Current Entry | アセス /(n) assessment/(P)/ |
Headword 1 | アセス |
Part-of-speech | n |
English 1 | assessment |
Comment | 300k
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アソシエーション /(n) association/(P)/ |
Headword 1 | アソシエーション |
Part-of-speech | n |
English 1 | association |
Comment | 460k
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アダージョ /(n) (it:) adagio/(P)/ |
Headword 1 | アダージョ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (it:) adagio |
Comment | 470k
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アチーブ /(n) (1) (See アチーブメントテスト) achieve/(2) (abbr) achievement test/(P)/ |
Headword 1 | アチーブ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (See アチーブメントテスト) achieve |
English 2 | (2) (abbr) achievement test |
Comment | 40k
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アテスト /(n) attest/(P)/ |
Headword 1 | アテスト |
Part-of-speech | n |
English 1 | attest |
Comment | 25k
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アディオス /(exp) (es: adios) good-bye/carton/(P)/ |
Headword 1 | アディオス |
Part-of-speech | int |
English 1 | (es:) adios |
English 2 | good-bye |
Comment | 230k
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アト /(n) atto-/10^-18/(P)/ |
Headword 1 | アト |
Part-of-speech | n |
English 1 | atto- |
English 2 | 10^-18 |
Comment | 870k (mostly false, i guess) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アナーキー /(adj-na) anarchy/(P)/ |
Headword 1 | アナーキー |
Part-of-speech | n,adj-na |
English 1 | anarchy |
Comment | 530k
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アパッチ /(n) Apache/(P)/ |
Headword 1 | アパッチ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Apache |
Comment | 930k
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アビタシオン /(n) (fr:) habitation/(P)/ |
Headword 1 | アビタシオン |
Part-of-speech | n |
English 1 | (fr:) habitation |
Comment | 40k
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アフェア /(n) affair/(P)/ |
Headword 1 | アフェア |
Headword 2 | アフェアー |
Part-of-speech | n |
English 1 | affair |
Comment | 440k, 60k
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アフリカーンス /(n) Afrikaans/(P)/ |
Headword 1 | アフリカーンス |
Part-of-speech | n |
English 1 | Afrikaans |
Comment | 100k
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アベイラビリティ /(n) availability/(P)/ |
Headword 1 | アベイラビリティ |
Headword 2 | アベイラビリティー |
Part-of-speech | n |
English 1 | availability |
Comment | 200k, 17k
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | プロファイラ /(n) profiler/ |
Headword 1 | プロファイラ |
Headword 1 | プロファイラー |
Part-of-speech | n |
English 1 | profiler |
Reference | http://www.google.com/search?q=<ゃ&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a |
Comment | Note the TV Show "Profiler" has the extra "nobasu" at the end.
プロファイラー |
Name | CK |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アベック /(n) (fr: avec) together/with someone/(P)/ |
Headword 1 | アベック |
Part-of-speech | n |
English 1 | (fr: avec) together |
English 2 | with someone |
Comment | 500k
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アベレージ /(n) average/(P)/ |
Headword 1 | アベレージ |
Part-of-speech | n |
English 1 | average |
Comment | 640k
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アペタイザー /(n) appetizer/appetiser/(P)/ |
Headword 1 | アペタイザー |
Part-of-speech | n |
English 1 | appetizer |
English 2 | appetiser |
Comment | 70k |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アボート /(n) abort/(P)/ |
Headword 1 | アボート |
Part-of-speech | n |
English 1 | abort |
Comment | 50k |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アムール /(n) (fr: amour) love/(P)/ |
Headword 1 | アムール |
Part-of-speech | n |
English 1 | (fr: amour) love |
Comment | 600k |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アメニティー /(n) amenity/(P)/ |
Headword 1 | アメニティー |
Part-of-speech | n |
English 1 | amenity |
Comment | 890k |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アラー /(n) Allah/(P)/ |
Headword 1 | アラー |
Part-of-speech | n |
English 1 | Allah |
Comment | 270k
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アリストクラシー /(n) aristocracy/(P)/ |
Headword 1 | アリストクラシー |
Part-of-speech | n |
English 1 | aristocracy |
Comment | 1400 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アルミサッシ /(n) aluminium sash/(P)/ |
Headword 1 | アルミサッシ |
Part-of-speech | n |
English 1 | aluminium sash |
Comment | 320k
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アルミホイル(P);アルホイル /(n) tin foil/aluminum foil/aluminium foil/(P)/ |
Headword 1 | アルミホイル |
Headword 2 | アルホイル |
Part-of-speech | n |
English 1 | tin foil |
English 2 | aluminum foil |
English 3 | aluminium foil |
Comment | アルミホイル=760k
アルホイル=90 if kept, i would say an (ik) might be in order |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アル中 [アルちゅう] /(n) alcoholism/(P)/ |
Headword 1 | アル中 |
Reading 1 | アルちゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (abbr) (See アルコール中毒) alcoholism |
Comment | 800k
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アンペア /(n) ampere/(P)/ |
Headword 1 | アンペア |
Part-of-speech | n |
English 1 | ampere |
Comment | 300k
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | お萩 [おはぎ] /(n) rice ball coated with sweetened red beans, soybean flour or sesame/ |
Headword 1 | お萩 |
Headword 2 | 御萩 |
Reading 1 | おはぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | rice ball coated with sweetened red beans, soybean flour or sesame |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 萩の餅 |
Reading 1 | はぎのもち |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | rice ball coated with sweetened red beans, soybean flour or sesame |
Cross-reference | 御萩 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 骭 [はぎ] /(n) leg/ |
Headword 1 | 骭 |
Reading 1 | かん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (obsc) (See 臑) shin |
English 2 | shinbone |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 脛(P);臑 [すね] /(n) leg/shin/shank/(P)/ |
Headword 1 | 臑 |
Headword 2 | 脛 |
Reading 1 | すね |
Reading 2 | はぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) shin |
English 2 | shank |
English 3 | lower leg |
Reference | koj, daijr, daijs |
Comment | はぎ(ok)=脛 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I'm leaving the 脛 as the first. It's the only kanji used by GG5, etc. (yes, Koujien & Daijirin lead with 臑), but Sanseido Exceed uses 脛. Also 脛 is in the Ichiman list. |
Current Entry | 牛乳に浸したパン [ぎゅうにゅうにひたしたパン] /(n) bread dunked in milk/ |
Headword 1 | 牛乳に浸したパン |
Reading 1 | ぎゅうにゅうにひたしたパン |
Part-of-speech | n |
English 1 | bread dunked in milk |
Comment | Doesn't get many hits (about 550), and it seems pretty much self explanatory. Necessary? |
Name | Miguel Garcia-Blanco |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I'll drop it. |
Current Entry | 同じ年 [おなじどし] /(n) same age/ |
Headword 1 | 同じ年 |
Reading 1 | おなじどし |
Reading 2 | おなじとし |
Part-of-speech | n |
English 1 | same age |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 然る [しかる;さる] /(adj-pn) a particular/a certain/ |
Headword 1 | 然る |
Reading 1 | しかる |
Reading 2 | さる |
Part-of-speech | adj-pn |
English 1 | a particular |
English 2 | a certain |
English 3 | the past |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | No refs. I can't find any justification for this. |
Current Entry | 前に [まえに] /(adv) ahead/before/ |
Headword 1 | 前に |
Reading 1 | まえに |
Part-of-speech | adv |
English 1 | ahead |
English 2 | before |
English 3 | ago |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 知り合う(P);知合う(P) [しりあう] /(v5u,vi) to get to know (someone)/to make acquaintance/(P)/ |
Headword 1 | 知り合う |
Headword 2 | 知合う |
Reading 1 | しりあう |
Part-of-speech | v5u,vi |
English 1 | to get to know (someone) |
English 2 | to make acquaintance |
English 3 | to meet |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Really? |
Headword 1 | おいくち |
Part-of-speech | n |
English 1 | HOW OLD? |
Submission Type | new |
Editorial Comment | No need to shout. According to several dictionaries it means feebleness of old age. |
Current Entry | どうやら /(adv) it seems like/somehow or other/(P)/ |
Headword 1 | どうやら |
Part-of-speech | adv |
English 1 | it seems like |
English 2 | somehow or other |
English 3 | it appears that |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 同じ [おなじ(P);おんなじ] /(adj-na,n) same/identical/equal/uniform/equivalent/similar/common (origin)/changeless/(P)/ |
Headword 1 | 同じ |
Reading 1 | おなじ |
Reading 2 | おんなじ |
Part-of-speech | adj-na,n |
English 1 | same |
English 2 | identical |
English 3 | equal |
English 4 | uniform |
English 5 | equivalent |
English 6 | similar |
English 7 | common (origin) |
English 8 | changeless |
English 9 | alike |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | でも(P);だって(P);たって /(conj,prt) (1) (だって is more colloq.) but/however/still/yet/although/(suf) (2) even/even if/(3) or something/(P)/ |
Headword 1 | でも |
Headword 2 | だって |
Headword 3 | たって |
Part-of-speech | conj,prt |
English 1 | (1) (だって is more colloq.) but |
English 2 | however |
English 3 | still |
English 4 | yet |
English 5 | although |
English 6 | (suf) (2) even |
English 7 | even if |
English 8 | (3) or something |
English 1 | even though |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | On sense 1; not sense 3. |
Current Entry | 英国人 [えいこくじん] /(n) Briton/Englishman/ |
Headword 1 | 英国人 |
Reading 1 | えいこくじん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Briton |
English 2 | Englishman |
English 4 | English |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 愚 [ぐ] /(adj-na,n) foolish/silly/stupid/(P)/ |
Headword 1 | 愚 |
Reading 1 | ぐ |
Part-of-speech | n,adj-na,adj-no |
English 1 | (1) foolishness |
English 2 | folly |
English 3 | silliness |
English 4 | stupidity |
English 5 | (n) (2) (arch) (hum) I |
English 6 | me |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 呉 [ご] /(n) giving/doing (something) for/(P)/ |
Headword 1 | 呉 |
Reading 1 | ご |
Reading 2 | くれ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) Wu (Chinese state, ?-473 BCE) |
English 2 | (2) Wu (Chinese kingdom, 222-280 CE) |
English 3 | (3) Wu (Chinese kingdom, 902-937 CE) |
English 4 | (4) Wu (region of China: Jiangsu south of the Yangtze) |
English 5 | (5) (くれ only) (arch) China |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | くれ=(ok), i think
or this could go to enamdict. in either case, no dic lists the current sense |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | To enamdict. |
Current Entry | 誤 [ご] /(n,pref) mis-/ |
Headword 1 | 誤 |
Reading 1 | ご |
Part-of-speech | n,pref |
English 1 | mis- |
Comment | again, i would say it forms compounds, and is not a prefix. no dic has it
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 后 [こう;ご] /(n) (1) (See 君主) ruler/monarch/(2) (See 后・きさき) emperess/queen/(suf) (3) (See 後・ご) after/ |
Headword 1 | 后 |
Reading 1 | こう |
Reading 2 | ご |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (See 君主) ruler |
English 2 | monarch |
English 3 | (2) (See 后・きさき) emperess |
English 4 | queen |
English 5 | (suf) (3) (See 後・ご) after |
Comment | another possible deletion
no dic has it, except kojien in the kanwa-jitennish way |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Paul: you put this in in February. Any defence? |
Current Entry | 其の後 [そのご] /(n) after that/thereafter/ |
Headword 1 | 其の後 |
Reading 1 | そのご |
Part-of-speech | n |
English 1 | after that |
English 2 | thereafter |
Comment | delete--merge
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | その後 [そのご;そのあと] /(n-adv,n-t) after that/afterwards/ |
Headword 1 | その後 |
Headword 2 | 其の後 |
Reading 1 | そのご |
Reading 2 | そのあと |
Reading 3 | そののち |
Part-of-speech | n-adv,n-t |
English 1 | after that |
English 2 | afterwards |
English 3 | thereafter |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 慈 [じ] /(n) love/affection (for)/pity/(P)/ |
Headword 1 | 慈 |
Reading 1 | じ |
Part-of-speech | n |
English 1 | love |
English 2 | affection (for) |
English 3 | pity |
Comment | delete |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 拿 [だ] /(n) arrest/capture/ |
Headword 1 | 拿 |
Reading 1 | だ |
Part-of-speech | n |
English 1 | arrest |
English 2 | capture |
Comment | delete
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 堕 [だ] /(n,vs) degenerating/lapsing into/ |
Headword 1 | 堕する |
Reading 1 | だする |
Part-of-speech | vs-s,vi |
English 1 | to degenerate |
English 2 | to lapse into |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | 堕する is already an entry. |
Current Entry | 坐 [ざ] /(n,vs) sitting down/taking a seat/being implicated (involved) in (a crime)/ |
Headword 1 | 座する |
Headword 2 | 坐する |
Reading 1 | ざする |
Part-of-speech | vs-s,vi |
English 1 | (1) to sit down |
English 2 | to take a seat |
English 3 | (2) to be implicated (involved) in (a crime) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | 座する/坐する already an entry. |
Current Entry | 侮 [ぶ] /(n) (something) despised/(something) made light of/ |
Headword 1 | 侮 |
Reading 1 | ぶ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (something) despised |
English 2 | (something) made light of |
Comment | i nominated this for deletion on feb. 17th, but it was kept, with the following note:
== Koujien only has the measurements, but the Kodansha GJD has a regular entry: "ぶ【侮】 - あなどること。軽く見ること。「侮辱・侮蔑・軽侮」" == Personally, I would say that's a kanwa-entry, and can still be safely deleted, since the only "examples" they can manage are for kanji compounds. Incidentally, that entry is *identical* to Kojien's. A little bit of plagiarism on the part of Kodansha? |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | It's absurd, but all I can find in the GJD now is the kanwa entry. (Many 国語辞典 have identical entries. Tom Gally wrote an article about it once.) |
Headword 1 | 尺 |
Headword 2 | 短尺 |
Reading 1 | しゃく |
Reading 2 | たんしゃく |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) Japanese traditional measure. Equivalent to 30.3 cm |
English 2 | (2) oblong, can refer to an object with an oblong shape. |
Reference | Tanshaku may be seen in technical documents, but not in familiar speech. |
Comment | I found this kanji with the explanation in this dictionnary. But, one of the meanings as "long", I thought it may be a miss when typing and in fact it should be "oblong".
The alternative headword isn't a regular word in speech, but can be seen in technical documents. But if you have "short" and "long" together it doesn't make any sense. I often use your dictionary, it's so great. |
Name | Malaurie Koshikawa |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | This is mixing up two entries. 短尺/たんざく/たんじゃく is already there. Can anyone confirm the たんしゃく reading and the extra meaning? |
Current Entry | 便 [よすが] /(n) way/means/ |
Headword 1 | 便 |
Reading 1 | よすが |
Part-of-speech | n |
English 1 | way |
English 2 | means |
Comment | delete--merge
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 縁 [よすが] /(n) a means, e.g., of living/ |
Headword 1 | 縁 |
Headword 2 | 因 |
Headword 3 | 便 |
Reading 1 | よすが |
Reading 2 | よすか |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) something to rely on |
English 2 | aid |
English 3 | clue |
English 4 | way/means |
English 5 | (2) someone to rely on |
English 6 | relative |
Reference | koj, daijr, daijs
(1) something to rely on |
Comment | よすか=ok
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 一貫教育校 [いっかんきょういくこう] /(n) school system that offers integrated education from one stage of education to the next without taking extrance exams en route/ |
Headword 1 | 一貫教育校 |
Reading 1 | いっかんきょういくこう |
Part-of-speech | n |
English 1 | school system that offers integrated education from one stage of education to the next without taking extrance exams en route |
English 2 | "escalator school" |
English 3 | TempSUB |
Comment | Re your Editorial Comment: "Interesting that here (Australia) virtually the whole education system would be an "escalator"."
That comment gave me a second thought on this word 一貫教育校." I now think it's not quite the same as an "escalator school." 一貫教育校 generally refers to an integrated set of middle and high schools (or elementary and middle schools) done on a local/regional basis or provided by associated schools. An "escalator school" (エスカレータ校), on the other hand, is usually a private school that allows students to advance from (usually) kindergarten to university without requiring them to take entrance exams en route, exams that are required for applicants from other schools. I'll give it some more thought, and submit an amendment on 一貫教育校 and a new entry エスカレータ校. Other people may have good ideas, too. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | やらやら |
Part-of-speech | n |
English 1 | a word used to indicate strong emotion or surprise |
Reference | yahoo! dictionary japan |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 後月 |
Reading 1 | あとげつ |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | last month |
Cross-reference | 先月 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 後の月 |
Reading 1 | あとのつき |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | last month |
Cross-reference | 後月 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | この頃(P);此の頃 [このごろ] /(n-adv,n-t) (uk) recently/nowadays/these days/(P)/ |
Headword 1 | この頃 |
Headword 2 | 此の頃 |
Reading 1 | このごろ |
Part-of-speech | n-adv,n-t |
English 1 | recently |
English 2 | nowadays |
English 3 | these days |
Comment | "I think that needs more investigation. I suspect things are being distorted."
Distorted by "今日この頃" ? (21,300,000 yahoo.co.jp hits, and somebody's catch phrase) "がこの頃" 1,030,000 yahoo.co.jp hits "がこのごろ" 186,000 hits. So still no (uk). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | OK. I'll drop the uk. |
Headword 1 | 後の月 |
Reading 1 | のちのつき |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | (1) (See 十三夜) moon of the 13th day of 9th lunar month |
English 2 | (2) (See 閏月) leap month |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 後の月見 |
Reading 1 | のちのつきみ |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | moon-viewing on the 13th day of the 9th lunar month |
Cross-reference | 後の月 |
Reference | daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | あの頃 [あのころ] /(exp) those days/TempSUB/ |
Headword 1 | あの頃 |
Reading 1 | あのころ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | those days |
English 2 | TempSUB |
Comment | > I suspect the あの頃 stats are distorted by the name
> of a film and a game. What film/game? > Also あの頃 is probably このごろ. Eh? Do you mean あのごろ ? "あの頃のように" 157,000 hits "あのころのように" 3,220 "あのごろのように" 7 "あのごろ" 528 "あのころ" 2,070,000 "あの頃" 11,900,000 So still no (uk). Don't know about the (P) for certain because I don't know what phrase you get false positives for. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I was thinking of things like http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%82%E3%81%AE%E9%A0%83%E3%83%9A%E3%83%8B%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%AC%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%81%A8 I'll drop the uk |
Headword 1 | 項羽 |
Reading 1 | こうう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Xiang Yu (232 BC-202 BC), general in the late Qin period, defeated by Liu Bang, founder of the Han Dynasty |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Already in enamdict. Expanded the entry. |
Current Entry | 小上がり;小上り [こあがり] /(n) small separate room (e.g. for dining in restaurants)/TempSUB/ |
Headword 1 | 小上がり |
Headword 2 | 小上り |
Reading 1 | こあがり |
Part-of-speech | n |
English 1 | small separate room (e.g. for dining in restaurants) |
English 2 | TempSUB |
Comment | > GG5: "raised tatami-floored seating area in a Japanese restaurant".
Judging by an images search (usu. in a Japanese restaurant). Also shown in (hotel?) bedrooms. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 一貫教育校 [いっかんきょういくこう] /(n) school system that offers integrated education from one stage of education to the next without taking extrance exams en route/ |
Headword 1 | 一貫教育校 |
Reading 1 | いっかんきょういくこう |
Part-of-speech | n |
English 1 | school system that offers integrated education from one stage of education to the next without taking extrance exams en route |
Comment | Deleting sense (2) "escalator school". |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I made it "set of schools" rather than "school system", which sounds to me more state-wide or nation-wide. |
Current Entry | 後 [あと] /(adj-no,n-adv,n) after/behind/later/rear/remainder/successor/(P)/ |
Headword 1 | 後 |
Reading 1 | あと |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | (1) behind |
English 2 | rear |
English 3 | (2) after |
English 4 | later |
English 5 | (3) after one's death |
English 6 | (4) remainder/the rest |
English 7 | (5) descendant/successor/heir |
English 8 | (6) (arch) past/previous |
English 9 | (n-adv) (7) more (i.e., five more minutes) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 後 [のち] /(n,adj-no) afterwards/since then/in the future/(P)/ |
Headword 1 | 後 |
Reading 1 | のち |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | (1) later |
English 2 | afterwards |
English 3 | since |
English 4 | (2) future |
English 5 | (3) after one's death |
English 6 | (4) (arch) descendant |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 尻 [しり] /(n) buttocks/bottom/(P)/ |
Headword 1 | 尻 |
Headword 2 | 臀 |
Headword 3 | 後 |
Reading 1 | しり |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) buttocks |
English 2 | behind |
English 3 | rump |
English 4 | (2) bottom/undersurface |
English 5 | (3) last place/end |
English 6 | (4) consequence |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | "bottom" is a polite word for buttocks in BrE. |
Headword 1 | 蠔油 |
Reading 1 | ハオユー |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | (zh: haoyou) oyster sauce |
Cross-reference | オイスターソース |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | エスカレーター校 |
Headword 2 | エスカレータ校 |
Reading 1 | エスカレーターこう |
Reading 2 | エスカレータこう |
Part-of-speech | n |
Misc | col |
English 1 | private school that allows students to advance from one stage of education to the next, often kindergarten to university, without taking entrance exams en route |
English 2 | "escaltor school" |
Cross-reference | エスカレーター学校 |
Reference | TOUR (TOhoku University Repository): Item 10097/13985
ジェンダーと「傍系」大学進学ルートー共学/別学「エスカレーター校」における進路分化をめぐってー An Analysis of Gender Differentiation in "Escalator Schools" http://ir.library.tohoku.ac.jp/re/bitstream/10097/13985/1/47-04.pdf エスカレーター学校とは俗な言い方なのですが、社会一般に通用したもので、すなわち、幼稚園から大学まで連続して、或いはその途中からでも、一校以上の上級の学校に連続して設置されている学校のことです。一番すごいケースは幼稚園に入学してそのまま大学まで学科試験等(受験)がない状態で進学できます。 http://www2.odn.ne.jp/osero/c2-21.htm Yahoo.co.jp エスカレーター校 209 エスカレーター学校 147 エスカレータ校 59 エスカレータ学校 35 |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | エスカレーター学校 |
Headword 2 | エスカレータ学校 |
Reading 1 | エスカレーターがっこう |
Reading 2 | エスカレータがっこう |
Part-of-speech | n |
Misc | col |
English 1 | private school that allows students to advance from one stage of education to the next, often kindergarten to university, without taking entrance exams en route |
English 2 | "escaltor school" |
Cross-reference | エスカレーター校 |
Reference | TOUR (TOhoku University Repository): Item 10097/13985
ジェンダーと「傍系」大学進学ルートー共学/別学「エスカレーター校」における進路分化をめぐってー An Analysis of Gender Differentiation in "Escalator Schools" http://ir.library.tohoku.ac.jp/re/bitstream/10097/13985/1/47-04.pdf エスカレーター学校とは俗な言い方なのですが、社会一般に通用したもので、すなわち、幼稚園から大学まで連続して、或いはその途中からでも、一校以上の上級の学校に連続して設置されている学校のことです。一番すごいケースは幼稚園に入学してそのまま大学まで学科試験等(受験)がない状態で進学できます。 http://www2.odn.ne.jp/osero/c2-21.htm Yahoo.co.jp エスカレーター校 209 エスカレーター学校 147 エスカレータ校 59 エスカレータ学校 35 |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | この内;此の内;此の中 [このうち;このじゅう(此の中)] /(exp) recently/lately/ |
Headword 1 | この内 |
Headword 2 | 此の内 |
Headword 3 | 此の中 |
Reading 1 | このうち |
Reading 2 | このじゅう |
Part-of-speech | exp |
English 1 | recently |
English 2 | lately |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=07013106738500 |
Comment | I presume the earlier amend should have been to add a new sense to the existing entry.
Incidentally is there a reference for the "このじゅう" reading? > Paul: useful sentence? The three questions that come to mind are - natural Japanese? - not copied directly from a dictionary and - covers new vocabulary/usage I can't answer the first two but that use of このうち is not currently covered in the examples and is common enough to have. I picked out the following sentence off the Internet このうち大事なのは後者の方です。 Of these it is the latter one that is important. 'counting' 観点 is a bit unusual as well. "第二目の観点". That's not common though, around 50 relevant hits for ○○目の観点 (mostly 1つ目, 2つ目, etc.) so I'm not sure it's worth having specially. I could certainly add この内大事なのは第二目の観点である。 Among these views, the second one is of importance. as well if you think it is worth having. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | The more the merrier. |
Headword 1 | 連絡が取れる |
Headword 2 | 連絡がとれる |
Reading 1 | れんらくがとれる |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v1 |
English 1 | to (be able to) make contact |
English 2 | to (be able to) get in touch |
Cross-reference | 連絡を取る |
Comment | 連絡が取れる 471,000 yahoo.co.jp hits
連絡がとれる 239,000 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 連絡(P);聯絡 [れんらく] /(n,vs) junction/communication/contact/connection/coordination/(P)/ |
Headword 1 | 連絡 |
Headword 2 | 聯絡 |
Reading 1 | れんらく |
Part-of-speech | vs |
English 1 | (1) to contact |
English 2 | to get in touch |
English 3 | (2) (n) contacting |
English 4 | getting in touch/communication/a call/a message |
English 5 | (3) (n) connection |
English 6 | coordination |
English 7 | junction |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=連絡&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 御連絡;ご連絡 [ごれんらく] /(n,vs) (hon) getting in touch/ |
Headword 1 | 御連絡 |
Headword 2 | ご連絡 |
Reading 1 | ごれんらく |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (hon) to contact |
English 2 | to get in touch |
English 3 | (2) (n) (hon) contacting |
English 4 | getting in touch/communication |
English 5 | (your) call/(your) message |
Comment | ご連絡申し上げます probably deserves a separate entry (884,000 yahoo.co.jp hits) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 誤 [ご] /(n,pref) mis-/ |
Headword 1 | 誤 |
Reading 1 | ご |
Part-of-speech | n,pref |
English 1 | mis- |
Comment | "again, i would say it forms compounds, and is not a prefix. no dic has it"
If it forms compounds where it is placed before a noun, isn't that just the same thing as saying it's a (pref)/(n-pref) ? I would say that debate on what is/isn't a prefix should go to http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Main_Page but it seems to be down right now. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 哉 [かな;さい] /(n) how!/what!/alas!/ |
Headword 1 | 哉 |
Reading 1 | かな |
Part-of-speech | n |
English 1 | (arch) (uk) how! |
English 2 | what! |
English 3 | alas! |
Comment | Added "uk" (GG5), but isn't this now overlapping with the "other" かな particle entry?
== I really don't know. This seems to be more of a "ですね"/"だなあ" than "かな". The only one of the dictionaries' example sentences I can understand is this one. ・ 「人の心は愚かなるものかな」〈徒然・八〉 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 日本畜産学会 |
Reading 1 | にほんちくさんがっかい |
Part-of-speech | n |
English 1 | Japanese Society of Animal Science |
Reference | http://wwwsoc.nii.ac.jp/jszs/ |
Name | Teijo |
Submission Type | new |
Editorial Comment | To enamdict. |
Headword 1 | 仏法僧 |
Reading 1 | ぶっぽうそう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Buddha, Dharma, Sangha |
Comment | This is a Buddhist term, found in sutras. The other translation given in the edict is not incorrect (and I suggest that you keep it for non-Buddhists to understand its meaning), but this is the 'technical' translation that would be found in the translation of Buddhist sutras.
Congratulations for your most valuable contribution to Japanese study! Thank you. |
Name | Kathy Havens (Monja Isshin) |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Hello Kathy. Long time since you were in touch. Is "the Buddha, the doctrine, and the priesthood" a translation of "Buddha, Dharma, Sangha"? |
Current Entry | 天気屋;お天気屋;御天気屋 [てんきや(天気屋);おてんきや(お天気屋;御天気屋)] /(n) moody person/temperamental person/fickle person/ |
Headword 1 | 天気屋 |
Headword 2 | お天気屋 |
Headword 3 | 御天気屋 |
Reading 1 | てんきや |
Reading 2 | おてんきや |
Part-of-speech | n |
English 1 | moody person |
English 2 | temperamental person |
English 3 | fickle person |
Comment | Just noting this as one of those with 御/no-御 versions merged into the same entry. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Split |
Current Entry | 目にかかる;目に掛かる;目に懸かる [めにかかる] /(exp,v5r) (1) (arch) to be visible/to be seen/to be noticed/to be recognized/(2) (See お目にかかる) to meet (someone of higher status)/ |
Headword 1 | 目にかかる |
Headword 2 | 目に掛かる |
Headword 3 | 目に懸かる |
Reading 1 | めにかかる |
Part-of-speech | exp,v5r |
English 1 | (1) (arch) to be visible |
English 2 | to be seen |
English 3 | to be noticed |
English 4 | to be recognized |
English 5 | (2) (See お目にかかる) to meet (someone of higher status) |
Comment | Noting as a 御/no-御 pair.
目にかかる; 目に掛かる; 目に懸かる 【めにかかる】 (exp,v5r) (1) (arch) to be visible; to be seen; to be noticed; to be recognized; (2) (See お目にかかる) to meet (someone of higher status) お目にかかる; お目に掛かる; 御目にかかる; 御目に掛かる 【おめにかかる】 (exp,v5r) (1) (See 会う) (hon) to meet (someone of higher status); (2) (arch) to be recognized (by someone of higher status) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | お構い;御構い [おかまい] /(n) entertainment/hospitality/ |
Headword 1 | お構い |
Headword 2 | 御構い |
Reading 1 | おかまい |
Part-of-speech | n |
English 1 | entertainment |
English 2 | hospitality |
Comment | Add (See お構いなく) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |