Headword 1 | ¹Ô¤±¤É¤â¹Ô¤±¤É¤â |
Reading 1 | ¤¤¤±¤É¤â¤¤¤±¤É¤â |
Part-of-speech | exp |
English 1 | as (one) walks on, and on |
Reference | ¹Ô¤±¤É¤â¹Ô¤±¤É¤â¡¢¤ä¤Ï¤êƱ¤¸¾ì½ê¤ò¥°¥ë¥°¥ë²ó¤Ã¤Æ¤¤¤ëµ¤¤¬¤·¤Æ¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£ |
Comment | 185,000 yahoo.co.jp hits |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¤ªÁ° |
Reading 1 | ¤ª¤Þ¤¨ |
Part-of-speech | n |
Misc | male |
Misc | vulg |
English 1 | you |
English 2 | one below me (you who are my inferior) |
English 3 | my dear, darling (Samurai era usage only- archaic) |
Comment | Usage is unique to male speakers. With friends, it is a common way of refering to another male in the conversation -- another equal. When men use this term with women, it is way of speaking down to them and is consider rude by most. The word itself is a prime example of the perpetuation of sexism in Japan and in the Japanese language. Non-Native speakers should excercise caution when using this word. |
Name | Albert Brown |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | See Rene's comment below. I see that he has also made an amendment to ¤ªÁ°/¸æÁ° in tomorrow's updates, so I will wait until then. |
Current Entry | ¥·¡¼¥È¥Ù¥ë¥È /(n) seat belt/(P)/ |
Headword 1 | ¥·¡¼¥È¥Ù¥ë¥È |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | seat belt |
Reference | ¤½¤ì¤è¤ê¤·¤Ã¤«¤ê¥·¡¼¥È¥Ù¥ë¥È¤·¤Æ¡£ |
Comment | ¥·¡¼¥È¥Ù¥ë¥È¤·¤Æ 34,700 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | Äø [¤Û¤É] /(n-adv,n) (1) degree/extent/bounds/limit/(prt) (2) (uk) indicates approx. amount or maximim/upper limit/(P)/ |
Headword 1 | Äø |
Reading 1 | ¤Û¤É |
Part-of-speech | n-adv,n |
English 1 | (1) degree |
English 2 | extent |
English 3 | bounds |
English 4 | limit |
English 5 | (prt) (2) (uk) indicates approx. amount or maximim |
English 6 | upper limit |
Comment | English 5: maximim => maximum? |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Oops. |
Current Entry | ¤ªÁ°(P);¸æÁ°(P) [¤ª¤Þ¤¨] /(n) (1) (fam) you (sing)/old fellow/(2) my dear/my darling/(3) presence (of a high personage)/(P)/ |
Headword 1 | ¤ªÁ° |
Headword 2 | ¸æÁ° |
Reading 1 | ¤ª¤Þ¤¨ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (fam) you (sing) |
English 2 | old fellow |
English 3 | (2) my dear |
English 4 | my darling |
English 5 | (3) presence (of a high personage) |
Comment | i've had an amendment to this entry lined up in my little text file of "things i've noticed that should probably be changed" for a while now.
i'll try to get it in the amendment some time today |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¸ð¿© [¤³¤¸¤(P);¤³¤Ä¤¸¤] /(n,vs) beggar/begging/(P)/ |
Headword 1 | ¸ð¿© |
Reading 1 | ¤³¤¸¤ |
Reading 2 | ¤³¤Ä¤¸¤ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | beggar |
English 2 | begging |
Comment | this word is not allowed to be used on Japanese T.V. programs |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Of course not. ("sens" added.) |
Current Entry | ¿Æʬ [¤ª¤ä¤Ö¤ó] /(n) boss/chief/head/(P)/ |
Headword 1 | ¿Æʬ |
Reading 1 | ¤ª¤ä¤Ö¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | boss |
English 2 | chief |
English 3 | head |
Comment | ¿Æʬ might warrant a "sens" tag, as it is hardly a compliment to be called one. From my experience ¿Æʬ is usually a boss in the Yakuza. I have never heard it used in a complimentary way, lest it be in humor amongst friends. |
Name | Dennis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | "sens" is a good idea. GG5 confirms the nuance. |
Current Entry | °Û¤Ê [¤¤¤Ê] /(adj-pn) strange/odd/unusual/TempSUB/ |
Headword 1 | °Û¤Ê |
Reading 1 | ¤¤¤Ê |
Part-of-speech | adj-pn |
English 1 | strange |
English 2 | odd |
English 3 | unusual |
English 4 | TempSUB |
Comment | Doesn't this just duplicate sense 2 of the amended °Û/¤¤ above?
°Û¤Ê ¼ì¤Ê ¤±¤Ê And isn't this duplicating "°Û;¼ì [¤³¤È;¤±] /(n,adj-na,n-pref)"? == I think the problem comes in that we don't have the PoS tags to handle it properly. This entry should be marked ***adj-nari***: Headword 1 °Û Headword 2 ¼ì Reading 1 ¤³¤È Reading 2 ¤± Part-of-speech n Part-of-speech adj-na Part-of-speech n-pref Misc arch English 1 (1) (¤³¤È only) difference (from one another) English 2 different thing English 3 other English 4 (adj-na) (2) unusual English 5 extraordinary °Û¤Ê,¼ì¤Ê [¤±¤Ê] is a special abbreviated adj-pn usage I would guess that this story is similar for °Û¤Ê [¤¤¤Ê], or they added it so that if you looked up "°Û¤Ê" the archaic version wouldn't be the only one you'd find |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | AFAIK adj-nari was the precursor to adj-na. Should °Û¤Ê/¤¤¤Ê be "arch"? |
Headword 1 | ÏÆÉÕ |
Reading 1 | ¤ï¤¤Å¤± |
Part-of-speech | n |
English 1 | any of a number of respectful terms written after the addressee's name in a formal letter |
Reference | koj, daijr, daijs
http://www.nengasyotyuu.com/mamechishiki/letterbashic/index.html |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ¿ò¹â [¤¹¤¦¤³¤¦] /(adj-na,n) supreme/(P)/ |
Headword 1 | ¿ò¹â |
Reading 1 | ¤¹¤¦¤³¤¦ |
Part-of-speech | adj-na,n |
English 1 | sublime |
English 2 | noble |
English 3 | supreme |
Reference | http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1Q¿ò¹â_1_
http://eow.alc.co.jp/¿ò¹â/EUC-JP/ http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=崇高&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=02176300 http://ja.wikipedia.org/wiki/¿ò¹â |
Comment | Clicking on the examples sentences brings one to a list of sentences that have nothing to do with "supreme".
»ÜÀߤϡ¢¤½¤Î»ÈÌ¿¤¬¤¤¤«¤Ë¿ò¹â¤Ê¤â¤Î¤Ç¤â¡¢²ÈÄí¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¤Ï¤Ê¤êÆÀ¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£ [T] Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family. Èà¤Î¹Ô°Ù¤Ï¿ò¹â¤ÊÍýÁÛ¤¬Æ°µ¡¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤¿¡£ [T] His act was animated by noble ideals. Èà¤Î»à¤Ï¿ò¹â¤Ê¼«¸Êµ¾À·¤À¤Ã¤¿¡£ [T] His death was a sublime self-sacrifice. Èà¤Î¿ò¹â¤Ê¹Ô°Ù¤ÏËÜÅö¤Ë¾Î»¿¤ËÃͤ¹¤ë¡£ [T] His noble deed deserves praise indeed. Èà¤Ï¿ò¹â¤ÊÀº¿À¤Î»ý¤Á¼ç¤À¡£ [T] He is a man of noble mind. ¤½¤Î¿Í¤¿¤Á¤Ï¿ò¹â¤Ê¿´¤ò¤â¤Ä¤Ù¤¤À¡£ [T] They should have a noble mind. ¤½¤ì¤Ï¿ò¹â¤Ê¸÷·Ê¤À¤Ã¤¿¡£ [T] It was a sublime scenery. ¤½¤ì¤Ï¿ò¹â¤Ê¸÷·Ê¤Ç¤¢¤Ã¤¿¡£ [T] It was a sublime scenery. Some more research, and the word is commonly translated as "sublme", and in fact is used extensively in Kant's "Observations on the Feeling of the Beautiful and Sublime" and the Japanese wikipedia site describes sumblimity on the ¿ò¹â page. |
Name | Jake |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Since it's a noun, I have made it: "loftiness/sublimity/nobility". |
Current Entry | ¥²¥Ã;¤²¤Ã;¥²;¤² /(int) exclamation of surprised disappointment, disgust, or worry (yuck, ick, ack, eeew, blech, gross)/ |
Headword 1 | ¥²¥Ã |
Headword 2 | ¤²¤Ã |
Headword 3 | ¥² |
Headword 4 | ¤² |
Part-of-speech | int |
English 1 | exclamation of surprised disappointment, disgust, or worry (yuck, ick, ack, eeew, blech, gross) |
Comment | "Accurate and useful amendment?"
Actually "Crap!" is probably worth having in there. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | OK. |
Current Entry | ñÆó·Á;ñ£²·Á [¤¿¤ó¤Ë¤¬¤¿] /(n) AA 1500 size (battery)/ |
Headword 1 | ñÆó·Á |
Headword 2 | ñ£²·Á |
Reading 1 | ¤¿¤ó¤Ë¤¬¤¿ |
Part-of-speech | n |
English 1 | AA 1500 size (battery) |
Comment | Is this a non-American usage? I think in the US, this would be C size. |
Name | Aaron Isgar |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I can't find the original submission for this. Certainly from the pictures via Google, ñÆó·Á look awfully like C batteries to me. I'll change it until such time as someone provides evidence for the AA. |
Headword 1 | ¶Ï¾¯ |
Reading 1 | ¤¤ó¤·¤ç¤¦ |
Part-of-speech | adv |
English 1 | few |
English 2 | small (amount) |
English 3 | scarce (stocks) |
Cross-reference | ¶Ï¤« |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B6%CF%BE%AF&kind=jn&mode=0&kwassist=0 |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Hmmmm. ¶Ï¾¯ has been an entry for a *long* time. Adverb? |
Current Entry | 秾ä±ê [¤±¤ó¤·¤ç¤¦¤¨¤ó] /(n) inflammation of a tendon (sheath)/RSI/ |
Headword 1 | 秾ä±ê |
Reading 1 | ¤±¤ó¤·¤ç¤¦¤¨¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | inflammation of a tendon (sheath) |
English 2 | RSI |
English 3 | tendinitis |
English 4 | tendonitis |
English 5 | tendovaginitis |
Comment | eng 3 and eng 4 are primarily US use, AFAICT, whereas eng 5 is primarily UK. |
Name | moof |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | Ï¢Âλì [¤ì¤ó¤¿¤¤¤·] /(n) {ling} pre-noun adjectival/ |
Headword 1 | Ï¢Âλì |
Reading 1 | ¤ì¤ó¤¿¤¤¤· |
Part-of-speech | n |
English 1 | {ling} pre-noun adjectival |
Comment | (See Ï¢Âν¤¾þ¸ì) ? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¥À¥à /(n) (1) dam/(adj-pn) (2) dumb/(P)/ |
Headword 1 | ¥À¥à |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) dam |
English 2 | (adj-pn) (2) dumb |
Comment | Any references for (2) in use? Is (2) really (adj-pn) ? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Googling for "¥À¥à dumb" gets lots of hits, with quite a few showing it being used as an adjective. |
Headword 1 | Ƭ¤¬½À¤é¤«¤¤ |
Headword 2 | Ƭ |
Headword 3 | ½À¤é¤«¤¤ |
Reading 1 | ¤¢¤¿¤Þ¤¬¤ä¤ï¤é¤«¤¤ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to be (a) flexible (person) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp
Èà¤ÏƬ¤¬½À¤é¤«¤¤ He's a flexible person.¡¿He is flexible in his thinking. |
Name | Ed Rooth |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Made it: "flexible (person)/open-minded", and removed the stray headwords. |
Headword 1 | ½éÆ°Áܺº |
Reading 1 | ¤·¤ç¤É¤¦¤½¤¦¤µ |
Part-of-speech | n |
English 1 | initial investigation (by police) |
Reference | http://eow.alc.co.jp/½éÆ°Áܺº/UTF-8/
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E5%88%9D%E5%8B%95%E6%8D%9C%E6%9F%BB&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=02086600 Âç¼Àô¡¢Âç¼ÎÓ¡¢¹¼±ñ |
Comment | opps, no reading |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | Ƭ¤¬½À¤é¤«¤¤ |
Reading 1 | ¤¢¤¿¤Þ¤¬¤ä¤ï¤é¤«¤¤ |
Part-of-speech | n |
Comment | Might as well add an (ant: Ƭ¤¬¸Ç¤¤)
Note the the headwords were messed up on the user submission for this one. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | OK. |