New Entries/Amendments for 2007-10-29

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 29 Oct.
Current Entry絶対に [ぜったいに] /(adv) absolutely/unconditionally/(P)/
Headword 1絶対に
Reading 1ぜったいに
Part-of-speechadv
English 1absolutely
English 2unconditionally
CommentMaybe a (See 絶対) as that's the base form?
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1赤紫蘇
Headword 2赤じそ
Reading 1あかじそ
Part-of-speechn
English 1red shiso
Cross-reference紫蘇
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 118禁
Headword 2十八禁
Reading 1じゅうはちきん
Part-of-speechn
English 118 certificate
English 2R-18
English 3restricted to those 18 years or older
CommentUK law distinguishes between 18 certificate and R-18 but I don't know if the same distinction applies in Japan.

Needless to say there are big web hits for this
20,100,000 with yahoo.co.jp
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry検知用 [けんちよう] /(n) sensor/detector/
Headword 1検知用
Reading 1けんちよう
Part-of-speechn
English 1sensor
English 2detector
Commentcan probably safely delete this one. standard use of 用, and the current entry is misleading.

like ハイキング用ブーツ, etc. it should be used as 検知用〜〜, i.e., 冷媒漏れ検知用12V紫外線ランプ

http://www.store-mix.com/ko-bai/product.php?pid=581163
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry局部 [きょくぶ] /(n) part/section/affected region/
Headword 1局部
Reading 1きょくぶ
Part-of-speechn
English 1(1) part
English 2section
English 3affected region
English 4(2) the genitals
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=局部&kind=jn
CommentN.B. the one example we have is for sense (2).
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment I made it: 局部 (きょくぶ) (n) (1) part; section; (2) affected region; (3) genitals; private parts

Current Entryモザイク /(n) mosaic/(P)/
Headword 1モザイク
Part-of-speechn
English 1(1) mosaic
English 2(2) censorship effect applied to pictures and video
Commenthttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=モザイク&kind=jn

The use of the word mosaic for (2) appears to be mostly (but not entirely) limited to Japan.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment How about: "pixelated obscuring in images and video, usu. for censorship"

Headword 1レズっ気
Reading 1レズっけ
Part-of-speechn
Miscsens
Miscderog
English 1lesbian feelings
English 2lesbian tendencies
CommentAlong the same lines as その気(そのけ) and such like terms.

Not that common - 18,400 yahoo.co.jp hits
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1レズっ気
Reading 1レズっけ
Part-of-speechn
Miscsens
Misccol
CommentMissed by one. That was meant to be (sens) (col) not (sens) (derog).
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1お子様セット
Reading 1おこさまセット
Part-of-speechn
English 1kid's meal
Commentお子様セット 98,000 hits
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryクビレフェチ /(n) (See 括れ) (sl) (male) kubire fetish/
Headword 1クビレフェチ
Part-of-speechn
English 1(See 括れ) (sl) (male) kubire fetish
Comment"kubire" seems like a strange description. I'm not sure whether this words meaning is restricted to the waist region or if it can apply to the entire body. So either "waistline fetish" or "body curve fetish".
NameDavid Ranvig
Submission Typeamend
Editorial Comment See below.

Current Entryクビレフェチ /(n) (See 括れ) (sl) (male) kubire fetish/
Headword 1くびれフェチ
Headword 2クビレフェチ
Part-of-speechn
English 1(See 括れ) (sl) (male) kubire fetish
English 2small waist fetish
English 3wasp waist fetish
CommentSense 2 and 3 are merely suggestions; I can't find good references.
yahoo.co.jp hits:
くびれフェチ  465
クビレフェチ 282
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment I think they work well. I have made the "kubire fetish" into a "trans:".

Current Entryウィークデー(P);ウイークデー(P);ウィークデイ /(n) weekday/(P)/
Headword 1ウィークデー
Headword 2ウィークデイ
Headword 3ウイークデー
Headword 4ウイークデイ
Part-of-speechn
English 1weekday
Comment"ウィークデー" = 162k
"ウイークデー" = 50k
"ウィークデイ" = 131k
"ウイークデイ" = 32k
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウィスコンシン /(n) Wisconsin/(P)/
Headword 1ウィスコンシン
Part-of-speechn
English 1Wisconsin
Comment610k
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Moved to enamdict.

Current Entryウィンカー(P);ウインカー(P) /(n) (1) Winker (automobile)/(2) (car) blinker/(car) turning indicator/(P)/
Headword 1ウインカー
Headword 2ウィンカー
Part-of-speechn
English 1(1) Winker (automobile)
English 2(2) (car) blinker
English 3(car) turning indicator
Commentウィンカー=820k
ウインカー=1.6 mil
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウイークポイント(P);ウィークポイント /(n) weak point/(P)/
Headword 1ウィークポイント
Headword 2ウイークポイント
Part-of-speechn
English 1weak point
Commentウイークポイント=55k
ウィークポイント=207k
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウイット(P);ウィット /(n) wit/(P)/
Headword 1ウイット
Headword 2ウィット
Part-of-speechn
English 1wit
Commentウイット=190k
ウィット=1.3 mil, but most appear to be false positives
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウイニングショット /(n) winning shot (tennis, ball games)/(P)/
Headword 1ウイニングショット
Part-of-speechn
English 1winning shot (tennis, ball games)
Comment19k
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウイニングボール /(n) winning ball/(P)/
Headword 1ウイニングボール
Part-of-speechn
English 1winning ball
Comment34k
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウイニングボール /(n) winning ball/(P)/
Headword 1ウイニングボール
Headword 2ウィニングボール
Part-of-speechn
English 1winning ball
Comment34k


ウィニングボール gets 12k
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウイリー /(n) wheelie/(P)/
Headword 1ウィリー
Headword 2ウイリー
Part-of-speechn
English 1wheelie
Commentウィリー=940k
ウイリー=300k
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウインドーショッピング(P);ウィンドウショッピング /(n) window-shopping/(P)/
Headword 1ウィンドウショッピング
Headword 2ウインドーショッピング
Part-of-speechn
English 1window-shopping
Commentウィンドウショッピング=325k
ウインドーショッピング=65k
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウインドサーフィン /(n) windsurfing/(P)/
Headword 1ウィンドサーフィン
Headword 2ウインドサーフィン
Part-of-speechn
English 1windsurfing
Commentウィンドサーフィン=535k
ウインドサーフィン=400k
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウインドブレーカー /(n) windbreaker/jacket/(P)/
Headword 1ウインドブレーカー
Headword 2ウィンドブレーカー
Part-of-speechn
English 1windbreaker
English 2jacket
Commentウインドブレーカー=660k
ウィンドブレーカー=480k
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウェイター(P);ウエイター;ウェーター(P);ウエーター;ウェイタ /(n) waiter/(P)/
Headword 1ウェイター
Headword 2ウエイター
Headword 3ウエーター
Headword 4ウェーター
Headword 5ウェイタ
Part-of-speechn
English 1waiter
Commentウェイター gets 489k, all the others get far less
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウエート(P);ウェート;ウェイト;ウエイト /(n) (1) wait/(2) weight/(P)/
Headword 1ウェイト
Headword 2ウエイト
Headword 3ウェート
Headword 4ウエート
Part-of-speechn
English 1(1) wait
English 2(2) weight
Commentthe two new leading headwords are (P) worthy, the others are not
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウェイトレス(P);ウエイトレス(P);ウェートレス(P);ウエートレス(P) /(n) waitress/(P)/
Headword 1ウェイトレス
Headword 2ウエイトレス
Headword 3ウエートレス
Headword 4ウェートレス
Part-of-speechn
English 1waitress
Commentウェイトレス=1.4 mil
ウエイトレス=only 700k
ウエートレス=56k
ウェートレス=50k
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウェーバー(P);ウエーバー /(n) (1) waiver/(2) Weber (unit of magnetism)/(P)/
Headword 1ウェーバー
Headword 2ウエーバー
Part-of-speechn
English 1(1) waiver
English 2(2) weber (Wb) (unit of magnetic flux)
Commentウェーバー=930k
lower-case for weber
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウェルダン(P);ウエルダン /(n) well-done/(P)/
Headword 1ウェルダン
Headword 2ウエルダン
Part-of-speechn
English 1well-done
Commentウェルダン=73k
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウエディングケーキ(P);ウェディングケーキ /(n) wedding cake/(P)/
Headword 1ウェディングケーキ
Headword 2ウエディングケーキ
Part-of-speechn
English 1wedding cake
Commentウェディングケーキ=421k
ウエディングケーキ=244k
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウエディングドレス(P);ウェディングドレス /(n) wedding dress/(P)/
Headword 1ウェディングドレス
Headword 2ウエディングドレス
Part-of-speechn
English 1wedding dress
Commentウェディングドレス=1.6mil
ウエディングドレス=1.4mil
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウエルカム /(n) welcome/(P)/
Headword 1ウェルカム
Headword 2ウエルカム
Part-of-speechn
English 1welcome
Commentウェルカム=3.2 mil
ウエルカム=1.2 mil
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウォーカソン /(n) walkathon/(P)/
Headword 1ウォーカソン
Part-of-speechn
English 1walkathon
Comment800
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウォークスルー /(n) (structured) walk through/(P)/
Headword 1ウォークスルー
Part-of-speechn
English 1(structured) walk through
Comment500k
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウォーターカラー /(n) watercolor/watercolour/(P)/
Headword 1ウォーターカラー
Part-of-speechn
English 1(See 水彩画) watercolor
English 2watercolour
Comment46k
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウォールナット(P);ウォルナット(P) /(n) walnut/(P)/
Headword 1ウォールナット
Headword 2ウォルナット
Part-of-speechn
English 1walnut
Comment411k
245k
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryワッシャ(P);ウォッシャー;ワッシャー /(n) washer/(P)/
Headword 1ワッシャー
Headword 2ウォッシャー
Headword 3ワッシャ
Part-of-speechn
English 1washer
Commentワッシャー=606k
ウォッシャー=567k
ワッシャ=202k
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウオッチング(P);ウォッチング /(n) watching/(P)/
Headword 1ウォッチング
Headword 2ウオッチング
Part-of-speechn
English 1watching
Commentウォッチング=2.7 mil
ウオッチング=700k
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウムラウト /(n) (de:) umlaut/(P)/
Headword 1ウムラウト
Part-of-speechn
English 1(de:) umlaut
Comment123k
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryウレタンフォーム /(n) Urethane foam/(P)/
Headword 1ウレタンフォーム
Part-of-speechn
English 1Urethane foam
Comment562k
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry規制 [きせい] /(n,vs) regulation/(traffic) policing/control/(P)/
Headword 1規制
Reading 1きせい
Part-of-speechn,vs
English 1regulation
English 2(traffic) policing
English 3control
English 4restriction
Comment>> You might want to add restriction.
> Amendment? What restriction?

I believe the amendment in question is the addition of "restriction".
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Penny drops.

Current Entry中出し [なかだし] /(n,vs) intravaginal (anal, etc.) ejaculation/
Headword 1中出し
Reading 1なかだし
Part-of-speechn,vs
English 1intravaginal (anal, etc.) ejaculation
Comment"I recall pevious discussion/analysis supported the anal application of 中出し. I'm a bit reluctant to add lots of American slang terms to the glosses, as they tend to be ephemeral, and are not universal in English."

If technically feasible, it might be nice to have a summary of previous discussions about an entry on the amendment-submission page. This could minimise back-and-forth amendments.
NameMiguel Garcia-Blanco
Submission Typeamend
Editorial Comment For arrivals in the last year or so, use: http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/dicsubs/google_search.html This one was older.

Current Entryクビレフェチ /(n) (See 括れ) (sl) (male) kubire fetish/
Headword 1くびれフェチ
Headword 2クビレフェチ
Part-of-speechn
English 1(See 括れ) (sl) kubire fetish
CommentI commented back on this in March (when it only had 61 hits, now there are 464 for くびれフェチ and 283 for クビレフェチ).

The '(male)' tag was from the original submission and I doubt there is any support for it.

http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/dicsubs/2007-03/subs2007-03-08.html

I didn't actually intend "kubire fetish" to be the gloss, certainly not on its own.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1武豊火力発電所
Reading 1たけとよかりょくはつでんしょ
Part-of-speechn
Referencehttp://ci.nii.ac.jp/naid/110002465369/
CommentI found this in enamdict with the rather peculiar gloss of "Taketoyokaryokuhatsudensho". Should it be "Taketoyo Power Station"?
NameMiguel Garcia-Blanco
Submission Typeamend
Editorial Comment Yes. I have tidied up the ...力発電所 names.

Headword 1ブーブー
Part-of-speechn
English 1(1) (See ブヒブヒ) oink oink
English 2(2) boo-boo
English 3used to show disapproval or disappointment
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%83%96%E3%83%BC%E3%83%96%E3%83%BC&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=04814300
Comment1,350,000 yahoo.co.jp hits

ブヒブヒ is more for small pigs, ブーブー for larger.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ブヒブヒ
Part-of-speechn
English 1squealing (e.g. of small pigs)
English 2oinking
Cross-referenceブーブー
Comment392,000 yahoo.co.jp hits
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1偽陽性
Reading 1ぎようせい
Part-of-speechn
English 1false positive
Cross-reference陽性
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B5%B6%CD%DB%C0%AD&kind=jn
Comment93,100 yahoo.co.jp hits
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1偽陰性
Reading 1ぎいんせい
Part-of-speechn
English 1false negative
CommentAdd (ant 偽陽性) and vice versa
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry× [ばつ;ペケ] /(n) (1) (See 罰点) x-mark (used to indicate an incorrect answer in a test, etc.)/(2) (ペケ only) (uk) impossibility/futility/uselessness/
Headword 1×
Reading 1ばつ
Reading 2ペケ
Part-of-speechn
English 1(1) (See 罰点) x-mark (used to indicate an incorrect answer in a test, etc.)
English 2(2) (ペケ only) (uk) impossibility
English 3futility
English 4uselessness
CommentThese two should be merged.

ぺけ (n) no good; cross; cross out
× 【ばつ; ペケ】 (n) (1) (See 罰点) x-mark (used to indicate an incorrect answer in a test, etc.); (2) (ペケ only) (uk) impossibility; futility; uselessness
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry御令嬢;ご令嬢 [ごれいじょう] /(n) (your) daughter/young woman/
Headword 1ご令嬢
Headword 2御令嬢
Reading 1ごれいじょう
Part-of-speechn
English 1(your) daughter
English 2young woman
CommentForgot to note that if 令嬢 is an (hon) then ご令嬢 must be an (hon) as well.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry言うまでもない(P);言う迄も無い;言う迄もない [いうまでもない] /(exp) it goes without saying/there is no need to say so, but of course/it is needless to say/it need scarcely be said/(P)/
Headword 1言うまでもない
Headword 2言う迄も無い
Headword 3言う迄もない
Reading 1いうまでもない
Reading 2ゆうまでもない
Part-of-speechexp
English 1it goes without saying
English 2there is no need to say so, but of course
English 3it is needless to say
English 4it need scarcely be said
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry言うまでもなく [いうまでもなく] /(exp) obviously/as we all know/needless to say/of course/
Headword 1言うまでもなく
Reading 1いうまでもなく
Reading 2ゆうまでもなく
Part-of-speechexp
English 1obviously
English 2as we all know
English 3needless to say
English 4of course
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ジェリカン
Part-of-speechn
English 1jerrycan
Nameralph seewald
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1塵バケツ
Reading 1ごみバケツ
Part-of-speechn
Comment"garbage" is misspelled in English definition
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry売り渡し [うりわたし] /(n) sale and delivery/
Headword 1売り渡し
Reading 1うりわたし
Part-of-speechn
English 1sale and delivery
English 2rent boy
Reference“Some of these straight gals come to prowl shops in the district [Shinjuku ni-
chome] in search of young males who go either way, boys for rent known as uri-
sen. The going rate for a "long course" (until morning) runs about ?30,000, and
?10,000 less for a two-hour tryst.” [Japan Times, 2007-10-28]
NameMichael McCarthy
Submission Typeamend
Editorial Comment Isn't it "urisen"; not "uriwatashi"?. I have just added: 売り専 [うりせん] /(n) (1) male prostitute/rentboy/(2) gay brothel/ (supported by the online Kenkyusha.)