Current Entry | 慎重 [しんちょう] /(adj-na,n) discretion/prudence/caution/(P)/ |
Headword 1 | 慎重 |
Reading 1 | しんちょう |
Part-of-speech | adj-na,n |
English 1 | discretion |
English 2 | prudence |
English 3 | caution |
English 4 | careful |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 腰を上げる |
Reading 1 | こしをあげる |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (1) to get up (from sitting) |
English 2 | (2) to finally start to do something |
English 3 | to get off one's arse |
Reference | 大辞林, Eijiro
|
Comment | (1) could have 腰を下ろす as a cross-ref?
There are numerous variants of the colloquialism (borrowed from Eijiro) which I've given in (2); I picked the one most common in my (UK English) experience. (It works as a definition of sense (1) as well, of course.) |
Name | Peter Maydell |
Submission Type | new |
Editorial Comment | You can do an xref by adding "(see 腰を下ろす)". I added "ass" for the benefit of 米語 speakers. |
Current Entry | 思い切る [おもいきる] /(v5r,vi) to resign to fate/to despair/(P)/ |
Headword 1 | 思い切る |
Reading 1 | おもいきる |
Part-of-speech | (v5r,vt) |
English 1 | (1) to give up all thoughts of |
English 2 | to abandon |
English 3 | to despair of |
English 4 | (2) to make up one's mind |
English 5 | to take a mometous decision |
Reference | GG5: 思い切る
Separates between〔断念する・あきらめる〕and〔一大決心をする〕, the second leading to おもいきった、おもいきって 大辞林:(動ラ五[四]) [1] きっぱりあきらめる。 [2] 心を決める。覚悟する。 |
Comment | Re: POS. I rather think this is a vt. If not, please restore vi.
I think Sense 2 should be added; all of the Examples sentences (except: 彼女の事が思い切れない。 [T] I can't forget her.) are related to this second sense. I am not sure if the first gloss in the current entry ("to resign to fate") needs be included. If it is, please restore it. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I agree with the vt. |
Current Entry | 交える(P);雑える [まじえる] /(v1,vt) (1) to mix/to converse with/(2) to cross (swords)/(P)/ |
Headword 1 | 交える |
Headword 2 | 雑える |
Reading 1 | まじえる |
Part-of-speech | v1,vt |
English 1 | (1) to mix |
English 2 | (2) to converse with |
English 3 | (3) to cross (swords) |
English 4 | to exchange (fire) |
Reference | Sanseido, Eijiro |
Comment | Split sense (1) because the two parts don't seem to me to be related. Enlarged (3) (old sense (2)) a little while I'm here..
大辞林 suggests that the 'to cross' sense can be used literally (eg of branches). I couldn't find any other dictionary supporting 'to converse with', but have conservatively left it in. |
Name | Peter Maydell |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | GG5 has 3 senses: mix/combine, exchange and cross/join. I have aligned with them. |
Current Entry | 揃って [そろって] /(exp) all together/in a body/en masse/all alike/ |
Headword 1 | 揃って |
Reading 1 | そろって |
Part-of-speech | exp |
English 1 | all together |
English 2 | in a body |
English 3 | en masse |
English 4 | all alike |
Comment | Probably a (See 揃う) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 何等か;何らか [なんらか] /(adv) some/any/in any way/ |
Headword 1 | 何等か |
Headword 2 | 何らか |
Reading 1 | なんらか |
Part-of-speech | adv |
English 1 | some |
English 2 | any |
English 3 | in any way |
Comment | Should these be merged with the latter being a separate sense with (adj-no) pos?
何等か; 何らか 【なんらか】 (adv) some; any; in any way 何等かの; 何らかの 【なんらかの】 (exp) some . . . or other; of some sort; of some kind |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 極まる(P);窮まる [きわまる] /(v5r,vi) to terminate/to reach an extreme/to be in a dilemma/to be at an end/(P)/ |
Headword 1 | 極まる |
Headword 2 | 窮まる |
Reading 1 | きわまる |
Part-of-speech | v5r,vi |
English 1 | to terminate |
English 2 | to reach an extreme |
English 3 | to be in a dilemma |
English 4 | to be at an end |
English 5 | to take to the extreme |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 思い切る [おもいきる] /(v5r,vi) to resign to fate/to despair/(P)/ |
Headword 1 | 思い切る |
Reading 1 | おもいきる |
Part-of-speech | v5r,vi |
English 1 | to resign to fate |
English 2 | to despair |
Comment | kojien has this as both transitive and intransitive:
おもい‐き・る【思い切る】オモヒ‥ #自他五# #あきらめる。断念する。「計画の実行を―・る」 #(「―・った」の形で) 大胆なことをする。「―・った提案をする」 →思い切って |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I'll add vi back, but I am hard put to find an example. |
Current Entry | 潔く [いさぎよく] /(adv) bravely/manfully/(P)/ |
Headword 1 | 潔く |
Reading 1 | いさぎよく |
Part-of-speech | adv |
English 1 | bravely |
English 2 | manfully |
Comment | Should be a (See 潔い) at any rate. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 耐え得る |
Headword 2 | 耐えうる |
Reading 1 | たえうる |
Part-of-speech | v1 |
English 1 | to withstand |
English 2 | to be able to endure |
Submission Type | new |
Editorial Comment | 222k Googits, I see. |
Current Entry | 捻り出す [ひねりだす] /(v5s,vt) to work out/to raise money/ |
Headword 1 | 捻り出す |
Reading 1 | ひねりだす |
Part-of-speech | v5s,vt |
English 1 | to work out |
English 2 | to raise money |
English 3 | to work up (courage) |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Refs or examples would make such submissions more likely to be accepted. |
Headword 1 | ブレイン |
Reading 1 | ぶれいん |
Part-of-speech | n |
English 1 | brain |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Added to the ブレーン entry. |
Current Entry | 散開 [さんかい] /(n,vs) deployment/spreading out/ |
Headword 1 | 散開 |
Reading 1 | さんかい |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | deployment |
English 2 | spreading out |
English 3 | dispersing |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 神経が鋭い [しんけいがするどい] /(exp) sensitive/thin-skinned/ |
Headword 1 | 神経が鋭い |
Reading 1 | しんけいがするどい |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (See 神経の鋭い) sensitive |
English 2 | thin-skinned |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 神経の鋭い [しんけいのするどい] /(exp) sensitive/thin-skinned/ |
Headword 1 | 神経の鋭い |
Reading 1 | しんけいのするどい |
Part-of-speech | adj,exp |
English 1 | (See 神経が鋭い) sensitive |
English 2 | thin-skinned |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 神経が細い [しんけいがほそい] /(n) be oversensitive/ |
Headword 1 | 神経が細い |
Reading 1 | しんけいがほそい |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (See 神経の細い) be oversensitive |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 神経の細い |
Reading 1 | しんけいのほそい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | oversensitive |
Cross-reference | 神経が細い |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 神経が細かい [しんけいがこまかい] /(n) have delicate feeling/be sensitive/ |
Headword 1 | 神経が細かい |
Reading 1 | しんけいがこまかい |
Part-of-speech | exp |
English 1 | have delicate feeling |
English 2 | be sensitive |
Comment | Not a very common phrase (632 web hits) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 人気のない |
Reading 1 | ひとけのない |
Part-of-speech | adj |
English 1 | deserted |
English 2 | empty of people |
Cross-reference | 人気がない |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 人気が無い;人気がない [ひとけがない] /(adj) no sign of life/ |
Headword 1 | 人気がない |
Headword 2 | 人気が無い |
Reading 1 | ひとけがない |
Part-of-speech | exp,adj |
English 1 | (See 人気のない) no sign of life |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | のっぺらぼう |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | (1) smooth |
English 2 | flat |
English 3 | lacking bumps and dents |
English 4 | (2) featureless |
English 5 | uneventful |
English 6 | (3) mythical being with no eyes, ears or mouth |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%CE%A4%C3%A4%DA%A4%E9%A4%DC%A4%A6&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | のっぺらぼう |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | (1) smooth |
English 2 | flat |
English 3 | lacking bumps and dents |
English 4 | (2) featureless |
English 5 | uneventful |
English 6 | (3) (n) mythical being with no eyes, ears or mouth |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%CE%A4%C3%A4%DA%A4%E9%A4%DC%A4%A6&kind=jn |
Comment | Should have been an (n) on (3) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 寸が足りない [すんがたりない] /(adj) be too short/ |
Headword 1 | 寸が足りない |
Reading 1 | すんがたりない |
Part-of-speech | exp |
English 1 | be too short |
Comment | Only 61 hits. (arch) or (obsc) ? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 切りが無い;切りがない [きりがない] /(exp) (uk) endless (innumerable)/ |
Headword 1 | 切りがない |
Headword 2 | 切りが無い |
Reading 1 | きりがない |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (uk) endless (innumerable) |
Comment | 2,070,000 hits for the kana version and an potential (P) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 素行が修まらない [そこうがおさまらない] /(adj) be dissolute/conduct oneself loosely/ |
Headword 1 | 素行が修まらない |
Reading 1 | そこうがおさまらない |
Part-of-speech | exp,adj |
English 1 | be dissolute |
English 2 | conduct oneself loosely |
Comment | Only 45 hits. (obsc) or (arch) ? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 足が遅い [あしがおそい] /(exp) to be slow-footed/ |
Headword 1 | 足が遅い |
Reading 1 | あしがおそい |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (See 足の遅い) to be slow-footed |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 足の遅い |
Reading 1 | あしのおそい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | slow-footed |
Cross-reference | 足が遅い |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ノアの箱舟 |
Headword 2 | ノアの方舟 |
Reading 1 | ノアのはこぶね |
Part-of-speech | n |
English 1 | Noah's ark |
Reference | daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 変ちくりん |
Reading 1 | へんちくりん |
Part-of-speech | adj-na |
Part-of-speech | n |
English 1 | strange |
English 2 | weird |
Cross-reference | へんてこ |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%B8%E3%82%93%E3%81%A1%E3%81%8F%E3%82%8A%E3%82%93&stype=0&dtype=0
へんちく‐りん【変ちくりん】 [名・形動]「へんてこ」に同じ。「―な髪形をしている」 [類語]変 |
Name | bd_ |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I made the xref to 変梃りん |
Current Entry | 馴染む [なじむ] /(v5m,vi) to become familiar with/ |
Headword 1 | 馴染む |
Reading 1 | なじむ |
Part-of-speech | v5m,vi |
English 1 | to become familiar with |
English 2 | to fit in |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | チョン国 |
Reading 1 | ちょうんこく |
Part-of-speech | n |
English 1 | derogatory term for Korea |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 愛想笑い |
Reading 1 | あいそうわらい |
Part-of-speech | n |
English 1 | a forced smile |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E6%84%9B%E6%83%B3&dtype=3&dname=2na&stype=1&pagenum=1&index=00009800
愛想笑い|「a put-on [an insincere/a forced] smile (▼forcedは無理に作り笑いをするとき) |
Name | bd_ |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 護教論 |
Reading 1 | ごきょうろん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (Christian) apologetics |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 絡める;搦める [からめる] /(v1,vt) (1) to arrest/(2) to entwine/to twine around/(3) to coordinate (with)/ |
Headword 1 | 絡める |
Headword 2 | 搦める |
Reading 1 | からめる |
Part-of-speech | v1,vt |
English 1 | (1) to arrest |
English 2 | (2) to entwine |
English 3 | to twine around |
English 4 | to mix together |
English 5 | (3) to coordinate (with) |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 腹筋 [ふっきん;ふくきん;はらすじ] /(n,vs) (1) sit-up/(2) abdominal muscles/ |
Headword 1 | 腹筋 |
Reading 1 | ふっきん |
Reading 2 | ふくきん |
Reading 3 | はらすじ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) sit-up |
English 2 | (2) abdominal muscles |
English 3 | abs |
Comment | > Apostrophes aside, is that a useful amendment?
Google does have 19,300 hits for "working on your abs" so it might be something people will search on. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 意味が通る |
Reading 1 | いみがとおる |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | (ant: 意味が通らない) to be comprehensible |
Comment | More hits for this than for the ant: version. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 意味が通じる |
Reading 1 | いみがつうじる |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v1 |
English 1 | to be comprehensible |
Comment | More common than 意味が通る |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 意味が通らない [いみがとおらない] /(adj) be incomprehensible/not make sense/ |
Headword 1 | 意味が通らない |
Reading 1 | いみがとおらない |
Part-of-speech | adj |
English 1 | be incomprehensible |
English 2 | not make sense |
Comment | >> Only 14,000 hits for 意味の通らない so I haven't submitted that.
> ???. Why not? Well (exp) and (exp)-like entries should generally come into at least one of two categories IMO. 1) very common or 2) interesting (which includes weird, confusing, idiomatic etc.) I thought that 14,000 doesn't quite qualify for 1) and 意味が通らない wasn't particularly interesting. So, although I wouldn't suggest taking it out, I wasn't that keen on increasing its coverage either. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 鼻で笑う |
Reading 1 | はなでわらう |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v5u |
English 1 | to laugh scornfully |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C9%A1%A4%C7%BE%D0%A4%A6&kind=jn |
Comment | This would be cross-referenced to ぷっ if ぷっ had an entry ;-) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 難民申請者 |
Reading 1 | なんみんしんせいしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | asylum seekers |
Comment | 35,300 yahoo.co.jp hits |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 遜色がない [そんしょくがない] /(adj) bears comparison with (something)/compares favorably with (something)/compares favourably with (something)/isn't inferior to (something)/ |
Headword 1 | 遜色がない |
Reading 1 | そんしょくがない |
Part-of-speech | exp,adj |
English 1 | (See 遜色のない) bears comparison with (something) |
English 2 | compares favorably with (something) |
English 3 | compares favourably with (something) |
English 4 | isn't inferior to (something) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 遜色のない |
Reading 1 | そんしょくのない |
Part-of-speech | adj |
English 1 | favourably comparing |
Cross-reference | 遜色がない |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 打つ手がない [うつてがない] /(adj) no way to do/nothing can be done/ |
Headword 1 | 打つ手がない |
Reading 1 | うつてがない |
Part-of-speech | exp,adj |
English 1 | no way to do |
English 2 | nothing can be done |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 体が強い [からだがつよい] /(adj) be in good health/have a strong constitution/ |
Headword 1 | 体が強い |
Reading 1 | からだがつよい |
Part-of-speech | exp,adj |
English 1 | be in good health |
English 2 | have a strong constitution |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 難癖を付ける |
Headword 2 | 難癖付ける |
Reading 1 | なんくせをつける |
Reading 2 | なんくせつける |
Part-of-speech | v1 |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to blame |
English 2 | to find fault with |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Split this into two entries, xreffed. |
Current Entry | 縮緬 [ちりめん] /(n) (silk) crepe/ |
Headword 1 | ちりめんじゃこ/ちりめんざこ |
Reading 1 | ちりめんじゃこ/ちりめんざこ |
Part-of-speech | n |
English 1 | small fish (1-2 cm) boiled with salt and sun-dried |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ちりめおF3&kind=jn&mode=0&base=1&row=5 |
Comment | This is a very common ingredient that's also often boiled in soy sauce. |
Name | Claire Debenham |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Nothing wrong with the 縮緬 entry. I added: 縮緬じゃこ;縮緬ざこ [ちりめんじゃこ;ちりめんざこ] /(n) (uk) dried young sardines/ |
Current Entry | 縮緬 [ちりめん] /(n) (silk) crepe/ |
Headword 1 | 縮緬雑魚 |
Reading 1 | ちりめんじゃこ/ちりめんざこ |
Part-of-speech | n |
English 1 | small fish (1-2 cm) boiled with salt and dried |
Comment | Sorry, I should have submitted this as a proposed new entry rather than a
revision to 縮緬. Please delete my earlier submission. |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | OK, noted. |