New Entries/Amendments for 2007-12-04

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 4 Dec.
Current Entry地祇 [ちぎ] /(n) earth deities/
Headword 1国津神
Headword 2国つ神
Headword 3地祇
Reading 1くにつかみ
Reading 2ちぎ
Part-of-speechn
English 1gods of the land
English 2earthly deities
Referencekoj, daijr, daijs
Commentちぎ=地祇 only
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1国津
Headword 2国つ
Reading 1くにつ
Part-of-speechadj-pn
Miscarch
English 1of the land
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry天つ;天津 [あまつ] /(adj-pn) heavenly/imperial/
Headword 1天津
Headword 2天つ
Reading 1あまつ
Part-of-speechadj-pn
English 1(arch) heavenly
English 2imperial
Commentstill used in some words today, but by itself, i would say it qualifies as (arch)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry天神(P);天津神 [あまつかみ(P);てんじん(天神)] /(n) heavenly gods/Michizane's spirit/(P)/
Headword 1天津神
Headword 2天つ神
Headword 3天神
Reading 1あまつかみ
Reading 2てんじん
Reading 3てんしん
Part-of-speechn
English 1(1) heavenly gods
English 2(2) (てんじん only) spirit of Sugawara no Michizane
English 3(3) (てんじん only) (See 天満宮) Tenmangu shrine (dedicated to Michizane's spirit)
Comment天神 is an (io) version of 天つ神, but perhaps it's easier to separate these entries.

in my limited experience, 天神 is usually read てんじん (that's where the P should be) and usually refers to Michizane.


if split, it would be:

天津神,天つ神 [あまつかみ] with 天神 as an (io) version, perhaps
heavenly gods

天神 [てんじん,てんしん]
(1) (See 天津神) heavenly gods
(2) (てんじん only) spirit of Sugawara no Michizane
(3) (てんじん only) (See 天満宮) Tenmangu shrine (shrine dedicated to Michizane's spirit)

there are 3-5 more senses that could be added to てんじん
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment I have split these two.

Headword 1天の益人
Reading 1あまのますひと
Part-of-speechn
Miscarch
English 1people
English 2subjects
English 3populace
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1益人
Reading 1ますひと
Part-of-speechn
Miscarch
English 1people
English 2subjects
English 3populace
Cross-reference天の益人
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1造化の三神
Reading 1ぞうかのさんしん
Reading 2ぞうかのさんじん
Part-of-speechn
English 1the three creator gods (Amanominakanushi no Kami, Takamimusuhi no Kami & Kamimusuhi no Kami)
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1荒ぶる神
Reading 1あらぶるかみ
Part-of-speechexp
Part-of-speechn
Miscarch
English 1malevolent god
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry浅沓 [あさぐつ] /(n) variety of lacquered clogs/
Headword 1浅沓
Headword 2浅履
Reading 1あさぐつ
Part-of-speechn
English 1shallow clogs (worn by nobles; originally made of leather, later made of black lacquered paulownia)
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1東遊び
Headword 2東遊
Reading 1あずまあそび
Part-of-speechn
Miscarch
English 1Azuma-asobi (ancient Japanese dance suite that originated in eastern Japan)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryタトゥー /(n) tattoo/
Headword 1タトゥー
Part-of-speechn
English 1tattoo
Comment2,440,000 yahoo.co.jp hits for a (P) candidate
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1太占
Headword 2太兆
Reading 1ふとまに
Part-of-speechn
Miscarch
English 1scapulimancy (divination using the cracks in the heated shoulder blade of a deer)
English 2scapulomancy
English 3spatulamancy
English 4armomancy
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry送り火 [おくりび] /(n) ceremonial bonfire/
Headword 1送り火
Reading 1おくりび
Part-of-speechn
English 1ceremonial bonfire (seeing off the spirits on the final night of O-Bon)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry千木 [ちぎ] /(n) ornamental crossed rafter ends on shrine gables/
Headword 1千木
Headword 2知木
Headword 3鎮木
Reading 1ちぎ
Part-of-speechn
English 1ornamental crossed rafter ends on shrine gables
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry鰹木 [かつおぎ] /(n) log on the roof of a shrine set perpendicular to the ridgepole/
Headword 1鰹木
Headword 2堅魚木
Reading 1かつおぎ
Part-of-speechn
English 1log on the roof of a shrine set perpendicular to the ridgepole
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1
Headword 2茅萱
Headword 3白茅
Reading 1ちがや
Reading 2
Reading 3チガヤ
Part-of-speechn
Miscuk
English 1cogon grass (Imperata cylindrica)
Referencekoj, daij, wiki
Commentち(ok) = 茅 only
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1茅の輪
Reading 1ちのわ
Part-of-speechn
English 1cogon grass ring (through which people pass during summer purification rites)
Cross-reference夏越の祓
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1夏越の祓
Headword 2夏越しの祓
Headword 3名越しの祓
Reading 1なごしのはらえ
Part-of-speechn
English 1summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month)
Cross-reference茅の輪
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry勅使;勅旨 [ちょくし] /(n) imperial messenger/imperial order/imperial will/
Headword 1勅使
Reading 1ちょくし
Part-of-speechn
English 1imperial messenger
Referencekoj, daijr, daijs
Comment勅使=imperial messenger
勅旨=imperial will/imperial order
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1勅旨
Reading 1ちょくし
Part-of-speechn
English 1imperial order
English 2imperial will
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1勅祭
Reading 1ちょくさい
Part-of-speechn
English 1festival held by imperial order
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1勅祭社
Reading 1ちょくさいしゃ
Part-of-speechn
English 1shrine whose rituals are attended by an imperial envoy (who presents offerings)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry大嘗祭 [だいじょうさい] /(n) (See 新嘗祭) first ceremonial offering of rice by newly-enthroned Emperor/
Headword 1大嘗祭
Reading 1だいじょうさい
Reading 2おおにえのまつり
Reading 3おおなめまつり
Part-of-speechn
English 1(See 新嘗祭) first ceremonial offering of rice by newly-enthroned Emperor
Referencekoj, daij, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry大黒 [だいこく] /(n) (1) god of wealth/(2) priest's wife/
Headword 1大黒
Reading 1だいこく
Part-of-speechn
English 1(1) (See 大黒天) (abbr) god of wealth
English 2(2) (arch) monk's wife
Referencekoj, daij
Commentguessing the 2nd sense is arch
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1曳山
Headword 2曳き山
Reading 1ひきやま
Part-of-speechn
English 1festival float
Cross-reference山車
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1舞車
Reading 1まいぐるま
Part-of-speechn
English 1festival float
Cross-reference山車
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1猿楽
Headword 2申楽
Headword 3散楽
Reading 1さるがく
Reading 2さるごう
Part-of-speechn
English 1(1) sarugaku (form of theatre popular in Japan during the 11th to 14th centuries)
English 2(2) (さるがく only) (See 猿楽) (arch) noh
English 3(3) (さるごう only) (arch) fooling around
Referencekoj, daij, wiki
Commentさるごう(ok) =猿楽,散楽 only according to the dictionaries
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1散楽
Reading 1さんがく
Part-of-speechn
English 1form of ancient Chinese entertainment similar to a circus (brought to Japan during the Nara period)
Cross-reference猿楽
Referencekoj, daij, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1猿楽能
Reading 1さるがくのう
Part-of-speechn
Miscarch
English 1noh
Cross-reference能楽
Referencedaij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry道祖神 [どうそじん;どうそしん] /(n) traveler's guardian deity (traveller)/
Headword 1道祖神
Headword 2塞の神
Headword 3障の神
Reading 1どうそじん
Reading 2どうそしん
Reading 3さいのかみ
Reading 4さえのかみ
Part-of-speechn
English 1traveler's guardian deity (traveller)
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Added reading restrictions too.

Current Entry道祖神 [どうそじん;どうそしん] /(n) traveler's guardian deity (traveller)/
Headword 1道祖神
Headword 2塞の神
Headword 3障の神
Reading 1どうそじん
Reading 2どうそしん
Reading 3さいのかみ
Reading 4さえのかみ
Part-of-speechn
English 1traveler's guardian deity (traveller)
Referencekoj, daijr, daijs
Commentoops. forgot to say さいのかみ and さえのかみ are for the new headwords only
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Er, no. The restriction is that どうそじん/どうそしん only apply to 道祖神. さいのかみ can be written 道祖神.

Headword 1道陸神
Reading 1どうろくじん
Part-of-speechn
English 1traveler's guardian deity (traveller)
Cross-reference道祖神
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry抽象的 [ちゅうしょうてき] /(adj-na) abstract/(P)/
Headword 1抽象的
Reading 1ちゅうしょうてき
Part-of-speechadj-na
English 1abstract
CommentMaybe a (See 抽象) ?
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1簓子
Reading 1ささらこ
Reading 2ささらのこ
Part-of-speechn
English 1(1) (See 簓) notched bamboo rod rubbed with an implement similar to a bamboo whisk (used as a percussion instrument)
English 2(2) wooden vertical batten
Referencekoj, daij, jaanus
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry絵馬 [えうま;えま] /(n) votive picture (originally of horse)/
Headword 1絵馬
Reading 1えま
Reading 2えうま
Part-of-speechn
English 1votive picture tablet (originally of a horse)
Commentswap readings
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1絵馬堂
Reading 1えまどう
Part-of-speechn
English 1shrine building where votive picture tablets are hanged
Cross-reference絵馬
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1絵馬殿
Reading 1えまでん
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1shrine building where votive picture tablets are hanged
Cross-reference絵馬堂
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry風土記 [ふどき] /(n) topography/
Headword 1風土記
Reading 1ふどき
Reading 2ふうどき
Part-of-speechn
English 1description of regional climate, culture, etc.
Referencekoj, daijr, daijs, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1出雲風土記
Reading 1いずもふどき
Part-of-speechu
English 1Izumo Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Izumo province; 733 CE)
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1出雲国風土記
Reading 1いずものくにふどき
Part-of-speechu
English 1Izumo Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Izumo province; 733 CE)
Referencedaijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1古風土記
Reading 1こふどき
Part-of-speechn
English 1(as opposed to those compiled later) ancient fudoki compiled by imperial order in 713 CE
Cross-reference風土記
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry船霊 [ふなだま] /(n) guardian deity of a ship/
Headword 1船霊
Headword 2船玉
Headword 3船魂
Reading 1ふなだま
Part-of-speechn
English 1guardian deity of a ship
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1船競べ
Reading 1ふなくらべ
Part-of-speechn
Miscarch
English 1boat race
Cross-reference競漕
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry深靴 [ふかぐつ] /(n) deep boots/
Headword 1深靴
Headword 2深履
Headword 3深沓
Reading 1ふかぐつ
Part-of-speechn
English 1deep boots
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryおぼれる者は藁をもつかむ [おぼれるものはわらをもつかむ] /(exp) A drowning man will catch at a straw/
Headword 1おぼれる者はわらをもつかむ
Headword 2おぼれる者は藁をもつかむ
Headword 3溺れる者は藁をも掴む
Reading 1おぼれるものはわらをもつかむ
Part-of-speechexp
English 1A drowning man will catch at a straw
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1祇園会
Reading 1ぎおんえ
Part-of-speechn
English 1Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th)
Cross-reference祇園祭
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1楽部
Reading 1がくぶ
Part-of-speechn
English 1Music Department (part of the Board of Ceremonies of the Imperial Household Agency)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1式部職
Reading 1しきぶしょく
Part-of-speechn
English 1Board of Ceremonies (part of the Imperial Household Agency)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1幣殿
Reading 1へいでん
Part-of-speechn
English 1hall of offerings (at a shrine)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1神仏習合
Reading 1しんぶつしゅうごう
Part-of-speechn
English 1syncretism of Shinto and Buddhism
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1権現造り
Headword 2権現造
Reading 1ごんげんづくり
Part-of-speechn
English 1style of Shinto architecture in which the main hall and worship hall share one roof, and are connected via an intermediate passageway
Referencekoj, daij, jaanus
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1天満宮
Reading 1てんまんぐう
Part-of-speechn
English 1Tenmangu shrine (shrine dedicated to Sugawara no Michizane's spirit)
Referencekoj, daij
Commentprobably safe to (P) this
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1メインページ
Part-of-speechexp
English 1main page
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1播磨風土記
Reading 1はりまふどき
Part-of-speechu
English 1Harima Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Harima province; 715 CE)
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1播磨国風土記
Reading 1はりまのくにふどき
Part-of-speechu
English 1Harima Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Harima province; 715 CE)
Referencedaij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1肥前風土記
Reading 1ひぜんふどき
Part-of-speechu
English 1Harima Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Harima province; approx. 732 CE)
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1肥前風土記
Reading 1ひぜんふどき
Part-of-speechu
English 1Hizen Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Hizen province; approx. 732 CE)
Referencekoj
Commentforgot to change the name
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1肥前国風土記
Reading 1ひぜんのくにふどき
Part-of-speechu
English 1Hizen Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Hizen province; approx. 732 CE)
Referencedaij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1常陸風土記
Reading 1ひたちふどき
Part-of-speechu
English 1Hitachi Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Hitachi province; approx. 720 CE)
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1常陸国風土記
Reading 1ひたちのくにふどき
Part-of-speechu
English 1Hitachi Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Hitachi province; approx. 720 CE)
Referencedaij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1豊後風土記
Reading 1ぶんごふどき
Part-of-speechu
English 1Bungo Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Bungo province; 732 CE)
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1豊後国風土記
Reading 1ぶんごのくにふどき
Part-of-speechu
English 1Bungo Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Bungo province; 732 CE)
Referencedaij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry八幡 [はちまん] /(adv,n) God of War/Hachiman/(P)/
Headword 1八幡
Reading 1はちまん
Part-of-speechn
English 1(1) (See 八幡神) (abbr) Hachiman (God of War)
English 2(2) (See 八幡宮) (abbr) Hachiman shrine
English 3(adv) (3) (arch) certainly
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1八幡神
Reading 1はちまんじん
Part-of-speechn
English 1Hachiman (God of War)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry祓い;祓 [はらい] /(n) purification/exorcism/
Headword 1祓い
Headword 2
Reading 1はらい
Reading 2はらえ
Part-of-speechn
English 1purification
English 2exorcism
Referencekoj, daij
Comment祓 only
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1善祓
Reading 1よしはらえ
Part-of-speechn
Miscarch
Miscobsc
English 1purification to invite good fortune
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1悪祓
Reading 1あしはらえ
Part-of-speechn
Miscarch
Miscobsc
English 1purification to cleanse one of sin
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1巳の日の祓
Reading 1みのひのはらえ
Part-of-speechn
Miscarch
English 1purification ceremony held on the first day of the snake in the third month of the lunar calendar
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry修祓 [しゅうふつ] /(n) expel (exorcise) evil spirits (by Shinto rituals)/
Headword 1修祓
Reading 1しゅばつ
Reading 2しゅうばつ
Reading 3しゅうふつ
Part-of-speechn
English 1purification rite (esp. one held prior to a Shinto event)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1大祓の詞
Reading 1おおはらえのことば
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1norito read at a grand purification event
Cross-reference祝詞・のりと,大祓
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1中臣祓
Headword 2中臣の祓
Reading 1なかとみのはらえ
Part-of-speechn
Miscarch
English 1grand purification ceremony (so-called because it was overseen by the Nakatomi family)
Cross-reference大祓
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1祓串
Reading 1はらえぐし
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1tamagushi used at Ise Shrine's purification ceremonies
Cross-reference玉串
Referencekoj, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1大幣
Reading 1おおぬさ
Part-of-speechn
Miscarch
English 1(1) streamers (made of linen, paper, etc.) attached to a long pole (used as a wand in grand purification ceremonies)
English 2(2) being in great demand
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1小幣
Headword 2小麻
Reading 1こぬさ
Part-of-speechn
Miscarch
English 1(1) small purification wand
English 2(2) (See 切麻) thinly cut hemp or paper mixed with rice (scattered as an offering to the gods)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1切麻
Headword 2切幣
Reading 1きりぬさ
Part-of-speechn
Miscarch
English 1thinly cut hemp or paper mixed with rice (scattered as an offering to the gods)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry初穂 [はつほ] /(n) first ears of rice or crops or harvest of the season/
Headword 1初穂
Reading 1はつほ
Reading 2はつお
Part-of-speechn
English 1(1) first ears of rice or crops or harvest of the season
English 2(2) offering (to the gods)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1初宮参り
Reading 1はつみやまいり
Part-of-speechn
English 1first visit of a child to the shrine of its tutelary deity (usu. when the child is about 30 days old)
Cross-reference宮参り
Referencedaijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1日待ち
Reading 1ひまち
Part-of-speechn
English 1waiting for the sun (traditional all-night event of worship and neighbourhood fellowship)
Cross-reference月待ち
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry鋸草 [のこぎりそう;ノコギリソウ] /(n) (1) MI uk/Siberian yarrow (Achillea sibirica)/(2) (See アキレア) achillea/
Headword 1鋸草
Reading 1のこぎりそう
Reading 2ノコギリソウ
Part-of-speechn
English 1(1) (uk) Siberian yarrow (Achillea sibirica)
English 2(2) (See アキレア) achillea
Commentthe first line looks like a (uk) tag gone wrong
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ヒルジン
Part-of-speechn
English 1hirudin (anticoagulant polypeptide produced by leeches)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1トロンビン
Part-of-speechn
English 1thrombin
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1抗コリン薬
Reading 1こうコリンやく
Part-of-speechn
English 1anticholinergic drug
Referencedaij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1抗コリン剤
Reading 1こうコリンざい
Part-of-speechn
English 1anticholinergic drug
Referencedaij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1引赤薬
Reading 1いんせきやく
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1rubefacient (substance that causes redness of skin)
Referencedaij, eij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1発赤薬
Reading 1はっせきやく
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1rubefacient (substance that causes redness of skin)
Cross-reference引赤薬
Referencedaij, eij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1発赤
Reading 1ほっせき
Reading 2はっせき
Part-of-speechn
Part-of-speechvs
English 1rubefaction (reddening of the skin)
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1引赤
Reading 1いんせき
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1rubefaction (reddening of the skin)
Cross-reference発赤
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1真麦
Reading 1まむぎ
Part-of-speechn
Miscarch
English 1wheat
Cross-reference小麦
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1水無月祓
Headword 2六月祓
Reading 1みなづきばらえ
Part-of-speechn
English 1summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month)
Cross-reference夏越しの祓
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment