 2じち
Part-of-speechn
English 1(1) truth
English 2reality
English 3(2) (じつ only) sincerity
English 4honesty
English 5fidelity
English 6(3) (じつ only) content
English 7substance
English 8(4) (じつ only) (good) result
Comment>Which じち? 自知?

Oops. Sorry. No. Shouldn't have used "merge" there, I guess.

じち is only an alternate reading for 実.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry核 [かく] /(n,adj-no) (1) nucleus/kernel/(pref) (2) nuclear/(P)/
Headword 1
Reading 1かく
Part-of-speechn,adj-no
English 1(1) nucleus
English 2kernel
English 3(pref) (2) nuclear
Comment>They exist, but they aren't that popular in relative terms.

Point being? 明治時代 gets 2.4 million hits and 明治の時代 gets 40k. So does that make 明治 a prefix, or is 明治時代 more common simply because that's how compound words are naturally formed?

核 as a 'prefix' isn't limited to "nuclear weaponry", nor is it limited to being a 'prefix'.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryクリーム /(n) cream/(P)/
Headword 1クリーム
Part-of-speechn
English 1cream
Comment"Don't you mean クレーム?"

Yes, copy 'n' paste error.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment


Current Entryキク科 [キクか] /(n) (uk) (See 菊) Asteraceae, Compositae (plant family)/the aster family (common name)/the daisy family/the sunflower family/TempSUB/
Headword 1キク科
Headword 2菊科
Reading 1キクか
Reading 2きくか
Part-of-speechn
English 1(See 菊) Asteraceae, Compositae (plant family)
English 2aster family
English 3daisy family
English 4sunflower family
English 5TempSUB
Referencekoj,daij

add kanji, remove (uk)
Comment>I'm quite open to suggestions. Why don't you and Rene come up with a style?

IMO, it's fine like this (perhaps better with leading the's removed?) although i can't say i've necessarily been consistent in using this style. usually there aren't so many alternate scientific and common names to take care of.

if there were only one of each, i would probably write this as:

キク科
菊科
キクか
きくか
n
(See 菊) Asteraceae (the aster family of plants)

easy and to the point
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryクリーム /(n) cream/(P)/
Headword 1クリーム
Part-of-speechn
English 1cream
Comment>クリーム isn't cream it's crème or claim as stated in both the references Rene quoted.

unfortunately for us, we are limited to working without accents. "creme" (pron. krēm) is the garbage inside an oreo cookie, etc. crème=cream. hence, i put it here.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Hopefully get to accents soon (and I'll have to work out back-compatibility for EDICT.) I am spared Oreos, so to me "creme" is the French word for cream, and seen in terms like "creme anglaise" (AKA custard.)

Current Entry鰍;杜父魚 [かじか;とふぎょ(杜父魚);カジカ] /(n) (1) (uk) sculpin (any fish of family Cottidae, inc. the bullheads and the miller's-thumb)/(2) Japanese fluvial sculpin (fish, Cottus pollux)/
Headword 1
Headword 2杜父魚
Reading 1かじか
Reading 2とふぎょ
Reading 3カジカ
Part-of-speechn
English 1(1) (uk) sculpin (any fish of family Cottidae, inc. the bullheads and the miller's-thumb)
English 2(2) Japanese fluvial sculpin (fish, Cottus pollux)
CommentRene. Re your suggested extensions to include 杜父魚
and 杜夫魚, I have put these and the sculpin sense into their own entry. Should that entry be merged with the existing 杜父魚 entry?

==

If you're referring to this entry, I don't think so. Same family, but different species.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment OK. Thanks.

Current Entryスキン /(n) (1) skin/(2) (col) condom/(P)/
Headword 1スキン
Part-of-speechn
English 1(1) skin
English 2(2) (col) condom
English 3(3) {comp} skin (e.g. alternative look and feel for interface of a program)
ReferenceWindows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。
CommentDon't know if it's worth having (3) separate to (1) or not but it is certainly well in use. For example searching on
スキン media player
gets 145,000 hits with yahoo.co.jp
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry連れ子 [つれこ] /(n) child brought by a second spouse/
Headword 1連れ子
Headword 2連子
Reading 1つれこ
Part-of-speechn
English 1child brought by a second spouse
English 2child of former marriage
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=連れ子&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment 連子 was already an entry - merged.

Headword 1ランクイン
Part-of-speechn
Part-of-speechvs
English 1ranking
English 2placing in a list (top ten, popularity, sales etc.)
Referenceザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します!

ウィークリーチャートでも6位にランクインした。

自分のサイトがGoogleで100位以内にランクインしているかをメールでチェックしています。
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry変死者 [へんししゃ] /(n) person accidentally killed/
Headword 1変死者
Reading 1へんししゃ
Part-of-speechn
English 1person accidentally killed
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=変死&kind=jn&mode=0&kwassist=0
CommentThis doesn't seem to be consistent with the definition of 変死

変死 【へんし】 (n,vs) unnatural death; accidental death; violent death

Unnatural death looks like the most appropriate of those glosses to me.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment GG5: person who has 「met [died] an unnatural death; a person accidentally killed

Current Entry水膨れ;水ぶくれ [みずぶくれ] /(n) a blister/
Headword 1水ぶくれ
Headword 2水膨れ
Headword 3水脹れ
Reading 1みずぶくれ
Part-of-speechn
English 1a blister
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=水脹れ&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1地球外生命
Reading 1ちきゅうがいせいめい
Part-of-speechn
English 1extraterrestrial life (ET)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%B0%E7%90%83%E5%A4%96%E7%94%9F%E5%91%BD
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1超訳
Reading 1ちょうやく
Part-of-speechn
Part-of-speechvs
English 1super-liberal interpretation
English 2make understandable, readable through free interpretation
Referencehttp://d.hatena.ne.jp/keyword/%C4%B6%CC%F5

上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。細かい意訳誤訳は気にしないでください。

ひどぅん!(超訳:ひどい)
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1不徳の致すところ
Reading 1ふとくのいたすところ
Part-of-speechexp
English 1(with an apologetic tone) undesirable state brought about by (my) lack of virtue
Referencekoj, daijr, daijs
Commentgg5 perhaps has something a little more workable. i was thinking "mea culpa", etc.
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment Not in GG5. Eijiro: feel morally responsible

Headword 1夢中遊行症
Reading 1むちゅうゆうこうしょう
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1somnambulism
English 2sleepwalking
Cross-reference夢遊病
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1念話
Reading 1ねんわ
Part-of-speechn
Misccol
Miscm-sl
English 1telepathic communication
Reference魔法携帯電話、簡単に言ってしまえばテレパシーと呼ばれる魔法を使って念話する魔道具である。

魔法レベルを持っていなくても百キロ単位の距離で通話可能であるし、魔法レベルがあるならリーザスからゼスまで念話が通じる。

Comment26,400 web hits. Lots of ヲタク, RPG and game sites included in results (not sure it's actually m-sl or just sl though).
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1毒電波
Reading 1どくでんぱ
Part-of-speechn
Miscsl
English 1radio waves, as sent out and received by people's minds
Referencehttp://d.hatena.ne.jp/keyword/%C6%C7%C5%C5%C7%C8
CommentAn impressive (or depressing) 569,000 web hits with yahoo.co.jp.

Basically think "MI5victim@mi5.gov.uk" (c.f. usenet). The 'waves' he uses to argue with radio and TV personalities would be 毒電波.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1蔓生
Reading 1まんせい
Part-of-speechn
Part-of-speechvs
English 1creeping (i.e., growing along the ground, etc. similar to a vine)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1蔓性植物
Reading 1まんせいしょくぶつ
Part-of-speechn
English 1creeper (plant that grows along the ground, etc. similar to a vine)
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1つる植物
Headword 2蔓植物
Reading 1つるしょくぶつ
Part-of-speechn
English 1creeper (plant that grows along the ground, etc. similar to a vine)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ストロン
Part-of-speechn
English 1(botanical) stolon
Referencedaijs, infoseek
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ストロング
Part-of-speechn
English 1strong
Referencedaijr, daijs
Comment2.3 million hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ストロンボリ式噴火
Reading 1ストロンボリしきふんか
Part-of-speechn
English 1Strombolian eruption
Referencedaijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ブルカノ式噴火
Reading 1ブルカノしきふんか
Part-of-speechn
English 1Vulcanian eruption
Referencekoj,daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ハワイ式噴火
Reading 1ハワイしきふんか
Part-of-speechn
English 1Hawaiian eruption
Referencedaijr
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryフィギュア /(n) figure/(P)/
Headword 1フィギュア
Part-of-speechn
English 1(1) figure
English 2(2) figurine (small models of anime characters, etc.)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ガレキ
Part-of-speechn
Miscabbr
English 1small scale production model kit (e.g. for figurines)
Cross-referenceガレージキット
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AC%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%82%AD%E3%83%83%E3%83%88
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ガレージキット
Part-of-speechn
English 1small scale production model kit (e.g. for figurines)
English 2trans: garage kit
Cross-referenceガレキ/フィギュア
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AC%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%82%AD%E3%83%83%E3%83%88
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1溶岩円頂丘
Reading 1ようがんえんちょうきゅう
Part-of-speechn
English 1lava dome
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1溶岩ドーム
Reading 1ようがんドーム
Part-of-speechn
English 1lava dome
Referencedaijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryハワイ /(n) Hawaii/(P)/
Headword 1布哇
Reading 1ハワイ
Part-of-speechn
English 1(uk) Hawaii
Referencekoj, daij
Commentateji
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ハワイ雁
Reading 1ハワイがん
Reading 2ハワイガン
Part-of-speechn
Miscuk
English 1Hawaiian goose (Branta sandvicensis)
English 2nene
Referencedaij, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry跛 [びっこ] /(n) lame/cripple/
Headword 1
Reading 1びっこ
Part-of-speechn
English 1(See びっこを引く) (uk) lame
English 2cripple
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ハワイアン
Part-of-speechn
English 1Hawaiian
Referencekoj, daijr
Comment3.3 mil hits

both dics define it as music only, but it's definitely not being limited to that usage
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1溶岩台地
Reading 1ようがんだいち
Part-of-speechn
English 1lava plateau
Referencekoj, daij, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1複成火山
Reading 1ふくせいかざん
Part-of-speechn
English 1polygenetic volcano
Referencekoj, daij, eij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1単成火山
Reading 1たんせいかざん
Part-of-speechn
English 1monogenetic volcano
Referencekoj, daij, eij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1溶岩尖塔
Reading 1ようがんせんとう
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1lava spine
Referencekoj, daij, eij
Commenteij has "volcanic spine", but english wiki uses "lava spine", which seems the better translation here anyway
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1マール
Part-of-speechn
English 1(1) (de: Maar) maar (broad, shallow volcanic crater)
English 2(2) (fr:) marc (brandy distilled from pomace wine)
English 3(3) (See 泥灰岩) marl (unconsolidated lime-rich rock)
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1泥灰岩
Reading 1でいかいがん
Part-of-speechn
English 1marl (unconsolidated lime-rich rock)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1アイスランドポピー
Part-of-speechn
English 1Iceland poppy (Papaver nudicaule)
English 2Icelandic poppy
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1アイスランド語
Reading 1アイスランドご
Part-of-speechn
English 1Icelandic (language)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryあくどい /(adj) (1) gaudy/showy/excessive/(2) vicious/
Headword 1悪どい
Reading 1あくどい
Part-of-speechadj
English 1(1) gaudy
English 2showy
English 3excessive
English 4(2) vicious
Referencehttp://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q119649301
Comment悪どい may be only (2), and is probably an (iK) as this word is supposed to have derived from 灰汁(あく.

悪どい 112,000
灰汁どい 19
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment "uk" too.

Current Entry相容れない;相入れない [あいいれない] /(adj,exp) in conflict/incompatible/out of harmony/running counter/
Headword 1相容れない
Headword 2相入れない
Reading 1あいいれない
Part-of-speechadj,exp
English 1in conflict
English 2incompatible
English 3out of harmony
English 4running counter
Referencehttp://starscafe.net/kotoba/misuse/kanji_a.htm
Comment相入れない is an (iK).
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry過ち(P);誤ち [あやまち] /(n) fault/error/indiscretion/faux pas/(P)/
Headword 1過ち
Headword 2誤ち
Reading 1あやまち
Part-of-speechn
English 1fault
English 2error
English 3indiscretion
English 4faux pas
Referencehttp://starscafe.net/kotoba/misuse/kanji_a.htm
Comment誤ち is apparently (iK)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1依蘭苔
Reading 1えいらんたい
Reading 2エイランタイ
Part-of-speechn
Miscuk
Miscobsc
English 1Iceland moss (Cetraria islandica)
English 2Iceland lichen
Referencedaijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment