Headword 1 | 低タール |
Reading 1 | ていタール |
Part-of-speech | n |
English 1 | low tar (e.g. of cigarettes) |
Cross-reference | 低ニコチン |
Comment | 18,800 yahoo.co.jp hits |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 低ニコチン |
Reading 1 | ていニコチン |
Part-of-speech | n |
English 1 | low nicotine (e.g. of cigarettes) |
Cross-reference | 低タール |
Comment | 3,610 yahoo.co.jp hits |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 近づける |
Reading 1 | ちかづける |
Part-of-speech | v1 |
English 1 | to bring close to |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Already an entry. |
Headword 1 | 音韻体系 |
Reading 1 | おんいんたいけい |
Part-of-speech | n |
English 1 | phoneme system |
Reference | http://www5a.biglobe.ne.jp/~koka/penmanship/romaji/nihongo_phonemes.html |
Comment | 18,100 yahoo.co.jp hits |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 労働契約書 |
Reading 1 | ろうどうけいやくしょ |
Part-of-speech | n |
English 1 | labour contract (labor contract) |
Comment | Spelling correction ("labout" [sic]) |
Name | Eric Huber |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Oops. |
Current Entry | いいとこ取り [いいとこどり] /(n,vs) focusing on only the good points or strong points/incorporating the benefits (while ignoring the drawbacks)/picking the best of both (everything)/ |
Headword 1 | いいとこ取り |
Reading 1 | いいとこどり |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | focusing on only the good points or strong points |
English 2 | incorporating the benefits (while ignoring the drawbacks) |
English 3 | picking the best of both (everything) |
English 4 | cherrypicking (ie: information) |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 老若(P);老弱 [ろうじゃく(P);ろうにゃく(老若)(P)] /(n,adj-na) (1) young and old/all ages/(n) (2) (老弱 only) infirmities of old age/(P)/ |
Headword 1 | 老若 |
Reading 1 | ろうにゃく |
Reading 2 | ろうじゃく |
Part-of-speech | n |
English 1 | young and old |
English 2 | all ages |
Comment | no dictionary combines these, and ろうにゃく should be the primary reading
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Agreed and split. |
Headword 1 | 老弱 |
Reading 1 | ろうじゃく |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | (1) (See 老若) young and old |
English 2 | all ages |
English 3 | (2) infirmities of old age |
Reference | koj, daijr, daijs |
Comment | not (P)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I think 老弱 has effectively lost that first sense in modern Japanese. I'm dropping it to 2nd place and marking it "obs". |
Current Entry | セイフティバント;セーフティーバント /(n) safety bunt (baseball)/drag bunt/ |
Headword 1 | セーフティーバント |
Headword 2 | セイフティバント |
Part-of-speech | n |
English 1 | safety bunt (baseball) |
Comment | >Was the repetition an accident?
Yes, sorry. Had trouble connecting to the server. |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 水鉄砲 [みずでっぽう] /(n) water pistol/squirt gun/ |
Headword 1 | 水鉄砲 |
Reading 1 | みずでっぽう |
Part-of-speech | n |
English 1 | water pistol |
English 2 | squirt gun |
Comment | > "super soaker"? Is that the brand-name of a toy?
I think so. I wouldn't want it as a gloss anyway. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | バスケットリング |
Reading 1 | バスケットリング |
Part-of-speech | n |
English 1 | basketball hoop |
English 2 | basket hoop |
Comment | found in my students writings |
Name | mark filley |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Don't repeat the word in the reading when it is all-kana. |
Headword 1 | はり |
Part-of-speech | n |
Comment | Hari is listed as a noun meaning stretch; post, but after a little confusion and searching elsewhere, I figured that what must really be meant is that haru is a verb meaning stretch; post. If I am wrong please e-mail me letting me known what is meant by it. |
Name | Kay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | No, that's not what it is meant at all. 張り and 張る need to have their own entries. I have expanded the 張り one. |
Headword 1 | 竹取物語 |
Reading 1 | たけとりものがたり |
Part-of-speech | n |
English 1 | Taketori Monogatari (The Tale of the Bamboo-Cutter) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 竹取翁の物語 |
Reading 1 | たけとりのおきなのものがたり |
Part-of-speech | u |
English 1 | Taketori-no-Okina no Monogatari (alternate name for Taketori Monogatari: The Tale of the Bamboo-Cutter) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | かぐや姫 |
Reading 1 | かぐやひめ |
Part-of-speech | u |
English 1 | Kaguya-Hime (main character of Taketori Monogatari) |
English 2 | Princess Kaguya |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 竹取の翁 |
Headword 2 | 竹取翁 |
Reading 1 | たけとりのおきな |
Part-of-speech | u |
English 1 | Taketori-no-Okina (title character in the Tale of the Bamboo Cutter) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 後半 [こうはん] /(n-adv,n) second half/(P)/ |
Headword 1 | 後半 |
Reading 1 | こうはん |
Part-of-speech | n-adv,n |
English 1 | second half |
English 2 | half over |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Any examples of it being used that way? |
Headword 1 | 呉服尺 |
Reading 1 | ごふくじゃく |
Part-of-speech | n |
Misc | obs |
English 1 | fabric shaku (approx. 36.4 cm) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 享保尺 |
Reading 1 | きょうほうじゃく |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | Kyouhou shaku (approx. 30.36 cm) |
Reference | daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 又四郎尺 |
Reading 1 | またしろうじゃく |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | Matajirou shaku (approx. 30.26 cm) |
Reference | daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 小尺 |
Reading 1 | しょうしゃく |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | small shaku (approx. 29.6 cm) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 大尺 |
Reading 1 | だいしゃく |
Reading 2 | たいしゃく |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | large shaku (approx. 35.6cm) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 折衷尺 |
Reading 1 | せっちゅうじゃく |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | compromised shaku (compromise between the Kyouhou shaku and the Matajirou shaku; approx. 30.3 cm) |
Reference | daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 高麗尺 |
Reading 1 | こまじゃく |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | Korean shaku (approx. 35.6 cm) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 唐尺 |
Reading 1 | とうしゃく |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | Tang shaku (approx. 29.6 cm) |
Reference | koj, wiki & jaanus have this. daijr & daijs have it divided into large and small
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 天平尺 |
Reading 1 | てんぴょうじゃく |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | Tempyou shaku (approx. 29.6 cm) |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 棒人間 |
Reading 1 | ぼうにんげん |
Part-of-speech | n |
English 1 | stick figure; stick person |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 支える [ささえる] /(v1,vt) (1) to support/to prop/to sustain/to underlay/(2) to hold at bay/(P)/ |
Headword 1 | 支える |
Reading 1 | ささえる |
Part-of-speech | v1,vt |
English 1 | (1) to support |
English 2 | to prop |
English 3 | to sustain |
English 4 | to underlay |
English 5 | to hold up |
English 6 | (2) to hold at bay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ネオプレン |
Part-of-speech | n |
English 1 | neoprene |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ポリクロロプレン |
Part-of-speech | n |
English 1 | polychloroprene |
Cross-reference | ネオプレン |
Reference | daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | クロロプレン |
Part-of-speech | n |
English 1 | chloroprene |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ブタジエンゴム |
Part-of-speech | n |
English 1 | butadiene rubber |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 天然ゴム |
Reading 1 | てんねんゴム |
Part-of-speech | n |
English 1 | natural rubber |
English 2 | India rubber |
English 3 | caoutchouc |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 生ゴム |
Reading 1 | なまゴム |
Part-of-speech | n |
English 1 | raw rubber |
English 2 | crude rubber |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | イソプレン |
Part-of-speech | n |
English 1 | isoprene |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 合成ゴム |
Reading 1 | ごうせいゴム |
Part-of-speech | n |
English 1 | synthetic rubber |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | アクリロニトリルブタジエンゴム |
Part-of-speech | n |
English 1 | acrylonitrile‐butadiene rubber |
Reference | koj, eij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ウレタン樹脂 |
Reading 1 | ウレタンじゅし |
Part-of-speech | n |
English 1 | urethane resin |
Cross-reference | ポリウレタン |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 国民国家 |
Reading 1 | こくみんこっか |
Part-of-speech | n |
English 1 | Nation-State |
English 2 | nation state |
Reference | http://eow.alc.co.jp/%e5%9b%bd%e6%b0%91%e5%9b%bd%e5%ae%b6/UTF-8/
* 進みつつある国民国家のボーダーレス化 increasing borderlessness of nation-states |
Name | Lisa Nye |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Avoid caps for non-proper nouns. |
Current Entry | 曲尺;矩差;矩尺;曲金 [かねざし(矩差;曲尺);かねじゃく(曲尺;矩尺);きょくしゃく(曲尺);まがりがね(曲尺;曲金);まがりじゃく(曲尺)] /(n) (1) common Japanese foot/regular shaku (approx. 12 in)/(2) (曲金 only applies here) carpenter's square for checking angles/ |
Headword 1 | 曲尺 |
Headword 2 | 矩尺 |
Reading 1 | かねじゃく |
Reading 3 | きょくしゃく |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) carpenter's square |
English 2 | (2) common shaku (unit of distance; approx. 30.3 cm) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | no dictionary combines 矩差/かねざし with the others, and edict is currently missing the proper okurigana versions of まがりがね and まがりじゃく. kojien does have まがりがね as 曲金・曲尺, but with the correct okurigana forms added, it could be messy
this should be split off into its own entry: 矩差,矩差し [かねざし] (See 曲尺) (obsc) carpenter's square the remainder could further be split into two entries: 曲尺,矩尺 [かねじゃく,きょくしゃく(曲尺)] (1) carpenter's square (2) common shaku (unit of distance; approx. 30.3 cm) 曲がり尺,曲り尺,曲がり金,曲り金 [まがりがね,まがりじゃく(曲がり尺,曲り尺)] (See 曲尺) carpenter's square |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Done. Yes, that was a bit overloaded. |
Headword 1 | 矩 |
Reading 1 | く |
Part-of-speech | n |
English 1 | quadrature |
Reference | koj, daij, eij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | どんだけ |
Reading 1 | どんだけ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | see どれだけ |
English 2 | a word used to show strong emotion/empahsis/punchlines |
English 3 | what a… (ex: jerk you are) |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Reworded it a bit. Seems to match the jWiki entry. |
Headword 1 | どんだけ〜 |
Reading 1 | どんだけ〜 |
Part-of-speech | exp |
English 1 | see どれだけ |
English 2 | a word used to show strong emotion/empahsis/punchlines |
English 3 | what a… (ex: jerk you are) |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 矩 |
Reading 1 | かね |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (See 矩尺) carpenter's square |
English 2 | (2) (arch) perpendicularity |
English 3 | straightness |
English 4 | (3) (arch) model |
English 5 | standard |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 鉄尺 |
Reading 1 | てつじゃく |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | carpenter's square |
Cross-reference | 曲尺 |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 差し金 [さしがね] /(n) carpenter's square/instigation/suggestion/ |
Headword 1 | 差し金 |
Headword 2 | 差金 |
Headword 3 | 指矩 |
Reading 1 | さしがね |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) carpenter's square |
English 2 | (2) (差し金, 差金 only) instigation |
English 3 | suggestion |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 茶飯事 [さはんじ] /(n) commonly occurring/ |
Headword 1 | 茶飯事 |
Reading 1 | さはんじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | commonly occurring |
English 2 | bread and butter |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 周尺 |
Reading 1 | しゅうしゃく |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | Zhou shaku (approx. 20 cm) |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 八咫鏡 |
Headword 2 | 八咫の鏡 |
Reading 1 | やたのかがみ |
Reading 2 | やたかがみ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Yata no Kagami (the eight-span mirror; one of the Imperial regalia) |
Cross-reference | 三種の神器 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | やたかがみ=八咫鏡 only
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 真経津の鏡 |
Reading 1 | まふつのかがみ |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
Misc | obsc |
English 1 | (1) mirror |
English 2 | (2) (See 八咫鏡) Mafutsu no Kagami (alternate name for Yata no Kagami, the mirror of the Imperial regalia) |
Reference | koj, daij |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 天叢雲剣 |
Reading 1 | あまのむらくものつるぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Ama-no-Murakumo no Tsurugi (heavenly gathering of clouds sword; one of the three Imperial regalia) |
Cross-reference | 三種の神器 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 叢雲剣 |
Reading 1 | むらくものつるぎ |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | Murakumo no Tsurugi (alternate name for Ama-no-Murakumo no Tsurugi; the sword of the Imperial regalia) |
Cross-reference | 天叢雲剣 |
Reference | koj, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 草薙の剣 |
Headword 2 | 草薙剣 |
Reading 1 | くさなぎのつるぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Kusanagi no Tsurugi (alternate name for Ama-no-Murakumo no Tsurugi; the sword of the Imperial regalia) |
Cross-reference | 天叢雲剣 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 八尺瓊 |
Reading 1 | やさかに |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | large jewel |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 神璽 [しんじ] /(n) sacred jewels (one of the three sacred treasures)/emperor's seal/ |
Headword 1 | 神璽 |
Reading 1 | しんじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (See 八尺瓊勾玉) Imperial regalia (esp. the jewel Yasakani no Magatama) |
English 2 | (2) emperor's seal |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 八尺瓊勾玉 |
Headword 2 | 八坂瓊曲玉 |
Headword 3 | 八尺瓊曲玉 |
Headword 4 | 八尺瓊の勾玉 |
Reading 1 | やさかにのまがたま |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (arch) large jewel |
English 2 | string of jewels |
English 3 | (2) (See 勾玉,三種の神器) Yasakani no Magatama (the grand jewel or string of jewels; one of the three Imperial regalia) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 咫 |
Headword 2 | 尺 |
Reading 1 | あた |
Reading 2 | た |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | n-suf |
Part-of-speech | ctr |
Misc | arch |
English 1 | distance between outstretched thumb and middle finger (approx. 18 cm) |
Reference | koj, daijr, daijs
none of the kokugo dictionaries give it, but daijirin's kanwa jiten and my other kanwa jiten both give the distance as 18 cm |
Comment | た=咫 only |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 八咫 |
Reading 1 | やあた |
Reading 2 | やた |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | (1) (See 咫) eight ata (approx. 144 cm) |
English 2 | (2) (usu. やた) large |
English 3 | long |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 反省の色なし |
Reading 1 | はんせいのいろなし |
Part-of-speech | adj |
Part-of-speech | exp |
English 1 | showing no sign of remorse or regret |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 編集版 |
Reading 1 | へんしゅうはん |
Part-of-speech | n |
English 1 | edited version |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 八咫烏 |
Reading 1 | やたがらす |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) Yatagarasu (mythical raven who aided Emperor Jimmu on his eastern expedition) |
English 2 | (2) three-legged crow inhabiting the sun in Chinese mythology |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 八咫の烏 |
Reading 1 | やたのからす |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | (1) Yatagarasu (mythical raven who aided Emperor Jimmu on his eastern expedition) |
English 2 | (2) three-legged crow inhabiting the sun in Chinese mythology |
Cross-reference | 八咫烏 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 赫奕 |
Reading 1 | かくえき |
Reading 2 | かくやく |
Part-of-speech | adj-t |
Part-of-speech | adv-to |
Misc | arch |
English 1 | bright |
English 2 | beaming |
English 3 | brilliant |
English 4 | glowing |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 宣伝文 |
Reading 1 | せんでんぶん |
Part-of-speech | n |
English 1 | blurb |
Reference | 宣伝文
blurb〔本のカバーなどに印刷される〕 http://eow.alc.co.jp/%e5%ae%a3%e4%bc%9d%e6%96%87/UTF-8/?ref=sa |
Comment | It was in my 新日本語の中 book in chapt 8
|
Name | Linda Booth |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I'll add an xref to 宣伝文句. |
Headword 1 | OG |
Reading 1 | オージー |
Part-of-speech | n |
English 1 | old girl |
Cross-reference | OB |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 星条旗 [せいじょうき] /(n) Stars and Stripes/(P)/ |
Headword 1 | 星条旗 |
Reading 1 | せいじょうき |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) Stars and Stripes (flag of the United States) |
English 2 | (2) Star-Spangled Banner (anthem of the United States) |
Reference | koj, eij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 犬夜叉 [いぬやしゃ] /(n) dog demon/Inuyasha/ |
Headword 1 | 犬夜叉 |
Reading 1 | いぬやしゃ |
Part-of-speech | u |
English 1 | Inu Yasha |
Comment | http://ja.wikipedia.org/wiki/紊
『犬夜叉』(いぬやしゃ / ローマ字表記: Inu Yasha)は、高橋留美子による少年漫画作品、およびそれを原作としたテレビアニメ作品。また、本作の主人公の名前。 enamdict? |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | カラザ |
Part-of-speech | n |
English 1 | chalaza |
Reference | 英語でつくる和食, published by ナツメ社, "Rolled Omelet" entry |
Name | Andrea H. |
Submission Type | new |
Editorial Comment |