Headword 1 | ³òºù |
Headword 2 | ³÷ºù |
Reading 1 | ¤«¤Ð¤¶¤¯¤é |
Reading 2 | ¤«¤Ë¤ï¤¶¤¯¤é |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | (1) (¤«¤Ð¤¶¤¯¤é only) (See ¹¾¸ÍÈà´ß) ornamental variety of double weeping rosebud cherry |
English 2 | (2) any cherry tree with birch-like bark |
English 3 | (3) (arch) (See ¾å¹Âºù) Japanese bird cherry (Prunus grayana) |
Reference | koj, daijr, daijs, wiki
|
Comment | ¤«¤Ë¤ï¤¶¤¯¤é(ok) =³òºù only
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ³ò [¤«¤Ð] /(n) birch/ |
Headword 1 | ³ò |
Headword 2 | ºùÈé |
Reading 1 | ¤«¤Ð |
Reading 2 | ¤«¤ó¤Ð |
Reading 3 | ¤«¤Ë¤ï |
Reading 4 | ¥«¥Ð |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) birch (esp. Japanese white birch) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | ¤«¤Ð,¤«¤ó¤Ð=³ò only
¤«¤Ë¤ï=ok |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ²«ÍÌ [¤Ä¤²] /(n) box tree/boxwood/ |
Headword 1 | ²«ÍÌ |
Headword 2 | ÄÓ¿¢ |
Reading 1 | ¤Ä¤² |
Reading 2 | ¥Ä¥² |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Japanese box tree (Buxus microphylla var. japonica) |
English 2 | Japanese boxwood |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¥Þ¥Ã¥¯¥¹ /(n) mux (multiplexor)/(P)/ |
Headword 1 | ¥Þ¥Ã¥¯¥¹ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) max |
English 2 | (2) mux (multiplexor) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=¥Þ¥Ã¥¯¥¹&kind=jn&mode=0&base=1&row=1 |
Comment | mux does seem to be valid, but I'm sure 'max' is more common. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¸¤²«ÍÌ [¤¤¤Ì¤Ä¤²] /(n) Japanese holly/ |
Headword 1 | ¸¤²«ÍÌ |
Reading 1 | ¤¤¤Ì¤Ä¤² |
Reading 2 | ¥¤¥Ì¥Ä¥² |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Japanese holly (Ilex crenata) |
Reference | wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ±Ê³¤ [¤Ê¤¬¤Ä¤Å¤] /(n) permanence/continuation/ |
Headword 1 | ±Ê³¤ |
Reading 1 | ¤Ê¤¬¤Ä¤Å¤ |
Part-of-speech | n |
English 1 | permanence |
English 2 | continuation |
Comment | Could probably merge this entry into
Ĺ³¤ ¡Ú¤Ê¤¬¤Ä¤Å¤¡Û (n,vs) long-lasting; (P) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Indeed. Koujien has them combined. |
Headword 1 | Ä«·§²«ÍÌ |
Reading 1 | ¤¢¤µ¤Þ¤Ä¤² |
Reading 2 | ¥¢¥µ¥Þ¥Ä¥² |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
Misc | obsc |
English 1 | Japanese box tree (Buxus microphylla var. japonica) |
Cross-reference | ²«ÍÌ |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¿Ë·¬ |
Headword 2 | ÄÓ |
Reading 1 | ¤Ï¤ê¤°¤ï |
Reading 2 | ¥Ï¥ê¥°¥ï |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | storehousebush (Cudrania tricuspidata) |
English 2 | mandarin melon berry |
English 3 | silkworm thorn |
English 4 | cudrang |
Reference | koj, daij, wiki, google
http://aoki2.si.gunma-u.ac.jp/BotanicalGarden/HTMLs/hari-guwa.html |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ÀèÄø |
Headword 2 | Àè¤Û¤É |
Headword 3 | ¤µ¤¤Û¤É |
Reading 1 | ¤µ¤¤Û¤É |
Part-of-speech | n |
English 1 | some time ago |
English 2 | a little while ago |
Reference | 10 million+ Google hits for Àè¤Û¤É:
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22%E5%85%88%E3%81%BB%E3%81%A9%22&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr= about 1.7 million for ¤µ¤¤Û¤É: http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22%E3%81%95%E3%81%8D%E3%81%BB%E3%81%A9%22&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr= |
Comment | Àè¤Û¤É seems to be substantially more common than ÀèÄø, so perhaps it would be better to make Àè¤Û¤É the headword and list ÀèÄø as an alternative. |
Name | Philip Ronan |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | »³·¬ [¤ä¤Þ¤°¤ï;¥ä¥Þ¥°¥ï] /(n) mulberry/morus bombycis/ |
Headword 1 | »³·¬ |
Reading 1 | ¤ä¤Þ¤°¤ï |
Reading 2 | ¥ä¥Þ¥°¥ï |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Chinese mulberry (Morus bombycis) |
Reference | http://en.wikipedia.org/wiki/Mulberry |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | »³Ë¡»Õ [¤ä¤Þ¤Ü¤¦¤·;¥ä¥Þ¥Ü¥¦¥·] /(n) cornus kousa/benthamidia japonica/ |
Headword 1 | »³Ë¡»Õ |
Headword 2 | »³Ë¹»Ò |
Reading 1 | ¤ä¤Þ¤Ü¤¦¤· |
Reading 2 | ¥ä¥Þ¥Ü¥¦¥· |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) kousa dogwood (Cornus kousa) |
Reference | koj
http://www.alpine-plants-jp.com/art/yamabousi_1.htm http://en.wikipedia.org/wiki/Kousa_Dogwood |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Is the "benthamidia japonica" something else? |
Current Entry | »³·¬ [¤ä¤Þ¤°¤ï;¥ä¥Þ¥°¥ï] /(n) mulberry/morus bombycis/ |
Headword 1 | »³·¬ |
Reading 1 | ¤ä¤Þ¤°¤ï |
Reading 2 | ¥ä¥Þ¥°¥ï |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) (1) Chinese mulberry (Morus bombycis) |
English 2 | (2) (See ¥ä¥Þ¥Ü¥¦¥·) kousa dogwood (Cornus kousa) |
Reference | koj, daijr
|
Comment | sorry, missed it the first time
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ÄÓ |
Reading 1 | ¤Ä¤ß |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | Chinese mulberry (Morus bombycis) |
Cross-reference | »³·¬ |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ¹õÃÉ;¹õÃÅ;±¨ÌÚ [¤³¤¯¤¿¤ó] /(n) ebony/blackwood/ |
Headword 1 | ¹õÃÉ |
Headword 2 | ¹õÃÅ |
Reading 1 | ¤³¤¯¤¿¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | ebony |
Reference | koj, daijr, daijs, wiki, oed |
Comment | ¹õÃÅ=iK
±¨ÌÚ needs its own entry ebony = genera Diosypros & Euclea blackwood appears to be a totally different kind of tree: http://en.wikipedia.org/wiki/Blackwood # The Australian Blackwood (Acacia melanoxylon) is an Acacia species native in eastern Australia. # The African Blackwood (Dalbergia melanoxylon) is a tree native to seasonally dry regions of Africa. |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ±¨ÌÚ |
Reading 1 | ¤¦¤Ü¤¯ |
Part-of-speech | n |
English 1 | ebony |
Cross-reference | ¹õÃÉ |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ±¨Ê¸ÌÚ |
Reading 1 | ¤¦¤Ö¤ó¤Ü¤¯ |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | ebony |
Cross-reference | ¹õÃÉ |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¥Á¡¼¥º¥µ¥ó¥É |
Part-of-speech | n |
English 1 | cheese sandwich |
Comment | 128,000 yahoo.co.jp hits |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ÇáÃÝ |
Reading 1 | ¤¹¤¹¤¿¤± |
Reading 2 | ¤¹¤¹¤À¤± |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) soot-colored bamboo (coloured) |
English 2 | (2) (See Çáʧ¤¤) bamboo duster (with the leaves still attached at one end) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ÂçÅçºù |
Reading 1 | ¤ª¤ª¤·¤Þ¤¶¤¯¤é |
Reading 2 | ¥ª¥ª¥·¥Þ¥¶¥¯¥é |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Oshima cherry (Prunus speciosa) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | Τºù |
Reading 1 | ¤µ¤È¤¶¤¯¤é |
Part-of-speech | n |
English 1 | any oriental variety of cherry tree descended from the Oshima cherry |
Cross-reference | ÂçÅçºù |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ²´Ã°ºù |
Reading 1 | ¤Ü¤¿¤ó¤¶¤¯¤é |
Part-of-speech | n |
English 1 | any oriental variety of cherry tree descended from the Oshima cherry |
Cross-reference | ÂçÅçºù |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | Ʀºù |
Reading 1 | ¤Þ¤á¤¶¤¯¤é |
Reading 2 | ¥Þ¥á¥¶¥¯¥é |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Fuji cherry (Prunus incisa) |
Cross-reference | Éٻκù |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | Éٻκù |
Reading 1 | ¤Õ¤¸¤¶¤¯¤é |
Part-of-speech | n |
English 1 | Fuji cherry (Prunus incisa) |
Cross-reference | Ʀºù |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | Êöºù |
Headword 2 | Îæºù |
Reading 1 | ¤ß¤Í¤¶¤¯¤é |
Reading 2 | ¥ß¥Í¥¶¥¯¥é |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Japanese alpine cherry (Prunus nipponica) |
Reference | daijr, daijs, google |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¹âÎæºù |
Reading 1 | ¤¿¤«¤Í¤¶¤¯¤é |
Reading 2 | ¥¿¥«¥Í¥¶¥¯¥é |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
Misc | obsc |
English 1 | Japanese alpine cherry (Prunus nipponica) |
Cross-reference | Êöºù |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ¹âÎæ [¤¿¤«¤Í] /(n) high peak/ |
Headword 1 | ¹âÎæ |
Headword 2 | ¹âº¬ |
Reading 1 | ¤¿¤«¤Í |
Reading 2 | ¤³¤¦¤ì¤¤ |
Part-of-speech | n |
English 1 | high peak |
Reference | koj, daijr, daijs |
Comment | ¤³¤¦¤ì¤¤=¹âÎæ only |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | °Ëã [¤À¤Æ] /(adj-na,n) dandyism/vainglorious/showy/gallantry/(P)/ |
Headword 1 | °Ëã |
Reading 1 | ¤À¤Æ |
Part-of-speech | adj-na,n |
English 1 | dandyism |
English 2 | vainglorious |
English 3 | showy |
English 4 | gallantry |
English 5 | for nothing |
English 6 | for a good reason |
Reference | http://www.geocities.jp/tomomi965/ko-jien04/ta03.html
Example sentences: °Ëã¤Ëǯ¤ò¼è¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤Ê¤¤ - We don't grow old for nothing. ¥À¥Æ¤Ë±Ñͺ¤È¸Æ¤Ð¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¤Í - There's a good reason they call me a hero. ¤³¤Î·¶ºÀ°á¤Ï¤À¤Æ¤ËÃå¤ë¤È»×¤¦¤Î¤« - You think I wear a priest's robe for nothing? |
Comment | The proposed additions (5 and 6) are usually written in katakana. It's often used with negative verbs They also have a different sense than other entries, so maybe they should have a (2) put in front. |
Name | Matt DelGiudice |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
See later comment by Kanji.
I have split the senses. I think in your examples, the °Ëã is the (new) second sense: affectation/showing off/putting on an air/appearances/just for show. |
Current Entry | ¿¼»³ºù [¤ß¤ä¤Þ¤¶¤¯¤é] /(n) mountain cherry tree/ |
Headword 1 | ¿¼»³ºù |
Reading 1 | ¤ß¤ä¤Þ¤¶¤¯¤é |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) Miyama cherry (Prunus maximowiczii) |
English 2 | Korean cherry |
English 3 | (2) (arch) mountain cherry tree |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ÀÐÜØ;ÄÓÜØ [¤¶¤¯¤í] /(n) pomegranate/ |
Headword 1 | ÀÐÜØ |
Headword 2 | ÄÓÜØ |
Headword 3 | ¼ãÜØ |
Reading 1 | ¤¶¤¯¤í |
Reading 2 | ¤»¤¤ê¤å¤¦ |
Reading 3 | ¤¸¤ã¤¯¤í |
Part-of-speech | n |
English 1 | pomegranate |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | ¤»¤¤ê¤å¤¦=ÀÐÜØ,ÄÓÜØ only
¤¸¤ã¤¯¤í(ok)=ÀÐÜØ only |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¿§¶Ì |
Reading 1 | ¤¤¤í¤À¤Þ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) colored bead (coloured) |
English 2 | colored ball |
English 3 | (2) (obsc) (See ÀÐÜØ) pomegranate |
Reference | daijr, daijs
|
Comment | dics have only sense 2, but google hits mostly turn up colored balls/beads. i'm not sure if the reading for those is ¤¤¤í¤À¤Þ or ¤¤¤í¤¿¤Þ, but i would guess the former
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ̵Â̸¯¤¤ [¤à¤À¤Å¤«¤¤] /(n,vs) waste money on/squander money on/flog a dead horse/(P)/ |
Headword 1 | ̵Â̸¯¤¤ |
Reading 1 | ¤à¤À¤Å¤«¤¤ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | waste money on |
English 2 | squander money on |
English 3 | flog a dead horse |
Comment | These two should be merged.
̵Â̸¯¤¤ ¡Ú¤à¤À¤Å¤«¤¤¡Û (n,vs) waste money on; squander money on; flog a dead horse; (P) ̵Â̻Ȥ¤ ¡Ú¤à¤À¤Å¤«¤¤¡Û (n,vs) waste |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¥¢¥ó¥«¡¼ /(n) anchor/(P)/ |
Headword 1 | ¥¢¥ó¥«¡¼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) anchor |
English 2 | (2) (See ¥ì¥¹¥¢¥ó¥«¡¼) link to previous post (e.g. in 2ch style web forums) |
Reference | ²óÅú¤Ë¤Ï¥¢¥ó¥«¡¼¤òɬ¤º¤Ä¤±¤Æ²¼¤µ¤¤¡£È¾³Ñ¤Ç ">>"¡Ü¿ô»ú¡ÊÎã: >>1¡Ë¤Ç¤¹¡£ |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¶¨Æ±(P);¶¦Æ±(P) [¤¤ç¤¦¤É¤¦] /(n,vs) cooperation/association/collaboration/joint/(P)/ |
Headword 1 | ¶¨Æ± |
Headword 2 | ¶¦Æ± |
Reading 1 | ¤¤ç¤¦¤É¤¦ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | cooperation |
English 2 | association |
English 3 | collaboration |
English 4 | joint |
Comment | I see that there are two readings of ¤¤ç¤¦¤É¤¦: ¶¨Æ±(P) and ¶¦Æ±(P). Quite honestly, the one that I am most familiar with is ¶¦Æ±, which is apparently a 2nd choice. In addition, Yahoo, Google and Eijiro all yield ¶¦Æ± when I enter ¤¤ç¤¦¤É¤¦ as a query. In addition #2, all of the example sentences provided in Edict have the ¶¦Æ± reading. Quite honestly, very little pops up in any of these online dictionaries when I enter ¶¨Æ± as a query. Any thoughts?
|
Name | Dennis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Certainly ¶¦Æ± is more common, and I have reversed the order. Most but not all dictionaries have these as different entries, but the Sanseido JE has: ¤¤ç¤¦¤É¤¦¡Ú¶¦[¶¨]Ʊ¡Û. Rene's comment below is a good way forward, but I have made it "esp. ¶¦Æ±" rather than "¶¦Æ± only" in th elight of what I have seen and the Sanseido entry. |
Headword 1 | Æ´¤ì¤ÎŪ |
Reading 1 | ¤¢¤³¤¬¤ì¤Î¤Þ¤È |
Part-of-speech | exp |
English 1 | object of adoration, longing |
Comment | 5,930,000 yahoo.co.jp hits for a likely (P). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¥«¥Ð |
Part-of-speech | n |
English 1 | kava (Piper methysticum) |
English 2 | kavakava |
Reference | daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | °Ëã [¤À¤Æ] /(adj-na,n) dandyism/vainglorious/showy/gallantry/(P)/ |
Headword 1 | °Ëã |
Reading 1 | ¤À¤Æ |
Part-of-speech | adj-na,n |
English 1 | (1) dandyism |
English 2 | vainglorious |
English 3 | showy |
English 4 | gallantry |
English 5 | (2) for nothing |
English 6 | for show |
English 7 | (intepreting the negative Japanese verb affirmatively) for a good reason |
Reference | GG5: ¤À¤Æ¤Ë
for show; for appearance' sake; ostentatiously; to look good [fashionable, elegant]; ¡Ônot¡Ä¡Õ for nothing. |
Comment | Re: the suggested addtions, as sense (2), of "for nothing" and "for a good reason":
To translate "°Ëã¤Ë" as "for a good reason," it is necessary to interpret the original negative Japanese verb in an affirmative manner: Ex: °Ëã¤Ëǯ¤ò¼è¤Ã¤Æ¤¤¤«¤Ê¤¤¡£ ¡¡= We don't grow old *for nothing*. = We don't grow old *for show*. = We grow old *for a good reason." (That is, "ǯ¤ò¼è¤Ã¤Æ¤¤¤¯" is for a good reason.) Therefore, "for nothing" and "for a good reason" are NOT equivalent. But I don't know what the best (briefest) way of expressing this sense (English 7) is. My suggestion appears too long. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ²æ¤¬Êª´é [¤ï¤¬¤â¤Î¤¬¤ª] /(adj-na,n) looking or acting as if one owned the place/ |
Headword 1 | ²æ¤¬Êª´é |
Headword 2 | ²æʪ´é |
Reading 1 | ¤ï¤¬¤â¤Î¤¬¤ª |
Part-of-speech | adj-na,n |
English 1 | looking or acting as if one owned the place |
Comment | ²æʪ´é is currently a separate entry and should be merged; ²æ¤¬Êª´é has vastly more Google hits (229,000 vs. 597). The current definition of ²æʪ´é ("like one's own") doesn't really make sense so I kept the definition from ²æ¤¬Êª´é.
It also seems to me like ²æʪ´é¤Ë is obvious from the definition and the adj-na and doesn't really need a separate entry.... |
Name | Justin Kerk |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Agreed. ²æ¤¬Êª´éand ²æʪ´é merged, and ²æʪ´é¤Ë dropped. |
Current Entry | ʬÎà³Ø [¤Ö¤ó¤ë¤¤¤¬¤¯] /(n) science of classification/ |
Headword 1 | ʬÎà³Ø |
Reading 1 | ¤Ö¤ó¤ë¤¤¤¬¤¯ |
Part-of-speech | n |
English 1 | taxonomy |
English 2 | science of classification |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/分類å
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=分類å¦&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=03907600 |
Name | Justin Kerk |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¹¼±ñ [¤³¤¦¤¸¤¨¤ó] /(n) Koujien (famous Japanese Dictionary)/(P)/ |
Headword 1 | ¹¼±ñ |
Reading 1 | ¤³¤¦¤¸¤¨¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | Koujien (famous Japanese dictionary) |
Comment | I don't think "dictionary" should be capitalized unless it's translating a complete title |
Name | Justin Kerk |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | çÓ¤Ö¤ë(io) [¤Í¤Ö¤ë] /(v5r) to lick/ |
Headword 1 | çÓ¤Ö¤ë |
Reading 1 | ¤Í¤Ö¤ë |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | to lick |
Comment | çÓ¤Ö¤ë(io) ¡Ú¤Í¤Ö¤ë¡Û (v5r) to lick [V][G][GI][S][A]
çÓ¤ë ¡Ú¤Í¤Ö¤ë¡Û (v5r,vt) to lick [V][G][GI][S][A] Combine. |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¥¾¥¤¥É |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
Misc | obsc |
English 1 | Zoid(s), animal battle mecha |
Reference | ¥¾¥¤¥ÉÀﵡ¦¾®Àâ¤Î¥Ú¡¼¥¸ |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Moved to enamdict. |
Current Entry | ¤à¤À¤Ë¤·¤Ê¤¤ /(adj) make good use of/make the most of/ |
Headword 1 | ̵Â̤ˤ¹¤ë |
Reading 1 | ¤à¤À¤Ë¤¹¤ë |
Part-of-speech | exp |
English 1 | make good use of |
English 2 | make the most of |
Comment | > Just "exp" I think.
If it's _just_ exp then, at the least, then ̵Â̤ˤ·¤Ê¤¤ and ̵Â̤ˤ¹¤ë should have separate entries. It also leaves ̵Â̤ˤ·¤Æ (that actually has more hits than the other two) out in the cold. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Not totally out in the cold. An ordinary dictionary lookup of ̵Â̤ˤ·¤Æ will bring up ̵Â̤ˤ¹¤ë and ̵Â̤ˤ·¤Ê¤¤, and the Translate Words will point ̵Â̤ˤ·¤Æ at ̵Â̤ˤ¹¤ë. |
Headword 1 | Ìë´é |
Reading 1 | ¤è¤ë¤¬¤ª |
Part-of-speech | n |
English 1 | moonflower (Ipomoea alba) |
Reference | daijr, daijs, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | Ì볫Áð |
Reading 1 | ¤ä¤«¤¤¤½¤¦ |
Reading 2 | ¥ä¥«¥¤¥½¥¦ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
Misc | obsc |
English 1 | moonflower (Ipomoea alba) |
Cross-reference | Ìë´é |
Reference | daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | Åß±» [¤È¤¦¤¬¤ó] /(n) a wax gourd/ |
Headword 1 | Åß±» |
Reading 1 | ¤È¤¦¤¬¤ó |
Reading 2 | ¤È¤¦¤¬ |
Part-of-speech | n |
English 1 | wax gourd (Benincasa hispida) |
English 2 | ash gourd |
English 3 | white gourd |
English 4 | winter melon |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ºü(P);Ò¸ [¤µ¤¸(P);¤Ò(Ò¸)] /(n) spoon/(P)/ |
Headword 1 | ºü |
Headword 2 | Ò¸ |
Reading 1 | ¤µ¤¸ |
Reading 2 | ¤·¤ã¤¸ |
Reading 3 | ¤«¤¤ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) spoon |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | ¤«¤¤=ok
no dic has ¤Ò as a standalone word. kojien has it as a kanwa-jitennish entry, with one potentially useful sense: counter for spoons of medicine, etc. |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | °ìÒ¸ |
Reading 1 | ¤¤¤Ã¤Ô |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | (1) one spoon |
English 2 | (2) one dagger |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | Àкü |
Headword 2 | ÀФµ¤¸ |
Reading 1 | ¤¤¤·¤µ¤¸ |
Part-of-speech | n |
English 1 | stone knife (Jomon-period tool, shaped like a rice spoon) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ÀÐÒ¸ |
Reading 1 | ¤»¤¤Ò |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | stone knife (Jomon-period tool, shaped like a rice spoon) |
Cross-reference | Àкü |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ÈÓºü |
Reading 1 | ¤¤¤¤¤¬¤¤ |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | rice spoon |
Cross-reference | ¼Ýʸ»ú |
Reference | daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ÈÓ¼Ý»Ò |
Reading 1 | ¤á¤·¤¸¤ã¤¯¤· |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | rice scoop |
Cross-reference | ¼Ýʸ»ú |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ¶¨Æ±(P);¶¦Æ±(P) [¤¤ç¤¦¤É¤¦] /(n,vs) cooperation/association/collaboration/joint/(P)/ |
Headword 1 | ¶¦Æ± |
Headword 2 | ¶¨Æ± |
Reading 1 | ¤¤ç¤¦¤É¤¦ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) (¶¦Æ± only) doing together (as equals) |
English 2 | sharing |
English 3 | common (land, etc.) |
English 4 | joint (statement, etc.) |
English 5 | (2) cooperation |
English 6 | co-operation |
English 7 | collaboration |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | a rather fine line, but basically:
¶¦Æ±="doing together (as equals)" ¶¨Æ±="helping one another towards a common end" |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¶¨Æ±(P);¶¦Æ±(P) [¤¤ç¤¦¤É¤¦] /(n,vs) cooperation/association/collaboration/joint/(P)/ |
Headword 1 | ¶¦Æ± |
Headword 2 | ¶¨Æ± |
Reading 1 | ¤¤ç¤¦¤É¤¦ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) (¶¦Æ± only) doing together (as equals) |
English 2 | sharing |
English 3 | common (land, etc.) |
English 4 | joint (statement, etc.) |
English 5 | (2) (Usu. ¶¨Æ±) cooperation |
English 6 | co-operation |
English 7 | collaboration |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | *perhaps* a "Usu. ¶¨Æ±", etc. for the 2nd sense as well... |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I wondered about that, I think I see ¶¦Æ± more often for straight collaboration. ¶¦Æ± is more common by 4:1, but both are quite common words. |
Current Entry | ¥¹¥Ú¥ë /(n) spelling (trans: spell)/(P)/ |
Headword 1 | ¥¹¥Ú¥ë |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See ¥¹¥Ú¥ê¥ó¥°) spelling (trans: spell) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¿ÍÑÅӥإꥳ¥×¥¿¡¼ [¤¿¤è¤¦¤È¥Ø¥ê¥³¥×¥¿¡¼] /(n) multi-purpose helicopter/ |
Headword 1 | ¿ÍÑÅӥإꥳ¥×¥¿¡¼ |
Reading 1 | ¤¿¤è¤¦¤È¥Ø¥ê¥³¥×¥¿¡¼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | multi-purpose helicopter |
Comment | 674 web hits. Seems odd to have this and not
¿ÍÑÅÓ [¤¿¤è¤¦¤È] (n-pref) multi-purpose |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I agree. Odd. |
Headword 1 | »ñ¶âĴã |
Reading 1 | ¤·¤¤ó¤Á¤ç¤¦¤¿¤Ä |
Part-of-speech | n |
English 1 | fundraising |
Reference | http://www.jpf.go.jp/cgp/fellow/npof/list/report0606-2.html
»ñ¶âĴã¥ï¡¼¥¯¥·¥ç¥Ã¥×(Fundraising Workshop) |
Comment | »ñ¶âĴã 4,800,000 yahoo.co.jp hits for a (P) candidate |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ¥¢¥Ã /(int) ooh/ |
Headword 1 | ¥¢¥Ã |
Part-of-speech | int |
English 1 | oh |
English 2 | ah |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=¤¢¤Ã&kind=jn&mode=1&kwassist=0 |
Comment | More of an 'Oh!" than an 'Ooh" I think. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | £²¤Á¤ã¤ó¤Í¤é¡¼;£²¤Á¤ã¤ó¤Í¤é [¤Ë¤Á¤ã¤ó¤Í¤é¡¼(¤Á¤ã¤ó¤Í¤é¡¼);¤Ë¤Á¤ã¤ó¤Í¤é(£²¤Á¤ã¤ó¤Í¤é)] /(n) 2channeler/2chan user/ |
Headword 1 | £²¤Á¤ã¤ó¤Í¤é¡¼ |
Headword 2 | £²¤Á¤ã¤ó¤Í¤é |
Reading 1 | ¤Ë¤Á¤ã¤ó¤Í¤é¡¼ |
Reading 2 | ¤Ë¤Á¤ã¤ó¤Í¤é |
Part-of-speech | n |
English 1 | 2channeler |
English 2 | 2chan user |
Comment | This entry looks a bit messed up - I don't think "£²" is a /reading/ and one of the readings was missing a ¤Ë/2 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ²» [¤ª¤È(P);¤Í(P);¤ª¤ó(P)] /(n,n-suf) sound/note/(P)/ |
Headword 1 | ²» |
Reading 1 | ¤ª¤È |
Reading 2 | ¤Í |
Reading 3 | ¤ª¤ó |
Part-of-speech | n,n-suf |
English 1 | sound |
English 2 | noise |
English 3 | note |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=²»&stype=0&dtype=3
http://eow.alc.co.jp/²»/UTF-8/ http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese_english/?search=²»&match=beginswith&block=58893&offset=242 |
Comment | Added "noise". I'm not sure about "note". Should it be changed to "musical note" to disambiguate? |
Name | Miguel Garcia-Blanco |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I extended it a bit. |
Headword 1 | ¥Õ¥°ÆÇ |
Headword 2 | ²ÏÆÚÆÇ |
Reading 1 | ¥Õ¥°¤É¤¯ |
Reading 2 | ¤Õ¤°¤É¤¯ |
Part-of-speech | n |
English 1 | fugu poison |
Cross-reference | ¥Æ¥È¥í¥É¥È¥¥·¥ó |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ²ÏÆÚ [¤Õ¤°] /(n) puffer fish/blow fish/fugu/globefish/swellfish/ |
Headword 1 | ²ÏÆÚ |
Headword 2 | òØ |
Reading 1 | ¤Õ¤° |
Reading 2 | ¤Õ¤¯ |
Reading 3 | ¤Õ¤¯¤Ù |
Reading 4 | ¤«¤È¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | puffer fish |
English 2 | blow fish |
English 3 | fugu |
English 4 | globefish |
English 5 | swellfish |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | ¤Õ¤¯,¤Õ¤¯¤Ù=ok
all new readings=²ÏÆÚ only |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |