Headword 1 | アイスランド苔 |
Headword 2 | イスランド苔 |
Reading 1 | アイスランドごけ |
Reading 2 | イスランドごけ |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | Iceland moss (Cetraria islandica) |
English 2 | Iceland lichen |
Comment | koj only has イスランド苔, but the other form gets more hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Reading 1 | イスラエル |
Part-of-speech | n |
Comment | イスラエル Isuraeru (f); Israel
>From Enamdict. Really Isuraeru (f) ? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | 春喉. |
Headword 1 | 火山ガラス |
Reading 1 | かざんガラス |
Part-of-speech | n |
English 1 | volcanic glass |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 火山群 |
Reading 1 | かざんぐん |
Part-of-speech | n |
English 1 | volcanic group |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 火山砂 |
Reading 1 | かざんさ |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | volcanic sand |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 火山砕屑岩 |
Reading 1 | かざんさいせつがん |
Part-of-speech | n |
English 1 | volcaniclastic rock |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 火砕物 |
Reading 1 | かさいぶつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | pyroclastic material |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 火山砕屑物 [かざんさいせつぶつ] /(n) pyroclastic material/ |
Headword 1 | 火山砕屑物 |
Reading 1 | かざんさいせつぶつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | volcaniclastic material |
Comment | there's no real difference in meaning, but this makes a better translation
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 砕屑岩 |
Reading 1 | さいせつがん |
Part-of-speech | n |
English 1 | clastic rock |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 砕屑物 |
Reading 1 | さいせつぶつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | clastic material |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 火山列 |
Reading 1 | かざんれつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | volcanic chain |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 火山毛 |
Reading 1 | かざんもう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Pele's hair (threads of volcanic glass formed in mid-air) |
Cross-reference | ペレーの毛 |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ペレーの毛 |
Reading 1 | ペレーのけ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Pele's hair (threads of volcanic glass formed in mid-air) |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 火山噴火予知連絡会 |
Reading 1 | かざんふんかよちれんらくかい |
Part-of-speech | u |
English 1 | Coordinating Committee for Prediction of Volcanic Eruptions |
Reference | koj, daij
trans from eijiro |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment | To enamdict. |
Current Entry | ほっといて(P);ほっといてくれ(P) /(exp) back off!/leave me alone!/(P)/ |
Headword 1 | ほっといて |
Headword 2 | ほっといてくれ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | back off! |
English 2 | leave me alone! |
Comment | Add a 'see also' for 放っとく and/or 放って置く ?
|
Name | Peter Maydell |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 火山前線 [かざんぜんせん] /(n) volcanic front/ |
Headword 1 | 火山前線 |
Reading 1 | かざんぜんせん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (obsc) (See 火山フロント) volcanic front |
Comment | 火山フロント = 12k
火山前線 - 400 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 火山フロント |
Reading 1 | かざんフロント |
Part-of-speech | n |
English 1 | volcanic front |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 火山灰土壌 |
Reading 1 | かざんばいどじょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | volcanic ash soil |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ぼくぼく |
Part-of-speech | adv |
Part-of-speech | adv-to |
Part-of-speech | vs |
English 1 | (1) (of soil, etc.) soft, dry and crumbly |
English 2 | (2) (arch) sound of quiet walking |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ほっといて(P);ほっといてくれ(P) /(exp) back off!/leave me alone!/(P)/ |
Headword 1 | ほっといて |
Headword 2 | ほっといてくれ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | back off! |
English 2 | leave me alone! |
Comment | Should have a (See 放っとく) at the least.
I'm not sure I'm that keen on having the two headwords here in the same entry either but that's up to you. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I split them. |
Headword 1 | 黒ぼく |
Headword 2 | 黒ぼこ |
Reading 1 | くろぼく |
Reading 2 | くろぼこ |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | (1) (See ぼくぼく) crumbly black topsoil |
English 2 | (2) porous hardened lava |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 熔岩 [ようがん] /(n) lava/ |
Headword 1 | 熔岩 |
Reading 1 | ようがん |
Part-of-speech | n |
English 1 | lava |
Comment | delete-merge |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 溶岩 [ようがん] /(n) lava/(P)/ |
Headword 1 | 溶岩 |
Headword 2 | 熔岩 |
Reading 1 | ようがん |
Part-of-speech | n |
English 1 | lava |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | テフラ |
Part-of-speech | n |
English 1 | tephra (particles ejected by an eruption) |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 火山塵 |
Reading 1 | かざんじん |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | volcanic dust |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 定刻通り |
Headword 2 | 定刻どおり |
Reading 1 | ていこくどおり |
Part-of-speech | n |
English 1 | on schedule |
English 2 | on time |
Comment | 295,000 yahoo.co.jp hits |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 火山昇華物 |
Reading 1 | かざんしょうかぶつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | volcanic sublimate |
Reference | koj, daij
trans from eij |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 昇華熱 |
Reading 1 | しょうかねつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | heat of sublimation |
Reference | koj, daij, eij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | すっきり /(adv,adv-to,vs) (1) (See すかっと,さっぱり) refreshed/clear/(2) shapely/neat/(P)/ |
Headword 1 | すっきり |
Part-of-speech | adv,adv-to,vs |
English 1 | (1) (See すかっと,さっぱり) refreshed |
English 2 | clear |
English 3 | (2) shapely |
English 4 | neat |
Comment | The submission I made to this entry on Feb 23rd does not seem to have been implemented.
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/dicsubs/2007-02/subs2007-02-23.html |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | OK, done now. |
Current Entry | コーヒー /(n) (See 珈琲) coffee/(P)/ |
Headword 1 | ホットコーヒー |
Part-of-speech | n |
English 1 | Coffee |
Comment | This is a suggested _new_ entry.
ant:アイスコーヒー (The point being that in general translating this as 'hot coffee' would be wrong, or at least unidiomatic, except when you're explicitly trying to distinguish it from iced coffee.) |
Name | Peter Maydell |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ホットコーナー /(n) hot corner/ |
Headword 1 | ホットコーナー |
Part-of-speech | n |
English 1 | hot corner |
Comment | Google suggests that in English 'hot corner' is some sort of baseball term. If the Japanese has the same meaning then can we mark the entry with "(baseball)" or something? If not then the English needs more explanation...
|
Name | Peter Maydell |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Added: "(baseball)". Dunno what it means... |
Headword 1 | 仏身 |
Reading 1 | ぶっしん |
Part-of-speech | n |
English 1 | {Buddh} buddhakaya (the body of Buddha) |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 山間 [やまあい] /(n) ravine/gorge/ |
Headword 1 | 山間 |
Headword 2 | 山あい |
Reading 1 | やまあい |
Part-of-speech | n |
English 1 | ravine |
English 2 | gorge |
Reference | http://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye3653552.html
http://eow.alc.co.jp/山あい/EUC-JP/ |
Name | Matt Walters |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 所生 |
Reading 1 | しょせい |
Reading 2 | しょしょう |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | (1) birth parents |
English 2 | birthplace |
English 3 | (2) child |
English 4 | creation |
Reference | koj, daijr, daijs |
Comment | deserves (arch) or (obsc), but i'm not sure which. 99% of the google hits are false positives
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 生身 [なまみ] /(n) living flesh/flesh and blood/the quick/ |
Headword 1 | 生身 |
Reading 1 | なまみ |
Reading 2 | しょうじん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) living flesh |
English 2 | flesh and blood |
English 3 | the quick |
English 4 | (2) (しょうじん only) {Buddh} physical body of Buddha or a bodhisattva |
Reference | koj, daij
|
Comment | "the quick" is a bit arch...
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 嘔吐 [おうと] /(n,vs) vomiting/ |
Headword 1 | 嘔吐 |
Headword 2 | おう吐 |
Reading 1 | おうと |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | vomiting |
Reference | http://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye3653557.html
83k google hits |
Name | Matt Walters |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 支える(P);閊える [つかえる(P);つっかえる] /(v1,vi) to be blocked/to choke/to be obstructed/to feel a pressure on one's chest/(P)/ |
Headword 1 | 支える |
Headword 2 | 閊える |
Headword 3 | 痞える |
Reading 1 | つかえる |
Reading 2 | つっかえる |
Part-of-speech | v1,vi |
English 1 | to be blocked |
English 2 | to choke |
English 3 | to be obstructed |
English 4 | to feel a pressure on one's chest |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=&dtype=0&dname=0ss&stype=0&pagenum=1&index=113020200000
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=閊える&kind=jn 広辞苑 |
Comment | 痞える could be an (iK), it's given in the dictionary entries for the sense used in ...
胸が痞える / 喉に痞える but not as a headword. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 一首 [いっしゅ] /(n-adv,n-t) poem/(P)/ |
Headword 1 | 一首 |
Reading 1 | いっしゅ |
Part-of-speech | n-adv,n-t |
English 1 | poem |
Comment | Is 一首 meant to be "poem" in the general sense? Or a specific (Tanka-style) poem? |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I think it's specifically a tanka, but it seems to be commonly just translated as "poem". |
Headword 1 | 漢江 |
Reading 1 | はんがい |
Part-of-speech | p |
Part-of-speech | n |
Misc | ek |
English 1 | Han river in Korea |
Reference | 漢江(ハンガン)は大韓民国統治圏の北部を流れる河川。全長514km。
|
Submission Type | new |
Editorial Comment | To enamdict. |
Headword 1 | フセイン |
Part-of-speech | s |
Part-of-speech | n |
English 1 | Hussein, Saddam. |
Reference | そんな方針を掲げ、フセイン政権打倒に突き進み、泥沼にはまっていった. Asahi Shinbun, 2007-9-9, .11テロと米社会―6年後の苦悩と模索.
|
Submission Type | new |
Editorial Comment | Already in enamdict. |
Current Entry | 地方 [ちほう(P);じかた] /(n) area/locality/district/region/the coast/(P)/ |
Headword 1 | 地方 |
Reading 1 | ちほう |
Reading 2 | じかた |
Part-of-speech | n |
English 1 | area |
English 2 | locality |
English 3 | district |
English 4 | region |
English 5 | province |
English 6 | 2. countryside |
English 7 | rural area |
English 8 | 3. the coast as seen from the water |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?dtype=0&p=地方 |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | がちゃんと /(adv,adv-to) (with a) clash/(with a) clank/ |
Headword 1 | ガチャンと |
Part-of-speech | adv,adv-to |
English 1 | (with a) clash |
English 2 | (with a) clank |
Comment | I'm pretty sure katakana is the norm for this.
ガチャンという音 855 がちゃんという音 78 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | がちゃん;がちん /(adv) (with a) slamming noise/(with a) banging noise/ |
Headword 1 | ガチャン |
Headword 2 | ガチン |
English 1 | (adv-to,n) (with a) slamming noise |
English 2 | (with a) banging noise |
English 3 | (with a) clash |
English 4 | (with a) clank |
English 5 | (with a) bang |
Comment | Oh, and these two entries can presumably be merged.
がちゃん; がちん (adv) (with a) slamming noise; (with a) banging noise がちゃんと (adv,adv-to) (with a) clash; (with a) clank Two points - having the と 'outside' the headwords allows for a) Uses like ガチャンと言う音 which I think parses more like ガチャン と言う音 than ガチャンと 言う音 b) uses with thing other than と (such as って) 固定電話では受話器をガチャンと置くと相手にもガチャンって伝わりますが なんだか相手が怖くてガチャンって切れないんだよぉ |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | がばと /(adv,adv-to) emphatically/energetically/ |
Headword 1 | がばっと |
Headword 2 | がばと |
Part-of-speech | adv,adv-to |
English 1 | emphatically |
English 2 | energetically |
Comment | がばっと is by far the more common. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 擬声語 [ぎせいご] /(n) onomatope (i.e. word formed by onomatopoeia)/ |
Headword 1 | 擬声語 |
Reading 1 | ぎせいご |
Part-of-speech | n |
English 1 | onomatope (i.e. word formed by onomatopoeia) |
Comment | Add a (See 擬音語) ? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 身を起こす |
Reading 1 | みをおこす |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) to get up (e.g. from bed) |
English 2 | (2) to make one's way in the world |
English 3 | to achieve in life |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BF%C8%A4%F2%B5%AF%A4%B3%A4%B9&kind=jn |
Comment | Seems to be mostly (1) from the web hits. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 身を起こす |
Reading 1 | みをおこす |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v5s |
English 1 | (1) to get up (e.g. from bed) |
English 2 | (2) to make one's way in the world |
English 3 | to achieve in life |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BF%C8%A4%F2%B5%AF%A4%B3%A4%B9&kind=jn |
Comment | Seems to be mostly (1) from the web hits.
Oops, forgot to set the pos. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 見張る [みはる] /(v5r,vt) to watch/to (stand) guard/to look out/to open one's eyes wide/(P)/ |
Headword 1 | 見張る |
Headword 2 | 瞠る |
Reading 1 | みはる |
Part-of-speech | v5r,vt |
English 1 | to watch |
English 2 | to (stand) guard |
English 3 | to look out |
English 4 | to open one's eyes wide |
Reference | 大辞林 |
Comment | 瞠る |
Name | Brandon Kentel |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 填まる(oK);填る(io)(oK);嵌る(io)(oK);嵌まる(oK)(P) [はまる] /(v5r,vi) to get into/to go into/to fit/to be fit for/to suit/to fall into/to plunge into/to be deceived/to be taken in/to fall into a trap/to be addicted to/to be deep into/(P)/ |
Headword 1 | 填まる |
Headword 2 | 填る |
Headword 3 | 嵌る |
Headword 4 | 嵌まる |
Reading 1 | はまる |
Part-of-speech | v5r,vi |
English 1 | to get into |
English 2 | to go into |
English 3 | to fit |
English 4 | to be fit for |
English 5 | to suit |
English 6 | to fall into |
English 7 | to plunge into |
English 8 | to be deceived |
English 9 | to be taken in |
English 1 | to fall into a trap |
English 1 | to be addicted to |
English 1 | to be deep into |
Comment | No change
Neither 大辞泉 nor 大辞林 support the (io) versions |
Name | Brandon Kentel |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I thought there were Nelsonisms, but they're not. With 嵌る getting 300k Googits, which is 5 times more than 嵌まる, I'd better keep them. |
Headword 1 | 非ず |
Reading 1 | あらず |
Part-of-speech | exp |
Misc | arch |
English 1 | (1) it is not so |
English 2 | (2) no |
English 3 | nevermind |
Reference | 大辞泉 | 大辞林 |
Comment | Not sure which POS to choose since this can be either 連用形 or 終止形. Not sure if this should have a "see ない・なく・ないで・なし" either maybe a see "ある" |
Name | Brandon Kentel |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 靄然;藹然 [あいぜん] /(adv-to,adj-t,vs) (1) (arch) hovering like mist or clouds/(2) gentle/calm/ |
Headword 1 | 靄然 |
Headword 2 | 藹然 |
Reading 1 | あいぜん |
Part-of-speech | adv-to,adj-t |
English 1 | (1) (arch) hovering like mist or clouds |
English 2 | (2) gentle |
English 3 | calm |
Comment | removed vs. Nearly all 〜然 words are タリ adjectives only. |
Name | Brandon Kentel |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 唖然;あ然 [あぜん] /(n,adj-t,adv-to) dumbfounded/in mute amazement/ |
Headword 1 | 唖然 |
Headword 2 | あ然 |
Reading 1 | あぜん |
Part-of-speech | adj-t,adv-to |
English 1 | dumbfounded |
English 2 | in mute amazement |
Reference | I'm going to try going through all word over at 大辞泉 | 大辞林 ending in 然 over the next few days and clean up some of the inconsistencies as well as add missing ones.
So, any update I make will be taken from information presented in 大辞泉 | 大辞林. |
Comment | removed n |
Name | Brandon Kentel |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 暗然;黯然;闇然 [あんぜん] /(adj-t,adv-to) gloomy/doleful/discouraged/disappointed/tearful/astonished/ |
Headword 1 | 暗然 |
Headword 2 | 黯然 |
Headword 3 | 闇然 |
Reading 1 | あんぜん |
Part-of-speech | adj-t,adv-to |
English 1 | (1) dark |
English 2 | gloomy |
English 3 | black |
English 4 | unclear |
English 5 | (2) doleful |
English 6 | discouraged |
English 7 | disappointed |
English 8 | tearful |
English 9 | dispirited |
Name | Brandon Kentel |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 依然として [いぜんとして] /(adv,exp) still/as yet/as of old/(P)/ |
Headword 1 | 依然として |
Reading 1 | いぜんとして |
Part-of-speech | adv,exp |
English 1 | still |
English 2 | as yet |
English 3 | as of old |
Comment | I suggest removing this - 依然 is already an entry |
Name | Brandon Kentel |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | As is として, but with 依然として a very common expression, I think it's worth keeping, if only for text glossing. |
Headword 1 | サンスクリーン |
Part-of-speech | n |
English 1 | sunscreen |
Cross-reference | 日焼け止め |
Comment | 373,000 yahoo.co.jp hits |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 依然 [いぜん] /(adv,n) still/as yet/(P)/ |
Headword 1 | 依然 |
Reading 1 | いぜん |
Part-of-speech | adj-t,adv-to,adv |
English 1 | still |
English 2 | as yet |
English 3 | as it has been |
Name | Brandon Kentel |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 灼た |
Reading 1 | あらた |
Part-of-speech | adj-na |
Misc | abbr |
English 1 | (1) clear |
English 2 | vivid |
English 3 | brilliant |
English 4 | (2) prominent |
English 5 | obvious |
English 6 | evident |
Name | Brandon Kentel |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 灼たか |
Headword 2 | 灼か |
Reading 1 | あらたか |
Part-of-speech | adj-na |
Misc | arch |
English 1 | clearly miraculous |
English 2 | remarkably miraculous |
Comment | I think I may have accidentally tagged 灼た as (abbr), it should have been (arch) just as this one is. |
Name | Brandon Kentel |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 隠然 [いんぜん] /(n,adj-t,adv-to) latent power/secret/reality/ |
Headword 1 | 隠然 |
Reading 1 | いんぜん |
Part-of-speech | adj-t,adv-to |
English 1 | latent power |
English 2 | hidden power |
Comment | 大辞泉 | 大辞林 only list the first meaning |
Name | Brandon Kentel |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
GG5 takes it a bit further, e.g.
隠然と in 「secret [private]; tacitly; latently; in the background; behind the scenes 隠然たる 〔隠れた〕 underlying; latent; secret |
Current Entry | 鬱然 [うつぜん] /(n,adj-t,adv-to) dense/thick/gloomy/ |
Headword 1 | 鬱然 |
Reading 1 | うつぜん |
Part-of-speech | adj-t,adv-to |
English 1 | (1) dense (vegetation) |
English 2 | thick |
English 3 | (2) prominent |
English 4 | popular |
English 5 | (3) gloomy (mood) |
Name | Brandon Kentel |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 宛然 [えんぜん] /(n,adj-t,adv-to) as if/ |
Headword 1 | 宛然 |
Reading 1 | えんぜん |
Part-of-speech | adj-t,adv-to |
English 1 | as is |
English 2 | the very thing itself |
Comment | I'm not sure how to make this one conform to the POS in English...
まさにそれ自身と思われるさま。そっくりであるさま。 |
Name | Brandon Kentel |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 艶然 [えんぜん] /(n) charming (person)/ |
Headword 1 | 嫣然 |
Headword 2 | 艶然 |
Reading 1 | えんぜん |
Part-of-speech | adj-t,adv-to,arch |
English 1 | sweetly smiling |
English 2 | like the smiling of a beauty |
Name | Brandon Kentel |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 汪然 [おうぜん] /(adv-to,adj-t) vigorously flowing (e.g., tears)/ |
Headword 1 | 汪然 |
Reading 1 | おうぜん |
Part-of-speech | adv-to,adj-t,arch |
English 1 | vigorously flowing (e.g., tears) |
Name | Brandon Kentel |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 旺然 [おうぜん] /(adv-to,adj-t) prosperous/ |
Headword 1 | 旺然 |
Reading 1 | おうぜん |
Part-of-speech | adv-to,adj-t,arch |
English 1 | prosperous |
Name | Brandon Kentel |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 快然 [かいぜん] /(adv-to,adj-t,adj-na,n) (1) good mood/pleasant feelings/(2) cured (of an illness)/recovered (from an illness)/ |
Headword 1 | 快然 |
Reading 1 | かいぜん |
Part-of-speech | adv-to,adj-t,adj-na,n |
English 1 | (1) (adj-t, adv-to) happy |
English 2 | elated |
English 3 | (2) (adj-na, n) cured (of an illness) |
English 4 | recovered (from an illness) |
Name | Brandon Kentel |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 慨然 [がいぜん] /(n,adj-t,adv-to) with indignation or steadfastness/ |
Headword 1 | 慨然 |
Reading 1 | がいぜん |
Part-of-speech | adj-t,adv-to |
English 1 | (1) indignat |
English 2 | sorrowful |
English 3 | (2) steadfast |
English 4 | determined |
Comment | 1 憤り嘆くさま。嘆き憂えるさま。「―として嘆息する」
There might be better ways of translating (1). |
Name | Brandon Kentel |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ニューモデル |
Part-of-speech | n |
English 1 | new model |
Comment | ニューモデル 2,170,000 yahoo.co.jp hits |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | にやり /(adv,adv-to) broadly grinning/ |
Headword 1 | ニヤリ |
Headword 2 | にやり |
Part-of-speech | adv,adv-to |
English 1 | broadly grinning |
Comment | Katakana is more common than hiragana (about 50 percent more) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | タイタニック |
Part-of-speech | u |
English 1 | Titanic |
Comment | 1,820,000 hits, thanks to the movie. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 途切らせる |
Reading 1 | とぎらせる |
Part-of-speech | v1 |
Part-of-speech | vt |
English 1 | to stop midway |
Reference | (動サ下一)
[文]サ下二 とぎら・す 途中で切る。とぎらす。 ・ 言葉を―・せる 汕子は言葉をとぎらせた。駆けつけてきた女仙もまた口を開けて足を止める。 |
Name | Brandon Kentel |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 途切らす |
Reading 1 | とぎらす |
Part-of-speech | v5s |
Part-of-speech | vt |
English 1 | to stop midway |
English 2 | to interrupt |
Reference | とぎら・す3 【途切らす】
1 (動サ五[四]) 途中で切る。中絶する。とぎらせる。 ・ 話を―・す 2 (動サ下二) →とぎらせる |
Comment | "to interrupt" should probably be added to the other as well とぎらせる |
Name | Brandon Kentel |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ハイスペック |
Part-of-speech | n |
English 1 | high spec |
Comment | 1,620,000 yahoo.co.jp hits. Mostly computer related. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | モア |
Part-of-speech | n |
English 1 | moa (extinct, flightless bird formerly found in New Zealand) |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 恐鳥 |
Reading 1 | きょうちょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | moa (extinct, flightless bird formerly found in New Zealand) |
Cross-reference | モア |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 依然として [いぜんとして] /(adv,exp) still/as yet/as of old/(P)/ |
Headword 1 | 依然として |
Reading 1 | いぜんとして |
Part-of-speech | adv,exp |
English 1 | still |
English 2 | as yet |
English 3 | as of old |
Comment | I suggest _not_ removing this.
There are actually more hits for 依然として than 依然 itself (a neat trick until you realise it means that Yahoo is probably recognizing 依然として as a word in itself and not matching pages with it to searches on 依然). I don't think there's anything wrong with supporting short expressions like this when they are in so much use. 依然 4,220,000 yahoo.co.jp hits (2,550,000 Google) 依然として 5,920,000 (4,190,000 Google) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 人間万事塞翁が馬 |
Reading 1 | にんげんばんじさいおうがうま |
Part-of-speech | exp |
Comment | According to what I was told, the correct reading for this expression is じんかんばんじさいおうがうま. A Google search corroborates this, it seems. |
Name | Jonathan Davis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | しょぼんと /(adv) (See しょんぼり) down-hearted/dejected/ |
Headword 1 | しょぼん |
Part-of-speech | adv-to |
English 1 | (See しょんぼり) down-hearted |
English 2 | dejected |
Comment | Often used as a '(sound) effect' in manga, anime, games, etc. without the と. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 仇となる |
Reading 1 | あだとなる |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | to backfire |
English 2 | to have a harmful result |
Cross-reference | 仇になる |
Comment | (See ) is a syn:
A few more hits for the に version than the と one. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | シングルライフ |
Part-of-speech | n |
English 1 | single life |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ダブルベッド |
Part-of-speech | n |
English 1 | double bed |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | とろくさい |
Headword 2 | トロくさい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | dull |
English 2 | slow |
English 3 | stupid |
Cross-reference | とろい |
Comment | Wasn't there a (derog) tag? Can't see it in the list ...
とろくさい 29,800 yahoo.co.jp hits トロくさい 18,200 Could have とろ臭い as a header, but only 79 hits. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Added "derog" and "sens" to the page. |
Headword 1 | 双頭の鷲 |
Reading 1 | そうとうのわし |
Part-of-speech | n |
English 1 | double-headed eagle (symbol of heraldry) |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ダブルオーバーヘッドカムシャフト |
Part-of-speech | n |
English 1 | double overhead camshaft |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | シングルオーバーヘッドカムシャフト |
Part-of-speech | n |
English 1 | single overhead camshaft |
Reference | daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | カムシャフト |
Part-of-speech | n |
English 1 | camshaft |
Reference | daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ダブルバインド |
Part-of-speech | n |
English 1 | double bind |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 二重拘束 |
Reading 1 | にじゅうこうそく |
Part-of-speech | n |
English 1 | double bind |
Cross-reference | ダブルバインド |
Reference | daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | コントラファゴット |
Part-of-speech | n |
English 1 | (it: controfagotto) contrabassoon |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ダブルバスーン |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | double bassoon |
Cross-reference | コントラファゴット |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ほんどうり |
Part-of-speech | n |
English 1 | main street |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Already an entry: 本通り. |
Headword 1 | ダブルプレー |
Part-of-speech | n |
English 1 | double play |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ダブルヘッダー |
Part-of-speech | n |
English 1 | doubleheader |
English 2 | double-header |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ダブレット |
Part-of-speech | n |
English 1 | doublet (14th-17th century men's jacket) |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ファルセット |
Part-of-speech | n |
English 1 | (it:) falsetto |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | カウンターテナー |
Part-of-speech | n |
English 1 | countertenor |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | DINKS |
Reading 1 | ディンクス |
Part-of-speech | n |
English 1 | dinks (double-income, no kids; a childless working couple) |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 複塩 |
Reading 1 | ふくえん |
Part-of-speech | n |
English 1 | double salt |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | トリプレット |
Part-of-speech | n |
English 1 | triplet (three nucleotide pairs that form a codon) |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | コドン |
Part-of-speech | n |
English 1 | codon |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ヌクレオシド |
Part-of-speech | n |
English 1 | nucleoside |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | アデノシン |
Part-of-speech | n |
English 1 | adenosine |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | リボース |
Part-of-speech | n |
English 1 | ribose |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ペントース |
Part-of-speech | n |
English 1 | pentose |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | キシロース |
Part-of-speech | n |
English 1 | xylose |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | アミロース |
Part-of-speech | n |
English 1 | amylose |
Reference | koj, daij |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ガラクトース |
Part-of-speech | n |
English 1 | galactose |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | サッカロース |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | saccharose |
Cross-reference | スクロース |
Reference | koj, daij |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | チューベローズ |
Headword 2 | チュベローズ |
Part-of-speech | n |
English 1 | tuberose (Polianthes tuberosa) |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 波(P);濤 [なみ] /(n) wave/(P)/ |
Headword 1 | 波 |
Headword 2 | 浪 |
Headword 3 | 濤 |
Reading 1 | なみ |
Part-of-speech | n |
English 1 | wave |
Reference | Adding 浪 kanji. Works with IME. |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | デオキシリボース |
Part-of-speech | n |
English 1 | deoxyribose |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | トリオース |
Part-of-speech | n |
English 1 | triose |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ビスコースレーヨン |
Part-of-speech | n |
English 1 | viscose rayon |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ビスコース人絹 [ビスコースじんけん] /(n) viscose rayon/ |
Headword 1 | ビスコース人絹 |
Reading 1 | ビスコースじんけん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (obsc) (See ビスコースレーヨン) viscose rayon |
Comment | 550->10,000 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | フルクトース |
Part-of-speech | n |
English 1 | fructose |
Cross-reference | 果糖 |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | プローズ |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | prose |
Cross-reference | 散文 |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | マルトース |
Part-of-speech | n |
English 1 | maltose |
Cross-reference | 麦芽糖 |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | マンノース |
Part-of-speech | n |
English 1 | mannose |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ウィンドローズ |
Part-of-speech | n |
English 1 | wind rose |
Cross-reference | 風配図 |
Reference | koj, daij |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 風配図 |
Reading 1 | ふうはいず |
Part-of-speech | n |
English 1 | wind rose |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 根本悪 |
Reading 1 | こんぽんあく |
Part-of-speech | n |
English 1 | radical evil (in Kantian philosophy) |
Reference | koj, daij |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 線量当量 |
Reading 1 | せんりょうとうりょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | dose equivalent |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | REM |
Reading 1 | レム |
Part-of-speech | n |
English 1 | rapid eye movement (REM) |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | レム睡眠 [レムすいみん] /(n) rapid eye movement/REM sleeping/ |
Headword 1 | レム睡眠 |
Headword 2 | REM睡眠 |
Reading 1 | レムすいみん |
Part-of-speech | n |
English 1 | REM sleep |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | rem |
Reading 1 | レム |
Part-of-speech | n |
English 1 | rem (unit of radiation dose) |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 男泣き [おとこなき] /(n,vs) unmanly weeping/ |
Headword 1 | 男泣き |
Reading 1 | おとこなき |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | man's weeping |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=おとこなき&kind=je&mode=0&base=1&row=0
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=00566100 koujien, daijirin, daijisen |
Comment | Does this really mean unmanly weeping? As far as I get it, it's rather a man, who usually doesn't show tears, being overcome by emotion or some other reasnon and starting to cry. Nothing unmanly?
Seems usually the reason is emotional, but only daijisen says it specifically. |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | GG5 has an example: 彼は男泣きに泣いた. Although he thought it was unmanly, he couldn't stop himself crying. |
Current Entry | 厳密にいえば [げんみつにいえば] /(n) strictly speaking/ |
Headword 1 | 厳密に言えば |
Headword 2 | 厳密にいえば |
Reading 1 | げんみつにいえば |
Part-of-speech | exp |
English 1 | strictly speaking |
Comment | New headword, (exp).
Add (See 厳密に言うと) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 厳密に言うと |
Headword 2 | 厳密にいうと |
Reading 1 | げんみつにいうと |
Part-of-speech | exp |
English 1 | strictly speaking |
Cross-reference | 厳密に言えば |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | あざ笑う;嘲笑う [あざわらう] /(v5u,vt) (uk) to sneer at/to ridicule/ |
Headword 1 | あざ笑う |
Headword 2 | 嘲笑う |
Headword 3 | せせら笑う |
Reading 1 | あざわらう |
Reading 2 | せせらわらう |
Part-of-speech | v5u,vt |
English 1 | (uk) to sneer at |
English 2 | to ridicule |
Reference | 広辞苑
嘲笑う [せせらわら・う] 〖他五〗 小ばかにして笑う。あざけり笑う。「鼻で―・う」 daijisen, daijirin |
Comment | uhm, only koujien has kanji for せせらわらう (嘲笑う), others simply list this as せせら笑う...
So maybe 3 headwords (あざ笑う, 嘲笑う, せせら笑う) arranged by frequency and 2 reading? Looks a bit messy... |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |