New Entries/Amendments for 2007-10-13

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 13 Oct.
Headword 1³òºù
Headword 2³÷ºù
Reading 1¤«¤Ð¤¶¤¯¤é
Reading 2¤«¤Ë¤ï¤¶¤¯¤é
Part-of-speechn
Miscuk
English 1(1) (¤«¤Ð¤¶¤¯¤é only) (See ¹¾¸ÍÈà´ß) ornamental variety of double weeping rosebud cherry
English 2(2) any cherry tree with birch-like bark
English 3(3) (arch) (See ¾å¹Âºù) Japanese bird cherry (Prunus grayana)
Referencekoj, daijr, daijs, wiki
Comment¤«¤Ë¤ï¤¶¤¯¤é(ok) =³òºù only
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry³ò [¤«¤Ð] /(n) birch/
Headword 1³ò
Headword 2ºùÈé
Reading 1¤«¤Ð
Reading 2¤«¤ó¤Ð
Reading 3¤«¤Ë¤ï
Reading 4¥«¥Ð
Part-of-speechn
English 1(uk) birch (esp. Japanese white birch)
Referencekoj, daijr, daijs
Comment¤«¤Ð,¤«¤ó¤Ð=³ò only

¤«¤Ë¤ï=ok
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry²«ÍÌ [¤Ä¤²] /(n) box tree/boxwood/
Headword 1²«ÍÌ
Headword 2ÄÓ¿¢
Reading 1¤Ä¤²
Reading 2¥Ä¥²
Part-of-speechn
English 1(uk) Japanese box tree (Buxus microphylla var. japonica)
English 2Japanese boxwood
Referencekoj, daij, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¥Þ¥Ã¥¯¥¹ /(n) mux (multiplexor)/(P)/
Headword 1¥Þ¥Ã¥¯¥¹
Part-of-speechn
English 1(1) max
English 2(2) mux (multiplexor)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=¥Þ¥Ã¥¯¥¹&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
Commentmux does seem to be valid, but I'm sure 'max' is more common.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¸¤²«ÍÌ [¤¤¤Ì¤Ä¤²] /(n) Japanese holly/
Headword 1¸¤²«ÍÌ
Reading 1¤¤¤Ì¤Ä¤²
Reading 2¥¤¥Ì¥Ä¥²
Part-of-speechn
English 1(uk) Japanese holly (Ilex crenata)
Referencewiki
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry±Ê³¤­ [¤Ê¤¬¤Ä¤Å¤­] /(n) permanence/continuation/
Headword 1±Ê³¤­
Reading 1¤Ê¤¬¤Ä¤Å¤­
Part-of-speechn
English 1permanence
English 2continuation
CommentCould probably merge this entry into
Ĺ³¤­ ¡Ú¤Ê¤¬¤Ä¤Å¤­¡Û (n,vs) long-lasting; (P)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Indeed. Koujien has them combined.

Headword 1Ä«·§²«ÍÌ
Reading 1¤¢¤µ¤Þ¤Ä¤²
Reading 2¥¢¥µ¥Þ¥Ä¥²
Part-of-speechn
Miscuk
Miscobsc
English 1Japanese box tree (Buxus microphylla var. japonica)
Cross-reference²«ÍÌ
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¿Ë·¬
Headword 2ÄÓ
Reading 1¤Ï¤ê¤°¤ï
Reading 2¥Ï¥ê¥°¥ï
Part-of-speechn
Miscuk
English 1storehousebush (Cudrania tricuspidata)
English 2mandarin melon berry
English 3silkworm thorn
English 4cudrang
Referencekoj, daij, wiki, google
http://aoki2.si.gunma-u.ac.jp/BotanicalGarden/HTMLs/hari-guwa.html
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÀèÄø
Headword 2Àè¤Û¤É
Headword 3¤µ¤­¤Û¤É
Reading 1¤µ¤­¤Û¤É
Part-of-speechn
English 1some time ago
English 2a little while ago
Reference10 million+ Google hits for Àè¤Û¤É:
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22%E5%85%88%E3%81%BB%E3%81%A9%22&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=
about 1.7 million for ¤µ¤­¤Û¤É:
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22%E3%81%95%E3%81%8D%E3%81%BB%E3%81%A9%22&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=
CommentÀè¤Û¤É seems to be substantially more common than ÀèÄø, so perhaps it would be better to make Àè¤Û¤É the headword and list ÀèÄø as an alternative.
NamePhilip Ronan
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry»³·¬ [¤ä¤Þ¤°¤ï;¥ä¥Þ¥°¥ï] /(n) mulberry/morus bombycis/
Headword 1»³·¬
Reading 1¤ä¤Þ¤°¤ï
Reading 2¥ä¥Þ¥°¥ï
Part-of-speechn
English 1(uk) Chinese mulberry (Morus bombycis)
Referencehttp://en.wikipedia.org/wiki/Mulberry
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry»³Ë¡»Õ [¤ä¤Þ¤Ü¤¦¤·;¥ä¥Þ¥Ü¥¦¥·] /(n) cornus kousa/benthamidia japonica/
Headword 1»³Ë¡»Õ
Headword 2»³Ë¹»Ò
Reading 1¤ä¤Þ¤Ü¤¦¤·
Reading 2¥ä¥Þ¥Ü¥¦¥·
Part-of-speechn
English 1(uk) kousa dogwood (Cornus kousa)
Referencekoj

http://www.alpine-plants-jp.com/art/yamabousi_1.htm
http://en.wikipedia.org/wiki/Kousa_Dogwood
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Is the "benthamidia japonica" something else?

Current Entry»³·¬ [¤ä¤Þ¤°¤ï;¥ä¥Þ¥°¥ï] /(n) mulberry/morus bombycis/
Headword 1»³·¬
Reading 1¤ä¤Þ¤°¤ï
Reading 2¥ä¥Þ¥°¥ï
Part-of-speechn
English 1(uk) (1) Chinese mulberry (Morus bombycis)
English 2(2) (See ¥ä¥Þ¥Ü¥¦¥·) kousa dogwood (Cornus kousa)
Referencekoj, daijr
Commentsorry, missed it the first time
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ÄÓ
Reading 1¤Ä¤ß
Part-of-speechn
Miscarch
English 1Chinese mulberry (Morus bombycis)
Cross-reference»³·¬
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¹õÃÉ;¹õÃÅ;±¨ÌÚ [¤³¤¯¤¿¤ó] /(n) ebony/blackwood/
Headword 1¹õÃÉ
Headword 2¹õÃÅ
Reading 1¤³¤¯¤¿¤ó
Part-of-speechn
English 1ebony
Referencekoj, daijr, daijs, wiki, oed
Comment¹õÃÅ=iK

±¨ÌÚ needs its own entry

ebony = genera Diosypros & Euclea

blackwood appears to be a totally different kind of tree:
http://en.wikipedia.org/wiki/Blackwood
# The Australian Blackwood (Acacia melanoxylon) is an Acacia species native in eastern Australia.
# The African Blackwood (Dalbergia melanoxylon) is a tree native to seasonally dry regions of Africa.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1±¨ÌÚ
Reading 1¤¦¤Ü¤¯
Part-of-speechn
English 1ebony
Cross-reference¹õÃÉ
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1±¨Ê¸ÌÚ
Reading 1¤¦¤Ö¤ó¤Ü¤¯
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1ebony
Cross-reference¹õÃÉ
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¥Á¡¼¥º¥µ¥ó¥É
Part-of-speechn
English 1cheese sandwich
Comment128,000 yahoo.co.jp hits
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÇáÃÝ
Reading 1¤¹¤¹¤¿¤±
Reading 2¤¹¤¹¤À¤±
Part-of-speechn
English 1(1) soot-colored bamboo (coloured)
English 2(2) (See Çáʧ¤¤) bamboo duster (with the leaves still attached at one end)
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÂçÅçºù
Reading 1¤ª¤ª¤·¤Þ¤¶¤¯¤é
Reading 2¥ª¥ª¥·¥Þ¥¶¥¯¥é
Part-of-speechn
Miscuk
English 1Oshima cherry (Prunus speciosa)
Referencekoj, daij, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Τºù
Reading 1¤µ¤È¤¶¤¯¤é
Part-of-speechn
English 1any oriental variety of cherry tree descended from the Oshima cherry
Cross-referenceÂçÅçºù
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1²´Ã°ºù
Reading 1¤Ü¤¿¤ó¤¶¤¯¤é
Part-of-speechn
English 1any oriental variety of cherry tree descended from the Oshima cherry
Cross-referenceÂçÅçºù
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Ʀºù
Reading 1¤Þ¤á¤¶¤¯¤é
Reading 2¥Þ¥á¥¶¥¯¥é
Part-of-speechn
Miscuk
English 1Fuji cherry (Prunus incisa)
Cross-referenceÉٻκù
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Éٻκù
Reading 1¤Õ¤¸¤¶¤¯¤é
Part-of-speechn
English 1Fuji cherry (Prunus incisa)
Cross-referenceƦºù
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Êöºù
Headword 2Îæºù
Reading 1¤ß¤Í¤¶¤¯¤é
Reading 2¥ß¥Í¥¶¥¯¥é
Part-of-speechn
Miscuk
English 1Japanese alpine cherry (Prunus nipponica)
Referencedaijr, daijs, google
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¹âÎæºù
Reading 1¤¿¤«¤Í¤¶¤¯¤é
Reading 2¥¿¥«¥Í¥¶¥¯¥é
Part-of-speechn
Miscuk
Miscobsc
English 1Japanese alpine cherry (Prunus nipponica)
Cross-referenceÊöºù
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¹âÎæ [¤¿¤«¤Í] /(n) high peak/
Headword 1¹âÎæ
Headword 2¹âº¬
Reading 1¤¿¤«¤Í
Reading 2¤³¤¦¤ì¤¤
Part-of-speechn
English 1high peak
Referencekoj, daijr, daijs
Comment¤³¤¦¤ì¤¤=¹âÎæ only
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry°Ëã [¤À¤Æ] /(adj-na,n) dandyism/vainglorious/showy/gallantry/(P)/
Headword 1°Ëã
Reading 1¤À¤Æ
Part-of-speechadj-na,n
English 1dandyism
English 2vainglorious
English 3showy
English 4gallantry
English 5for nothing
English 6for a good reason
Referencehttp://www.geocities.jp/tomomi965/ko-jien04/ta03.html

Example sentences:
°Ëã¤Ëǯ¤ò¼è¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤Ê¤¤ - We don't grow old for nothing.

¥À¥Æ¤Ë±Ñͺ¤È¸Æ¤Ð¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¤Í - There's a good reason they call me a hero.

¤³¤Î·¶ºÀ°á¤Ï¤À¤Æ¤ËÃå¤ë¤È»×¤¦¤Î¤« - You think I wear a priest's robe for nothing?
CommentThe proposed additions (5 and 6) are usually written in katakana. It's often used with negative verbs They also have a different sense than other entries, so maybe they should have a (2) put in front.
NameMatt DelGiudice
Submission Typeamend
Editorial Comment See later comment by Kanji.
I have split the senses. I think in your examples, the °Ëã is the (new) second sense: affectation/showing off/putting on an air/appearances/just for show.

Current Entry¿¼»³ºù [¤ß¤ä¤Þ¤¶¤¯¤é] /(n) mountain cherry tree/
Headword 1¿¼»³ºù
Reading 1¤ß¤ä¤Þ¤¶¤¯¤é
Part-of-speechn
English 1(1) Miyama cherry (Prunus maximowiczii)
English 2Korean cherry
English 3(2) (arch) mountain cherry tree
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÀÐÜØ;ÄÓÜØ [¤¶¤¯¤í] /(n) pomegranate/
Headword 1ÀÐÜØ
Headword 2ÄÓÜØ
Headword 3¼ãÜØ
Reading 1¤¶¤¯¤í
Reading 2¤»¤­¤ê¤å¤¦
Reading 3¤¸¤ã¤¯¤í
Part-of-speechn
English 1pomegranate
Referencekoj, daijr, daijs
Comment¤»¤­¤ê¤å¤¦=ÀÐÜØ,ÄÓÜØ only
¤¸¤ã¤¯¤í(ok)=ÀÐÜØ only
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¿§¶Ì
Reading 1¤¤¤í¤À¤Þ
Part-of-speechn
English 1(1) colored bead (coloured)
English 2colored ball
English 3(2) (obsc) (See ÀÐÜØ) pomegranate
Referencedaijr, daijs
Commentdics have only sense 2, but google hits mostly turn up colored balls/beads. i'm not sure if the reading for those is ¤¤¤í¤À¤Þ or ¤¤¤í¤¿¤Þ, but i would guess the former
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry̵Â̸¯¤¤ [¤à¤À¤Å¤«¤¤] /(n,vs) waste money on/squander money on/flog a dead horse/(P)/
Headword 1̵Â̸¯¤¤
Reading 1¤à¤À¤Å¤«¤¤
Part-of-speechn,vs
English 1waste money on
English 2squander money on
English 3flog a dead horse
CommentThese two should be merged.

̵Â̸¯¤¤ ¡Ú¤à¤À¤Å¤«¤¤¡Û (n,vs) waste money on; squander money on; flog a dead horse; (P)
̵Â̻Ȥ¤ ¡Ú¤à¤À¤Å¤«¤¤¡Û (n,vs) waste
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¥¢¥ó¥«¡¼ /(n) anchor/(P)/
Headword 1¥¢¥ó¥«¡¼
Part-of-speechn
English 1(1) anchor
English 2(2) (See ¥ì¥¹¥¢¥ó¥«¡¼) link to previous post (e.g. in 2ch style web forums)
Reference²óÅú¤Ë¤Ï¥¢¥ó¥«¡¼¤òɬ¤º¤Ä¤±¤Æ²¼¤µ¤¤¡£È¾³Ñ¤Ç ">>"¡Ü¿ô»ú¡ÊÎã: >>1¡Ë¤Ç¤¹¡£
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¶¨Æ±(P);¶¦Æ±(P) [¤­¤ç¤¦¤É¤¦] /(n,vs) cooperation/association/collaboration/joint/(P)/
Headword 1¶¨Æ±
Headword 2¶¦Æ±
Reading 1¤­¤ç¤¦¤É¤¦
Part-of-speechn,vs
English 1cooperation
English 2association
English 3collaboration
English 4joint
CommentI see that there are two readings of ¤­¤ç¤¦¤É¤¦: ¶¨Æ±(P) and ¶¦Æ±(P). Quite honestly, the one that I am most familiar with is ¶¦Æ±, which is apparently a 2nd choice. In addition, Yahoo, Google and Eijiro all yield ¶¦Æ± when I enter ¤­¤ç¤¦¤É¤¦ as a query. In addition #2, all of the example sentences provided in Edict have the ¶¦Æ± reading. Quite honestly, very little pops up in any of these online dictionaries when I enter ¶¨Æ± as a query. Any thoughts?

NameDennis
Submission Typeamend
Editorial Comment Certainly ¶¦Æ± is more common, and I have reversed the order. Most but not all dictionaries have these as different entries, but the Sanseido JE has: ¤­¤ç¤¦¤É¤¦¡Ú¶¦[¶¨]Ʊ¡Û. Rene's comment below is a good way forward, but I have made it "esp. ¶¦Æ±" rather than "¶¦Æ± only" in th elight of what I have seen and the Sanseido entry.

Headword 1Æ´¤ì¤ÎŪ
Reading 1¤¢¤³¤¬¤ì¤Î¤Þ¤È
Part-of-speechexp
English 1object of adoration, longing
Comment5,930,000 yahoo.co.jp hits for a likely (P).
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¥«¥Ð
Part-of-speechn
English 1kava (Piper methysticum)
English 2kavakava
Referencedaij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry°Ëã [¤À¤Æ] /(adj-na,n) dandyism/vainglorious/showy/gallantry/(P)/
Headword 1°Ëã
Reading 1¤À¤Æ
Part-of-speechadj-na,n
English 1(1) dandyism
English 2vainglorious
English 3showy
English 4gallantry
English 5(2) for nothing
English 6for show
English 7(intepreting the negative Japanese verb affirmatively) for a good reason
ReferenceGG5: ¤À¤Æ¤Ë
for show; for appearance' sake; ostentatiously; to look good [fashionable, elegant]; ¡Ônot¡Ä¡Õ for nothing.
CommentRe: the suggested addtions, as sense (2), of "for nothing" and "for a good reason":
To translate "°Ëã¤Ë" as "for a good reason," it is necessary to interpret the original negative Japanese verb in an affirmative manner: Ex:
°Ëã¤Ëǯ¤ò¼è¤Ã¤Æ¤¤¤«¤Ê¤¤¡£
¡¡= We don't grow old *for nothing*.
= We don't grow old *for show*.
= We grow old *for a good reason."
(That is, "ǯ¤ò¼è¤Ã¤Æ¤¤¤¯" is for a good reason.)
Therefore, "for nothing" and "for a good reason" are NOT equivalent.
But I don't know what the best (briefest) way of expressing this sense (English 7) is. My suggestion appears too long.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry²æ¤¬Êª´é [¤ï¤¬¤â¤Î¤¬¤ª] /(adj-na,n) looking or acting as if one owned the place/
Headword 1²æ¤¬Êª´é
Headword 2²æʪ´é
Reading 1¤ï¤¬¤â¤Î¤¬¤ª
Part-of-speechadj-na,n
English 1looking or acting as if one owned the place
Comment²æʪ´é is currently a separate entry and should be merged; ²æ¤¬Êª´é has vastly more Google hits (229,000 vs. 597). The current definition of ²æʪ´é ("like one's own") doesn't really make sense so I kept the definition from ²æ¤¬Êª´é.

It also seems to me like ²æʪ´é¤Ë is obvious from the definition and the adj-na and doesn't really need a separate entry....
NameJustin Kerk
Submission Typeamend
Editorial Comment Agreed. ²æ¤¬Êª´éand ²æʪ´é merged, and ²æʪ´é¤Ë dropped.

Current EntryʬÎà³Ø [¤Ö¤ó¤ë¤¤¤¬¤¯] /(n) science of classification/
Headword 1ʬÎà³Ø
Reading 1¤Ö¤ó¤ë¤¤¤¬¤¯
Part-of-speechn
English 1taxonomy
English 2science of classification
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/分類å­
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=分類学&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=03907600
NameJustin Kerk
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¹­¼­±ñ [¤³¤¦¤¸¤¨¤ó] /(n) Koujien (famous Japanese Dictionary)/(P)/
Headword 1¹­¼­±ñ
Reading 1¤³¤¦¤¸¤¨¤ó
Part-of-speechn
English 1Koujien (famous Japanese dictionary)
CommentI don't think "dictionary" should be capitalized unless it's translating a complete title
NameJustin Kerk
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryçÓ¤Ö¤ë(io) [¤Í¤Ö¤ë] /(v5r) to lick/
Headword 1çÓ¤Ö¤ë
Reading 1¤Í¤Ö¤ë
Part-of-speechv5r
English 1to lick
CommentçÓ¤Ö¤ë(io) ¡Ú¤Í¤Ö¤ë¡Û (v5r) to lick [V][G][GI][S][A]
çÓ¤ë ¡Ú¤Í¤Ö¤ë¡Û (v5r,vt) to lick [V][G][GI][S][A]

Combine.
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¥¾¥¤¥É
Part-of-speechn
Miscuk
Miscobsc
English 1Zoid(s), animal battle mecha
Reference¥¾¥¤¥ÉÀïµ­¡¦¾®Àâ¤Î¥Ú¡¼¥¸
Submission Typenew
Editorial Comment Moved to enamdict.

Current Entry¤à¤À¤Ë¤·¤Ê¤¤ /(adj) make good use of/make the most of/
Headword 1̵Â̤ˤ¹¤ë
Reading 1¤à¤À¤Ë¤¹¤ë
Part-of-speechexp
English 1make good use of
English 2make the most of
Comment> Just "exp" I think.

If it's _just_ exp then, at the least, then ̵Â̤ˤ·¤Ê¤¤ and
̵Â̤ˤ¹¤ë should have separate entries. It also leaves
̵Â̤ˤ·¤Æ (that actually has more hits than the other two)
out in the cold.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Not totally out in the cold. An ordinary dictionary lookup of ̵Â̤ˤ·¤Æ will bring up ̵Â̤ˤ¹¤ë and ̵Â̤ˤ·¤Ê¤¤, and the Translate Words will point ̵Â̤ˤ·¤Æ at ̵Â̤ˤ¹¤ë.

Headword 1Ìë´é
Reading 1¤è¤ë¤¬¤ª
Part-of-speechn
English 1moonflower (Ipomoea alba)
Referencedaijr, daijs, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Ì볫Áð
Reading 1¤ä¤«¤¤¤½¤¦
Reading 2¥ä¥«¥¤¥½¥¦
Part-of-speechn
Miscuk
Miscobsc
English 1moonflower (Ipomoea alba)
Cross-referenceÌë´é
Referencedaij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÅß±» [¤È¤¦¤¬¤ó] /(n) a wax gourd/
Headword 1Åß±»
Reading 1¤È¤¦¤¬¤ó
Reading 2¤È¤¦¤¬
Part-of-speechn
English 1wax gourd (Benincasa hispida)
English 2ash gourd
English 3white gourd
English 4winter melon
Referencekoj, daij, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryºü(P);Ò¸ [¤µ¤¸(P);¤Ò(Ò¸)] /(n) spoon/(P)/
Headword 1ºü
Headword 2Ò¸
Reading 1¤µ¤¸
Reading 2¤·¤ã¤¸
Reading 3¤«¤¤
Part-of-speechn
English 1(uk) spoon
Referencekoj, daijr, daijs
Comment¤«¤¤=ok

no dic has ¤Ò as a standalone word. kojien has it as a kanwa-jitennish entry, with one potentially useful sense: counter for spoons of medicine, etc.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1°ìÒ¸
Reading 1¤¤¤Ã¤Ô
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1(1) one spoon
English 2(2) one dagger
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Àкü
Headword 2ÀФµ¤¸
Reading 1¤¤¤·¤µ¤¸
Part-of-speechn
English 1stone knife (Jomon-period tool, shaped like a rice spoon)
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÀÐÒ¸
Reading 1¤»¤­¤Ò
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1stone knife (Jomon-period tool, shaped like a rice spoon)
Cross-referenceÀкü
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÈÓºü
Reading 1¤¤¤¤¤¬¤¤
Part-of-speechn
Miscarch
English 1rice spoon
Cross-reference¼Ýʸ»ú
Referencedaijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÈӼݻÒ
Reading 1¤á¤·¤¸¤ã¤¯¤·
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1rice scoop
Cross-reference¼Ýʸ»ú
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¶¨Æ±(P);¶¦Æ±(P) [¤­¤ç¤¦¤É¤¦] /(n,vs) cooperation/association/collaboration/joint/(P)/
Headword 1¶¦Æ±
Headword 2¶¨Æ±
Reading 1¤­¤ç¤¦¤É¤¦
Part-of-speechn,vs
English 1(1) (¶¦Æ± only) doing together (as equals)
English 2sharing
English 3common (land, etc.)
English 4joint (statement, etc.)
English 5(2) cooperation
English 6co-operation
English 7collaboration
Referencekoj, daijr, daijs
Commenta rather fine line, but basically:
¶¦Æ±="doing together (as equals)"
¶¨Æ±="helping one another towards a common end"
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¶¨Æ±(P);¶¦Æ±(P) [¤­¤ç¤¦¤É¤¦] /(n,vs) cooperation/association/collaboration/joint/(P)/
Headword 1¶¦Æ±
Headword 2¶¨Æ±
Reading 1¤­¤ç¤¦¤É¤¦
Part-of-speechn,vs
English 1(1) (¶¦Æ± only) doing together (as equals)
English 2sharing
English 3common (land, etc.)
English 4joint (statement, etc.)
English 5(2) (Usu. ¶¨Æ±) cooperation
English 6co-operation
English 7collaboration
Referencekoj, daijr, daijs
Comment*perhaps* a "Usu. ¶¨Æ±", etc. for the 2nd sense as well...
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment I wondered about that, I think I see ¶¦Æ± more often for straight collaboration. ¶¦Æ± is more common by 4:1, but both are quite common words.

Current Entry¥¹¥Ú¥ë /(n) spelling (trans: spell)/(P)/
Headword 1¥¹¥Ú¥ë
Part-of-speechn
English 1(See ¥¹¥Ú¥ê¥ó¥°) spelling (trans: spell)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¿ÍÑÅӥإꥳ¥×¥¿¡¼ [¤¿¤è¤¦¤È¥Ø¥ê¥³¥×¥¿¡¼] /(n) multi-purpose helicopter/
Headword 1¿ÍÑÅӥإꥳ¥×¥¿¡¼
Reading 1¤¿¤è¤¦¤È¥Ø¥ê¥³¥×¥¿¡¼
Part-of-speechn
English 1multi-purpose helicopter
Comment674 web hits. Seems odd to have this and not

¿ÍÑÅÓ [¤¿¤è¤¦¤È] (n-pref) multi-purpose
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment I agree. Odd.

Headword 1»ñ¶âĴã
Reading 1¤·¤­¤ó¤Á¤ç¤¦¤¿¤Ä
Part-of-speechn
English 1fundraising
Referencehttp://www.jpf.go.jp/cgp/fellow/npof/list/report0606-2.html
»ñ¶âĴã¥ï¡¼¥¯¥·¥ç¥Ã¥×(Fundraising Workshop)
Comment»ñ¶âĴã 4,800,000 yahoo.co.jp hits for a (P) candidate
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¥¢¥Ã /(int) ooh/
Headword 1¥¢¥Ã
Part-of-speechint
English 1oh
English 2ah
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=¤¢¤Ã&kind=jn&mode=1&kwassist=0
CommentMore of an 'Oh!" than an 'Ooh" I think.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry£²¤Á¤ã¤ó¤Í¤é¡¼;£²¤Á¤ã¤ó¤Í¤é [¤Ë¤Á¤ã¤ó¤Í¤é¡¼(¤Á¤ã¤ó¤Í¤é¡¼);¤Ë¤Á¤ã¤ó¤Í¤é(£²¤Á¤ã¤ó¤Í¤é)] /(n) 2channeler/2chan user/
Headword 1£²¤Á¤ã¤ó¤Í¤é¡¼
Headword 2£²¤Á¤ã¤ó¤Í¤é
Reading 1¤Ë¤Á¤ã¤ó¤Í¤é¡¼
Reading 2¤Ë¤Á¤ã¤ó¤Í¤é
Part-of-speechn
English 12channeler
English 22chan user
CommentThis entry looks a bit messed up - I don't think "£²" is a /reading/ and one of the readings was missing a ¤Ë/2
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry²» [¤ª¤È(P);¤Í(P);¤ª¤ó(P)] /(n,n-suf) sound/note/(P)/
Headword 1²»
Reading 1¤ª¤È
Reading 2¤Í
Reading 3¤ª¤ó
Part-of-speechn,n-suf
English 1sound
English 2noise
English 3note
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=²»&stype=0&dtype=3
http://eow.alc.co.jp/²»/UTF-8/
http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese_english/?search=²»&match=beginswith&block=58893&offset=242
CommentAdded "noise". I'm not sure about "note". Should it be changed to "musical note" to disambiguate?
NameMiguel Garcia-Blanco
Submission Typeamend
Editorial Comment I extended it a bit.

Headword 1¥Õ¥°ÆÇ
Headword 2²ÏÆÚÆÇ
Reading 1¥Õ¥°¤É¤¯
Reading 2¤Õ¤°¤É¤¯
Part-of-speechn
English 1fugu poison
Cross-reference¥Æ¥È¥í¥É¥È¥­¥·¥ó
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry²ÏÆÚ [¤Õ¤°] /(n) puffer fish/blow fish/fugu/globefish/swellfish/
Headword 1²ÏÆÚ
Headword 2òØ
Reading 1¤Õ¤°
Reading 2¤Õ¤¯
Reading 3¤Õ¤¯¤Ù
Reading 4¤«¤È¤ó
Part-of-speechn
English 1puffer fish
English 2blow fish
English 3fugu
English 4globefish
English 5swellfish
Referencekoj, daijr, daijs
Comment¤Õ¤¯,¤Õ¤¯¤Ù=ok

all new readings=²ÏÆÚ only
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment