New Entries/Amendments for 2007-10-27

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 27 Oct.
Headword 1出国査証
Reading 1しゅっこくさしょう
Part-of-speechn
English 1exit visa
Referencewww.anzen.mofa.go.jp/i/info_S_i.asp?id=175&num=2
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment "exit visa" is 直訳, and meaningless in English. Isn't it a form of re-entry permit for people with long-term visas?

Headword 1走行会
Reading 1そうこうかい
Part-of-speechn
English 1track day, track event, track meet (non-competitive driving on a race course)
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1鳥カツ
Headword 2鳥かつ
Reading 1とりカツ
Reading 2とりかつ
Part-of-speechn
English 1chicken cutlet
Cross-referenceチキンカツ
CommentNot too good with food terminology (English or Japanese)

Anyway, breasts and/or lumps of chicken (breaded or in batter?)
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryナッシュ /(int) gnash/
Headword 1ナッシュ
Part-of-speechint
English 1gnash
Comment> this one's a head-scratcher. "gnash" as an int?

> japanese dictionaries only have this as (John) Nash and
> an automobile named Nash

Eijiro has

# ナッシュ〔カタカナ発音〕
gnash

The "カタカナ発音" suggests it isn't supposed to be a naturalized 外来語 but just a "how do you pronounce this" entry.

Also a monster of the same name in Final Fantasy XI.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryええ /(conj,int,n) (1) yes/that is correct/right/(2) um/errr/(3) huh?/(4) grrr/(P)/
Headword 1ええ
Part-of-speechint
English 1(1) yes
English 2that is correct
English 3right
English 4(2) um
English 5errr
English 6(3) huh?
English 7(4) grrr
English 8(adj) (5) (ksb:) good
Referencei.e., current entry:
ええかげんにしいや (exp) (osb:) I've had enough of your messing around (phrase signaling the end of a manzai performance) [G][GI][S][A]

"ええやんか" gets 86k hits
Commenti'm relatively sure this can't claim to be a noun, and probably not a conjunction either

はい、いいえ、うん and いや, etc. are all entered in edict as (int) only
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryええかげんにしいや /(exp) (osb:) I've had enough of your messing around (phrase signaling the end of a manzai performance)/
Headword 1ええ加減にしいや
Reading 1ええかげんにしいや
Part-of-speechexp
English 1(See いい加減にしなさい) (uk) (osb:) I've had enough of your messing around (phrase signaling the end of a manzai performance)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry尻 [しり] /(n) (1) buttocks/behind/rump/bottom/(2) undersurface/bottom/(3) last place/end/(4) consequence/(P)/
Headword 1
Headword 2
Headword 3
Reading 1しり
Part-of-speechn
English 1(1) buttocks
English 2behind
English 3rump
English 4bottom
English 5(2) undersurface
English 6bottom
English 7(3) last place
English 8end
English 9(4) consequence
Comment>"bottom" is a polite word for buttocks in BrE.
==
canadian/american english too. just thought it was redundant to list it twice


kanji headwords look like they didn't go through
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry駄目 [だめ(P);ダメ] /(adj-na,n) useless/no good/hopeless/(P)/
Headword 1駄目
Reading 1だめ
Reading 2ダメ
Part-of-speechadj-na,n,uk
English 1useless
English 2no good
English 3hopeless
Comment+uk
this is usually used as an auxilliary verb, and therefore written in kana (although im not sure it's technically called an aux-verb so i didnt add that)
NameZ.
Submission Typeamend
Editorial Comment I don't think it is a verb.

Current Entry伜;倅;悴 [せがれ;さい;そち;そつ] /(n) (hum) son/
Headword 1
Headword 2
Headword 3
Reading 1せがれ
Part-of-speechn
English 1(1) (hum) son
English 2(2) punk
English 3brat
English 4(3) (col) penis
Referencekoj, daijr, daijs
Commentsort headwords, remove kanwa readings, additional senses
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1
Reading 1かせ
Part-of-speechn-pref
English 1low
English 2poor
English 3scrawny
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1お出来
Headword 2御出来
Reading 1おでき
Part-of-speechn
Miscuk
English 1boil
English 2blister
English 3pimple
Cross-reference出来物・できもの
Referencedaijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry乾せる [かせる] /(v1) to dry up/to scab/to slough/to be poisoned (with lacquer)/
Headword 1痂せる
Headword 2悴せる
Reading 1かせる
Part-of-speechv1
English 1(1) to dry up
English 2to scab
English 3to slough
English 4(2) to be poisoned (with lacquer)
English 5(3) (arch) to waste away
Referencekoj has no kanji headword, daijr & daijs use these
Commenti'm not sure about "slough".
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment


Current Entryこのうち;この内;この中 [このうち] /(exp) among these/between these/TempSUB/
Headword 1このうち
Headword 2この内
Headword 3この中
Reading 1このうち
Part-of-speechexp
English 1among these
English 2between these
English 3of these
CommentAdding "of these" as Sense 3, as in:
このうち大事なのは後者の方です。
Of these it is the latter one that is important.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryコンピューターゲーム /(n) computer game/
Headword 1コンピュータゲーム
Headword 2コンピューターゲーム
Part-of-speechn
English 1computer game
CommentNew headword about twice as common. (with both a tad over 1,200,000 hits - but a good dose of "internet bias" in there so I wouldn't recommend a (P).
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryゲーム /(n) game/(P)/
Headword 1ゲーム
Part-of-speechn
English 1(See コンピュータゲーム) game
CommentMany, or perhaps most, usages of ゲーム are in reference to computer games.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1隠れキャラ
Reading 1かくれキャラ
Part-of-speechn
English 1hidden character (e.g. in computer games)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9A%A0%E3%82%8C%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%A9
CommentA character that cannot normally be played / encountered in computer games but can be 'found' if certain un-obvious steps are taken.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry后 [こう;ご] /(n) (1) (See 君主) ruler/monarch/(2) (See 后・きさき) empress/queen/(suf) (3) (See 後・ご) after/
Headword 1
Reading 1こう
Reading 2
Part-of-speechn
English 1(1) (See 君主) ruler
English 2monarch
English 3(2) (See 后・きさき) empress
English 4queen
English 5(suf) (3) (See 後・ご) after
Commentrather sure the third one is kanwa as well.


it's the 4th sense in kojien:
こう【后】
(呉音はゴ)
1) 君主。
2) きさき。「后妃・皇后(こうごう)」
3) 土地の神。「后土」
4) (「後」の通用字) のち。「午后(ごご)」


in my experience, if kojien has an on-yomi entry for a single kanji, the only examples are used in kanji compounds, and no other dictionary has it, then 99f the time you can safely assume it's not a standalone word.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry后;妃 [きさき] /(n) empress/queen/
Headword 1
Headword 2
Reading 1きさき
Reading 2きさい
Part-of-speechn
English 1empress
English 2queen
Referencekoj, daijr, daijs
Commentきさい(ok)=后 only
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry促音便 [そくおんびん] /(n) (See 撥音便) {ling} nasal sound change (generation of the mora 'n', primarily from vowel stems ending in 'i')/
Headword 1促音便
Reading 1そくおんびん
Part-of-speechn
English 1(See 撥音便) {ling} nasal sound change (generation of a geminate consonant, primarily a geminate 't' from vowel stems ending in 'i')
Referencekoj, daijr, daijs
Commentthis was split from 撥音便 on 29 march with the comment:

"Meaning is the same (GG5 has: 撥[促]音便). I'll split and xref them."

but the japanese dictionary entries clearly indicate that they are different.

i.e., from kojien:
そく‐おんびん【促音便】
音便の一。主に活用語の連用形の語尾の「ち」「ひ」「り」が「て」「たり」などに連なる場合、「立ちて」が「立って」、「言ひて」が「言って」、「取りたり」が「取ったり」となる類。つまる音便。

はつ‐おんびん【撥音便】
音便の一。おもに動詞活用語尾の「に」「び」「み」「り」が撥音になる音便。「飛びて」が「飛んで」に、「残りの雪」が「残んの雪」になる類。はねる音便。
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1残んの
Reading 1のこんの
Part-of-speechadj-pn
English 1remaining
Cross-reference残り
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry友 [とも] /(n) friend/companion/pal/(P)/
Headword 1
Headword 2
Reading 1とも
Part-of-speechn
English 1friend
English 2companion
English 3pal
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1金腹
Reading 1きんぱら
Reading 2キンパラ
Part-of-speechn
Miscuk
English 1chestnut munia (species of passerine bird, Lonchura atricapilla)
English 2black-headed munia
Referencekoj, daij, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry憑物 [つきもの] /(n) authority/
Headword 1憑物
Reading 1つきもの
Part-of-speechn
English 1authority
Commentdelete--merge
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry憑き物 [つきもの] /(n) obsession/
Headword 1憑き物
Headword 2憑物
Reading 1つきもの
Part-of-speechn
English 1evil spirit
English 2demon
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry付き者 [つきもの] /(n) attendant/curse/devil possession/
Headword 1付き者
Reading 1つきもの
Part-of-speechn
English 1(arch) attendant
Referencekoj, daijs
Commenti'm guessing some of the other つきもの crept into this one
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryよしんば /(adv) if/even if/even though/
Headword 1縦しんば
Headword 2縦んば
Reading 1よしんば
Part-of-speechadv
English 1(uk) if
English 2even if
English 3even though
Referencekoj, daijr, daijs
Comment"if" might be a bit misleading.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1儘よ
Reading 1ままよ
Part-of-speechint
Miscuk
English 1whatever
English 2never mind
English 3the hell with it
Referencekoj, daijr, daijs
Commentgg5 might have something better
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment Much the same. Also has "I don't care".

Current Entry借問 [しゃくもん;しゃもん] /(n,vs) inquiring/
Headword 1借問
Reading 1しゃもん
Reading 2しゃくもん
Part-of-speechn,vs
English 1inquiring
Commentkoj, daij & my ime all prefer しゃもん

koj says:
しゃ‐もん【借問】
(誤ってシャクモンとも)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry波動 [はどう] /(n) surge/
Headword 1波動
Reading 1はどう
Part-of-speechn
English 1(1) wave motion
English 2undulation
English 3surge
English 4(2) wave (physics)
Referencekoj, eij, wiki, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1進行波
Reading 1しんこうは
Part-of-speechn
English 1traveling wave (travelling)
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry波形 [なみがた;はけい] /(n) ripple mark/waveform/
Headword 1波形
Reading 1なみがた
Reading 2はけい
Part-of-speechn
English 1(1) wavy form
English 2ripply shape
English 3(2) (はけい only) waveform
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1波動関数
Reading 1はどうかんすう
Part-of-speechn
English 1wave function
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1波動方程式
Reading 1はどうほうていしき
Part-of-speechn
English 1wave equation
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1物質波
Reading 1ぶっしつは
Part-of-speechn
English 1matter wave (physics)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryドブローイ波 [ドブローイは] /(n) de Broglie wave/
Headword 1ドブロイ波
Headword 2ドブローイ波
Reading 1ドブローイは
Part-of-speechn
English 1(obsc) (See 物質波) de Broglie wave
Referencedaijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1波動説
Reading 1はどうせつ
Part-of-speechn
English 1wave theory (physics)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1モル質量
Reading 1モルしつりょう
Part-of-speechn
English 1molar mass
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1重力質量
Reading 1じゅうりょくしつりょう
Part-of-speechn
English 1gravitational mass
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1質量中心
Reading 1しつりょうちゅうしん
Part-of-speechn
English 1center of mass (centre)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1質量スペクトル
Reading 1しつりょうスペクトル
Part-of-speechn
English 1mass spectrum
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1質量欠損
Reading 1しつりょうけっそん
Part-of-speechn
English 1mass defect (physics)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ポテンシャルエネルギー
Part-of-speechn
English 1potential energy
Cross-reference位置エネルギー
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1質量分析器
Reading 1しつりょうぶんせきき
Part-of-speechn
English 1mass spectrograph
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1輻射エネルギー
Reading 1ふくしゃエネルギー
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1radiant energy
Cross-reference放射エネルギー
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1熱エネルギー
Reading 1ねつエネルギー
Part-of-speechn
English 1thermal energy
English 2heat energy
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1内部エネルギー
Reading 1ないぶエネルギー
Part-of-speechn
English 1internal energy (physics)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1原子エネルギー
Reading 1げんしエネルギー
Part-of-speechn
English 1atomic energy
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1エネルギー論
Reading 1エネルギーろん
Part-of-speechn
English 1energetics
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1機械的エネルギー
Reading 1きかいてきエネルギー
Part-of-speechn
English 1mechanical energy
Cross-reference力学的エネルギー
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1力学的エネルギー
Reading 1りきがくてきエネルギー
Part-of-speechn
English 1mechanical energy
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1集団力学
Reading 1しゅうだんりきがく
Part-of-speechn
English 1group dynamics
Cross-referenceグループダイナミックス
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1物質量
Reading 1ぶっしつりょう
Part-of-speechn
English 1amount of substance
Cross-referenceモル
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1聖血
Reading 1せいけつ
Part-of-speechn
English 1blood of Christ
Referencekoj, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry聖体 [せいたい] /(n) the emperor's person/the Host/the Eucharist/Holy Communion/
Headword 1聖体
Reading 1せいたい
Part-of-speechn
English 1(1) the emperor's person
English 2(2) the body of Christ
English 3the Host
English 4the Eucharist
English 5Holy Communion
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry尋ねる [たずねる] /(v1,vt) to ask/to enquire/to inquire/(P)/
Headword 1尋ねる
Headword 2訊ねる
Reading 1たずねる
Part-of-speechv1,vt
English 1(1) to ask
English 2to enquire
English 3to inquire
English 4(2) to search
English 5to look for
English 6to look into/to investigate
Referencekoj, daijr, daijs

[1] 人や物のありかや行くえを探して行く。
・ 母を―・ねて旅を続ける
[2] 真理・道理などをさぐり求める。
・ 日本語の源流を―・ねる
・ この乱の起りを―・ねるに〔出典: 曾我 2〕
[3] わからないことを人に聞く。問う。質問する。
・ 道を―・ねる
・ 先生に―・ねる
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry披露目 [ひろめ] /(n) debut/
Headword 1広め
Headword 2弘め
Headword 3披露目
Headword 4広目
Reading 1ひろめ
Part-of-speechn
English 1(See お披露目) making something widely known
English 2introduction
English 3debut
English 4announcement
English 5unveiling
Referencekoj, daijr, daijs
Comment披露目,広目=ateji


i think this encompasses more than just a "debut". it's any act of making something known to the public, i believe

here are some examples from EIJIRO:

* お披露目に立ち会う
join an unveiling ceremony
* お披露目のパーティ
debutante party
* (人)の新居お披露目パーティーに行く
go to pay a housewarming visit to
* 国際社会にデビューするお披露目のパーティー
coming-out party
* 襲名のお披露目
announcement of someone's succession to his predecessor's name
* 面倒なお披露目
tiresome introduction
* 〜のお披露目で
at the unveiling of
* 〜をお披露目する時が来た
it's time to unveil
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment GG5 only has 披露目, so I'll leave that first.

Current Entry雑踏(P);雑沓 [ざっとう] /(n,vs) congestion/traffic jam/throng/hustle and bustle/(P)/
Headword 1雑踏
Headword 2雑沓
Headword 3雑鬧
Reading 1ざっとう
Part-of-speechn,vs
English 1congestion
English 2traffic jam
English 3throng
English 4hustle and bustle
Commentkojien keeps 雑鬧 separate (騒がしくこみあうこと), daijr & daijs combine
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry硬直 [こうちょく] /(n) rigor/rigour/(P)/
Headword 1硬直
Reading 1こうちょく
Part-of-speechn
English 1rigid
English 2stiff
English 3hide-bound
ReferenceSanseido's New Concise Japanese Dictionary, 1975 edn., page 488
CommentYour existing entries, rigor and rigour, so not seem to be correct.
NameDon Graham
Submission Typeamend
Editorial Comment "rigor" was correct, but "rigour" wasn't. Expanded it quite a bit.