Headword 1 | お久しぶり |
Reading 1 | おひさしぶり |
Part-of-speech | exp |
English 1 | It's been a long time |
Cross-reference | お久 (おひさ) (exp) (abbr) (sl) long time no see |
Reference | This phrase combines
お久 (おひさ) (exp) (abbr) (sl) long time no see with 振り (ぶり) (suf) (1) style; manner; (2) after (period of time) again (e.g., meeting again after a year); (P) Usage: おひさしぶりです Source: my Japanese tutor. |
Comment | お久 (おひさ) is listed as an abbreviation, without a longer entry. This may be the longer form of the expression. |
Name | Tom Strang |
Submission Type | new |
Editorial Comment | 久しぶり/久し振り is already an entry. Do we need お久しぶり as well? |
Headword 1 | AI |
Reading 1 | エーアイ |
Part-of-speech | n |
English 1 | artificial intelligence (AI) |
Cross-reference | 人工知能 |
Reference | koj |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 交わす(P);交す [かわす] /(v5s,vt) to exchange (messages)/to dodge/to parry/to avoid/to turn aside/(P)/ |
Headword 1 | 交わす |
Headword 2 | 交す |
Reading 1 | かわす |
Part-of-speech | v5s,vt |
English 1 | (1) to exchange (messages) |
English 2 | (2) (See 躱す) to dodge |
English 3 | to parry |
English 4 | to avoid |
English 5 | to turn aside |
Comment | 交わす(P); 交す 【かわす】 (v5s,vt) to exchange (messages); to dodge; to parry; to avoid; to turn aside; (P)
躱す 【かわす】 (v5s,vt) to dodge; to evade; to avoid; to sidestep 38,000 hits for 躱す, rather more than I expected (don't recall having seen it used before). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 切る [きる] /(suf,v5r,vt) to cut/to chop/to hash/to carve/to saw/to clip/to shear/to slice/to strip/to fell/to cut down/to punch/to sever (connections)/to pause/to break off/to disconnect/to turn off/to hang up/to cross (a street)/to discount/to sell below cost/to shake (water) off/to finish/to be through/to complete/(P)/ |
Headword 1 | 切る |
Reading 1 | きる |
Part-of-speech | v5r,vt |
English 1 | (1) to cut (usu. to cut through) |
English 2 | (2) to sever (ties) |
English 3 | (3) to turn off (i.e., the light) |
English 4 | (4) to terminate (i.e., a conversation) |
English 5 | to hang up (the phone) |
English 6 | (5) to punch (a ticket) |
English 7 | to tear off (a stub) |
English 8 | (6) to open (something sealed) |
English 9 | (7) to start |
English 1 | (8) to set (a limit) |
English 1 | (9) to reduce |
English 1 | to decrease |
English 1 | (10) to shake off (water, etc.) |
English 1 | to let drip-dry (or drain) |
English 1 | (11) to cross |
English 1 | (12) to do (something noticeable) |
English 1 | (13) to turn (a vehicle) |
English 1 | (14) to cut (the ball) |
English 1 | (15) to shuffle (cards) |
English 2 | (16) (See 切り札) to trump |
English 2 | (17) {go} to isolate (an opponent's stone) |
English 2 | (suf) (18) (after the -masu stem of a verb) to finish |
English 2 | to complete |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | feel free to add synonyms to sense 1 if you want. |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 鑽る |
Reading 1 | きる |
Part-of-speech | v5r |
Part-of-speech | vt |
Misc | obsc |
English 1 | to start a fire (with wood-wood friction or by striking metal against stone) |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 更に一歩を進める [さらにいっぽをすすめる] /(exp) to go a step further/ |
Headword 1 | 更に一歩を進める |
Reading 1 | さらにいっぽをすすめる |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to go a step further |
Comment | 58 hits, quite a few from Edict. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | OK. I'll remove it. |
Current Entry | 時代が更に下って [じだいがさらにくだって] /(exp) later in the period/ |
Headword 1 | 時代が更に下って |
Reading 1 | じだいがさらにくだって |
Part-of-speech | exp |
English 1 | later in the period |
Comment | 20 hits, including half a dozen or so from Edict. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | がなり立てる |
Reading 1 | がなりたてる |
Part-of-speech | v5t |
English 1 | to yell |
English 2 | to shout |
Cross-reference | がなる |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%AC%A4%CA%A4%EA%A4%BF%A4%C6%A4%EB&kind=jn&mode=0&kwassist=0 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 準惑星 [じゅんわくせい] /(n) Dwarf planet (eg. Ceres, Eris and Pluto)/TempSUB/ |
Headword 1 | 準惑星 |
Reading 1 | じゅんわくせい |
Part-of-speech | n |
English 1 | dwarf planet (e.g. Ceres, Eris and Pluto) |
English 2 | TempSUB |
Comment | Capital letter that shouldn't be there and an extra period for e.g. (oops) |
Name | Jeroen Hoek |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 是非是非 |
Reading 1 | ぜひぜひ |
Part-of-speech | adv |
Misc | uk |
English 1 | certainly |
English 2 | by all means |
Reference | koj, daij |
Comment | 3.4 million hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | つつある /(suf) (with masu stem) to be doing/to be in the process of doing/ |
Headword 1 | つつある |
Part-of-speech | suf |
English 1 | (with masu stem) to be doing |
English 2 | to be in the process of doing |
Comment | (See つつ) ? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | サリー /(n) sari/(P)/ |
Headword 1 | サリー |
Part-of-speech | n |
English 1 | sari |
Comment | サリー hits : 3,380,000
サリー + Sally 205,000 サリー + sari 4,020 Theoretical hits for 'サリー meaning sari' 648,691 Should this have a (P)? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Dunno. |
Current Entry | 死ぬ [しぬ] /(v5n,vi) (sens) to die/(P)/ |
Headword 1 | 死ぬ |
Reading 1 | しぬ |
Part-of-speech | v5n,vn,vi |
English 1 | (sens) to die |
Comment | arch form is (v4n), which can be guessed from the v5 tag, but also (vn)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 野 [の] /(n) field/(P)/ |
Headword 1 | 野 |
Reading 1 | の |
Reading 2 | や |
Reading 3 | ぬ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) plain |
English 2 | field |
English 3 | (2) (の only) hidden (structural) member |
English 4 | (3) (の only) (n-pref) wild |
English 5 | (4) (や only) lacking a political post |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | ぬ=(ok)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Years ago a Japanese (NS) told me 野党 came from "party/parties out in the wild". Was she wrong? Making it up? (Can't ask her as she's dead now...) |
Headword 1 | 下野 |
Headword 2 | 繍線菊 |
Reading 1 | しもつけ |
Reading 2 | シモツケ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Japanese spirea (Spiraea Japonica) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 下毛野 |
Reading 1 | しもつけの |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | Japanese spirea (Spiraea Japonica) |
Cross-reference | 下野 |
Reference | koj, daij |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 下野 |
Headword 2 | 繍線菊 |
Reading 1 | しもつけ |
Reading 2 | シモツケ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
Misc | abbr |
English 1 | Japanese spirea (Spiraea Japonica) |
Cross-reference | 下毛野 |
Reference | koj, daij |
Comment | add (abbr) and x-ref
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 穂咲下野 |
Reading 1 | ほざきしもつけ |
Reading 2 | ホザキシモツケ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Spiraea salicifolia (species of spirea) |
Reference | koj, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 穂咲の総藻 |
Reading 1 | ほざきのふさも |
Reading 2 | ホザキノフサモ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Eurasian water milfoil (Myriophyllum spicatum) |
Reference | koj, daij, google
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 金魚藻 |
Reading 1 | きんぎょも |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (See 穂咲の総藻) Eurasian water milfoil (Myriophyllum spicatum) |
English 2 | (2) (col) aquatic plants such as hornwort that are commonly used in goldfish tanks, etc. |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 房藻 |
Reading 1 | ふさも |
Reading 2 | フサモ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | whorl-leaf water milfoil (Myriophyllum verticillatum) |
Reference | koj, daij, google
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 房 [ふさ] /(n) tuft/(P)/ |
Headword 1 | 房 |
Headword 2 | 総 |
Reading 1 | ふさ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) tuft |
English 2 | tassel |
English 3 | (2) bunch (of grapes, etc.) |
English 4 | (3) section (of an orange, etc.) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 房 |
Reading 1 | ぼう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) chamber |
English 2 | room |
English 3 | (2) (See 坊) home of a monk |
English 4 | monk |
English 5 | (3) (See 二十八宿) Chinese "room" constellation (one of the 28 mansions) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 添い星 |
Headword 2 | 添星 |
Headword 3 | 房星 |
Headword 4 | 房宿 |
Reading 1 | そいぼし |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) Chinese "room" constellation (one of the 28 mansions) |
English 2 | (2) (添い星,添星 only) (arch) (See 衛星) satellite |
Cross-reference | 二十八宿 |
Reference | daijs: そい‐ぼし〔そひ‐〕【添(い)星】constellation
daijr: そいぼし[そひ―] 0 【添(い)星・▽房星】constellation koj: そい‐ぼし【房宿】constellation そい‐ぼし【添い星】satellite |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ふさ |
Part-of-speech | adv |
Part-of-speech | adj-na |
Misc | arch |
English 1 | plenty |
Reference | daijs, daijr
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 葡萄 [ぶどう] /(n) grapes/(P)/ |
Headword 1 | 葡萄 |
Reading 1 | ぶどう |
Reading 2 | えび |
Part-of-speech | n |
English 1 | grape |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | えび(ok)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 葡萄色 [ぶどういろ] /(n) dark purple/ |
Headword 1 | 葡萄色 |
Reading 1 | ぶどういろ |
Reading 2 | えびいろ |
Part-of-speech | n |
English 1 | grape (dark purplish-red colour) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 山葡萄 [やまぶどう] /(n) wild grapes/ |
Headword 1 | 山葡萄 |
Reading 1 | やまぶどう |
Part-of-speech | n |
English 1 | crimson glory vine (species of grapevine, Vitis Coignetiae) |
Reference | wiki, google
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 蝦蔓 |
Reading 1 | えびづる |
Reading 2 | エビヅル |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Vitis ficifolia (species of grapevine) |
Reference | koj, daij, google |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | エビヅル虫 |
Headword 2 | 葡萄蔓虫 |
Headword 3 | 蝦蔓虫 |
Reading 1 | えびづるむし |
Reading 2 | エビヅルムシ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
Misc | obsc |
English 1 | clearwing moth larva |
Reference | koj, daijs, daijr
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 母文字 |
Headword 2 | か文字 |
Reading 1 | かもじ |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | mother |
English 2 | wife |
Cross-reference | 母・かか |
Reference | koj, daijs, daijr
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 嬶;嚊 [かかあ] /(n) wife/ |
Headword 1 | 嬶 |
Headword 2 | 嚊 |
Reading 1 | かかあ |
Reading 2 | かか |
Part-of-speech | n |
English 1 | wife |
Reference | koj, daijs, daijr
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 母 |
Reading 1 | かか |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
Misc | arch |
English 1 | (in baby-talk) mother |
English 2 | mama |
Cross-reference | 嬶 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | as i recall, there's a baby-talk tag, but i don't know what it is. i don't have kids, so i'm not sure, but since this is in my kogojiten, i'm going to tag it as arch
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 母 |
Reading 1 | かか |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
Misc | arch |
English 1 | (in baby-talk) mother |
English 2 | mama |
Cross-reference | 嬶 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | also, could be merged with the existing はは entry, made kana-only or merged with the 嬶 entry
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Maybe I'll leave it as solo for now. |
Headword 1 | 文字詞 |
Headword 2 | 文字言葉 |
Reading 1 | もじことば |
Part-of-speech | n |
English 1 | slang created by retaining the first syllable (or two) of a word and suffixing it with "moji" |
Cross-reference | 女房詞 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 葡萄葛 |
Reading 1 | えびかずら |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | (1) grapevine |
English 2 | (2) switch (of hair) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 髢 [かもじ] /(n) hairpiece/switch/false hair/ |
Headword 1 | 髢 |
Headword 2 | 髪文字 |
Reading 1 | かもじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) hairpiece |
English 2 | false hair |
English 3 | switch |
English 4 | (2) (arch) (fem) hair |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ブドウ膜 |
Headword 2 | 葡萄膜 |
Reading 1 | ぶどうまく |
Reading 2 | ブドウまく |
Part-of-speech | n |
English 1 | uvea |
Reference | koj, daij, eij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | えい /(n) ray (fish)/stingray/ |
Headword 1 | 海鷂魚 |
Reading 1 | えい |
Reading 2 | エイ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) ray (fish) |
English 2 | stingray |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 鷂 |
Reading 1 | はいたか |
Reading 2 | はしたか |
Reading 3 | はしばみ |
Reading 4 | ハイタカ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Eurasian sparrowhawk (Accipiter nisus) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 兄鷂 |
Reading 1 | このり |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | musket (male Eurasian sparrowhawk) |
Cross-reference | 鷂 |
Reference | koj, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 箱(P);函;筥;匣;匣 [はこ] /(n) (1) box/(2) car (of a train, etc.)/(3) shamisen case/shamisen/(4) (See 箱屋) (arch) man who carries a geisha's shamisen/(5) (arch) receptacle for human waste/feces (faeces)/(P)/ |
Headword 1 | 箱 |
Headword 2 | 函 |
Headword 3 | 匣 |
Headword 4 | 筥 |
Headword 5 | 筐 |
Reading 1 | はこ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) box |
English 2 | (2) car (of a train, etc.) |
English 3 | (3) shamisen case |
English 4 | shamisen |
English 5 | (4) (See 箱屋) (arch) man who carries a geisha's shamisen |
English 6 | (5) (arch) receptacle for human waste |
English 7 | feces (faeces) |
Comment | should also have 筐... strange i didn't submit that the first time
you could also add 凾 as an itaiji of 函. |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 堅い(P);固い(P) [かたい] /(adj) (1) hard (esp. wood)/solid/tough/(2) stiff/tight/(3) strong/firm (not viscous or easily moved)/(4) safe/steady/honest/steadfast/(5) obstinate/stubborn/(6) bookish/formal/stuffy/(P)/ |
Headword 1 | 堅い |
Headword 2 | 固い |
Reading 1 | かたい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | (1) hard (esp. wood) |
English 2 | solid |
English 3 | tough |
English 4 | (2) stiff |
English 5 | tight |
English 6 | (3) strong |
English 7 | firm (not viscous or easily moved) |
English 8 | (4) safe |
English 9 | steady |
English 1 | honest |
English 1 | steadfast |
English 1 | (5) obstinate |
English 1 | stubborn |
English 1 | (6) bookish |
English 1 | formal |
English 1 | stuffy |
English 1 | (7) certain |
English 1 | definite |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=固い&kind=jn |
Comment | Uses like 成功は固い doesn't really seem well covered by existing senses. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | With ONE Googit, one has to wonder about 成功は固い. |
Current Entry | サリー /(n) sari/(P)/ |
Headword 1 | サリー |
Part-of-speech | n |
English 1 | sari |
Comment | Oops, lost a 0 in that calculation somewhere.
66,281 'theoretical' sari hits. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 話を振る |
Reading 1 | はなしをふる |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | to bring up a subject |
English 2 | to touch on a matter |
Reference | 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 |
Comment | 96,200 yahoo.co.jp hits |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 剣ヶ峰 |
Headword 2 | 剣ケ峰 |
Headword 3 | 剣が峰 |
Reading 1 | けんがみね |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (1) the rim of a volcano, especially Mt. Fuji |
English 2 | (2) the ring used in sumo wrestling |
English 3 | (3) any dire or risky situation with no room for error |
Reference | 剣が峰(けんがみね) 1.火山の噴火口の周辺。主として富士山頂のものを指す。2.相撲で、土俵の円周を形作る俵の表面。3.少しの余裕もない、絶体絶命の状態。 例:「剣が峰に立たされる」 類:●絶体絶命
from: http://www.geocities.jp/tomomi965/ko-jien02/ka16.html |
Comment | New alternate headword and new English meaning. |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ミリ /(n) (fr:) milli-/10^-3/(P)/ |
Headword 1 | ミリ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (fr:) milli- |
English 2 | 10^-3 |
English 3 | (2) (See ミリメートル) (abbr) millimeter |
English 4 | millimetre |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ミリ&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ミリメートル /(n) (fr:) millimeter/(P)/ |
Headword 1 | ミリメートル |
Part-of-speech | n |
English 1 | (fr:) millimeter |
English 2 | millimetre |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 貧乏くじ;貧乏鬮 [びんぼうくじ] /(n) unlucky number/blank/bad bargain/ |
Headword 1 | 貧乏くじ |
Headword 2 | 貧乏籤 |
Headword 3 | 貧乏鬮 |
Reading 1 | びんぼうくじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | unlucky number |
English 2 | blank |
English 3 | bad bargain |
Reference | 広辞苑、大辞泉、大辞林 |
Comment | adding 貧乏籤 |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 貧乏くじを引く [びんぼうくじをひく] /(exp,v5r) to get the short end of the stick/to get the bad end of a bargain/ |
Headword 1 | 貧乏くじを引く |
Headword 2 | 貧乏籤を引く |
Reading 1 | びんぼうくじをひく |
Part-of-speech | exp,v5r |
English 1 | to get the short end of the stick |
English 2 | to get the bad end of a bargain |
Reference | same as above |
Comment | No harm in adding it here too, right? |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 前 [せん] /(n) before/ |
Headword 1 | 前 |
Reading 1 | せん |
Part-of-speech | n |
English 1 | before |
Comment | せん??? i think not.
closest thing to it is: ぜん【前】(呉音。漢音はセン) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 巧い訳 [うまいやく] /(n) good translation/ |
Headword 1 | 上手い訳 |
Headword 2 | 巧い訳 |
Reading 1 | うまいやく |
Part-of-speech | n |
English 1 | good translation |
Comment | Only 301 hits. 30,000 for 上手い訳.
I'm dubious as to whether it's a useful dictionary entry though. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I dropped it. |
Current Entry | 忙しい [いそがしい(P);せわしい] /(adj) busy/irritated/(P)/ |
Headword 1 | 忙しい |
Reading 1 | いそがしい |
Reading 2 | せわしい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | (1) busy |
English 2 | (2) restless |
Comment | irritated?
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 盗っ人;盗人 [ぬすっと;ぬすびと(盗人)] /(n) thief/robber/ |
Headword 1 | 盗人 |
Headword 2 | 盗っ人 |
Reading 1 | ぬすびと |
Reading 2 | ぬすっと |
Reading 3 | ぬすと |
Reading 4 | とうじん |
Part-of-speech | n |
English 1 | thief |
English 2 | robber |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | more common headword & reading first
ぬすびと=盗人 ぬすっと=both ぬすと=盗人 とうじん=盗人 とうじん and ぬすと are probably (ok) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 人 [にん] /(ctr) (1) counter for people/(2) (usu. in compound words) man/(P)/ |
Headword 1 | 人 |
Reading 1 | にん |
Reading 2 | たり |
Reading 3 | り |
Part-of-speech | ctr |
English 1 | (1) counter for people |
English 2 | (n) (2) (にん only) (usu. in compound words) person |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | or たり/り could be given their own entry with a note to distinguish them from にん and each other
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 雀鷂 |
Headword 2 | 雀鷹 |
Reading 1 | つみ |
Reading 2 | ツミ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Japanese sparrowhawk (Accipiter gularis) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 悦哉 |
Reading 1 | えっさい |
Part-of-speech | n |
Misc | col |
English 1 | musket (male Japanese sparrowhawk) |
Cross-reference | 雀鷂 |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 小鷹 |
Reading 1 | こたか |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) small hawk or falcon (used for hunting) |
English 2 | (2) (abbr) (See 小鷹狩) falconry (using small hawks or falcons) |
Cross-reference | 大鷹 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 大鷹 |
Reading 1 | おおたか |
Reading 2 | オオタカ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (uk) northern goshawk (Accipiter gentilis) |
English 2 | (2) female hawk (or falcon) |
English 3 | (3) (abbr) (See 大鷹狩) falconry (using a northern goshawk) |
Cross-reference | 小鷹 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 大鷹狩 |
Headword 2 | 大鷹狩り |
Reading 1 | おおたかがり |
Part-of-speech | n |
English 1 | falconry (using a northern goshawk) |
Cross-reference | 大鷹 |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 小鷹狩 |
Headword 2 | 小鷹狩り |
Reading 1 | こたかがり |
Part-of-speech | n |
English 1 | falconry (using small hawks or falcons) |
Cross-reference | 小鷹 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |