Current Entry | 顔射 [がんしゃ] /(n) ejaculation onto partner's face/ |
Headword 1 | 顔射 |
Reading 1 | がんしゃ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | ejaculation onto partner's face |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 縒り [より] /(n) twist/ply/ |
Headword 1 | 縒り |
Headword 2 | 撚り |
Reading 1 | より |
Part-of-speech | n |
English 1 | twist |
English 2 | ply |
Reference | daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 色んな [いろんな] /(adj-pn) (See 色々) (uk) various/(P)/ |
Headword 1 | 色んな |
Reading 1 | いろんな |
Part-of-speech | adj-pn |
English 1 | (See 色々) (uk) various |
Comment | > I'm curious as to why I find no (a couple only under Eijiro) for this expression
Because it's a (uk) - as I guess Jim changed it to. There are a lot of entries for いろんな in Eijiro. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | いなきゃ /(exp) it's not/TempSUB/ |
Headword 1 | いなきゃ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | it's not |
English 2 | TempSUB |
Comment | > Colloquial Japanese is not my strength. Isn't this a form of いなかった or something like that?
It's either いなくては or いなければ - I always get those two confused (I think probably the former(?). > Paul, one example has it, and Eijirohas a couple of examples. That would be ... 君はとっくにここにいなきゃいけないはずだ。 I would tend to classify that as い + なきゃいけない. なきゃいけない would fit into one of those interminable ねばならない entries (217,000 yahoo hits, and a highly suspicious 5,690,000 from Google). I would not recommend accepting this entry, certainly not as it is. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | OK, dropped. |
Current Entry | 胡椒 [こしょう] /(n) pepper/(P)/ |
Headword 1 | 胡椒 |
Reading 1 | こしょう |
Reading 2 | コショウ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) pepper |
Comment | Another (uk) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 焦げ茶色 [こげちゃいろ] /(n) dark brown/olive brown/ |
Headword 1 | こげ茶色 |
Headword 2 | 焦げ茶色 |
Reading 1 | こげちゃいろ |
Part-of-speech | n |
English 1 | dark brown |
English 2 | olive brown |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | クリティカル /(n) critical/ |
Headword 1 | クリティカル |
Part-of-speech | n,adj-na |
English 1 | critical |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 住まい(P);住居(P);住い [すまい(P);じゅうきょ(住居)(P)] /(n,vs) dwelling/house/residence/address/(P)/ |
Headword 1 | 住まい |
Headword 2 | 住居 |
Headword 3 | 住い |
Reading 1 | すまい |
Reading 2 | じゅうきょ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | dwelling |
English 2 | house |
English 3 | residence |
English 4 | address |
Comment | Does 住居 (じゅうきょ) really have reading すまい, too? Current entry suggests so... |
Name | Silja Ijas |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Yes, it does. |
Headword 1 | ノンケ |
Reading 1 | のんけ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
Misc | sl |
Misc | male |
English 1 | a heterosexual male (as viewed by homosexual males) |
Cross-reference | ゲイ |
Reference | http://zokugo-dict.com/25no/nonke.htm |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 潛心(oK) [せんしん] /(n) meditation/absorption/ |
Headword 1 | 潛心 |
Reading 1 | せんしん |
Part-of-speech | n |
English 1 | meditation |
English 2 | absorption |
Comment | delete--merge |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 潜心 [せんしん] /(n,vs) meditation/ |
Headword 1 | 潜心 |
Headword 2 | 潛心 |
Reading 1 | せんしん |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | meditation |
Comment | still (oK)
|
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 先秦 |
Reading 1 | せんしん |
Part-of-speech | n |
English 1 | pre-Qin period (of Chinese history) |
Cross-reference | 秦 |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 引き摺り回す |
Headword 2 | 引きずり回す |
Reading 1 | ひきずりまわす |
Part-of-speech | v5s |
English 1 | to drag about |
English 2 | to pull about |
English 3 | to lead around (by the nose) |
Name | David Stormer |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 猿渡 |
Reading 1 | さるわたり |
Part-of-speech | n |
Misc | col |
English 1 | monkey bars |
English 2 | horizontal ladder |
Reference | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1112213936
Only 85 hits on Google. It may be dialect, in Kitakyushu for sure. |
Comment | My dictionary says jungle gym for monkey bars, but I swear they're completely different! |
Name | Sean Fogarty |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 猿渡り |
Reading 1 | さるわたり |
Part-of-speech | n |
Misc | col |
English 1 | monkey bars |
English 2 | horizontal ladder |
Cross-reference | 雲梯 |
Reference | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1112213936
Only 85 hits on Google. It may be dialect, in Kitakyushu for sure. |
Comment | My dictionary says jungle gym for monkey bars, but I swear they're completely different! Forgot the cross-reference last time -- sorry! |
Name | Sean Fogarty |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 兜(P);冑;甲;胄 [かぶと] /(n) helmet (of armor, armour)/headpiece/(P)/ |
Headword 1 | 兜 |
Headword 2 | 冑 |
Headword 3 | 甲 |
Reading 1 | かぶと |
Part-of-speech | n |
English 1 | helmet (of armor, armour) |
English 2 | headpiece |
Comment | 胄 is incorrect. it means bloodline, etc.
i'm not sure if it's a common enough error to bother keeping as (iK), but both the kojien kanwa-jiten and kanji-gen make a note of the fact that 冑 is an unrelated character. based on the number of hits 甲胄 gets, i suppose it is probably worth leaving in kanjidic appears to have the two meanings/readings mixed as well: 胄 チュウ かぶと ちすじ よつぎ lineage; helmet |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 甲冑;甲胄 [かっちゅう] /(n) armor and helmet (armour)/ |
Headword 1 | 甲冑 |
Headword 2 | 甲胄 |
Reading 1 | かっちゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | armor and helmet (armour) |
Comment | likewise, 甲胄 is (iK)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 三綱 |
Reading 1 | さんごう |
Part-of-speech | n |
English 1 | {Buddh} three monastic positions with management roles at a temple |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 三綱 |
Reading 1 | さんこう |
Part-of-speech | n |
English 1 | three bonds (in Confucianism: master & servant, father & son, husband & wife) |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 鎮 |
Reading 1 | ちん |
Reading 2 | しず |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) a weight |
English 2 | (2) (ちん only) (arch) {Buddh} temple supervisor |
English 3 | (3) (ちん only) town (of China) |
Reference | koj, daij
|
Comment | しず=ok
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 郷 [きょう] /(n) hometown/ |
Headword 1 | 郷 |
Reading 1 | きょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) hometown |
English 2 | (2) rural township (of China) |
Reference | koj, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 庄園 [しょうえん] /(n) manor/ |
Headword 1 | 庄園 |
Reading 1 | しょうえん |
Part-of-speech | n |
English 1 | manor |
Comment | delete--merge
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 荘園 [しょうえん] /(n) manor/demesne/ |
Headword 1 | 荘園 |
Headword 2 | 庄園 |
Reading 1 | しょうえん |
Reading 2 | そうえん |
Part-of-speech | n |
English 1 | manor |
English 2 | demesne |
Reference | koj, daij
|
Comment | そうえん=荘園 only
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 荘 |
Headword 2 | 庄 |
Reading 1 | しょう |
Reading 2 | そう |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | n-suf |
English 1 | manor |
Cross-reference | 荘園 |
Reference | koj, daij |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 荘 |
Reading 1 | チャン |
Part-of-speech | suf |
Part-of-speech | ctr |
English 1 | (zh: zhuang) counter for games of mahjongg |
Reference | daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 失業手当て [しつぎょうてあて] /(exp) unemployment allowance/ |
Headword 1 | 失業手当 |
Headword 2 | 失業手当て |
Reading 1 | しつぎょうてあて |
Part-of-speech | exp |
English 1 | unemployment allowance |
Comment | New headword a bit under 10 times as common as old one. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 州(P);洲 [しゅう] /(n) (1) state/province/(2) continent/(suf) (3) (arch) (after someone's name) dear/(P)/ |
Headword 1 | 州 |
Headword 2 | 洲 |
Reading 1 | しゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) state |
English 2 | province |
English 3 | county (of England) |
English 4 | department (of ancient China) |
English 5 | (2) continent |
English 6 | (suf) (3) (arch) (after someone's name) dear |
Reference | koj, daij |
Comment | 州 also seems to be the word of choice for english (british?) counties
http://ja.wikipedia.org/wiki/マージーサイド州 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | 州 is used for our states. I'm making it UK rather than England - it's used for Scottish and Welsh counties too. |
Headword 1 | 資金計画 |
Reading 1 | しきんけいかく |
Part-of-speech | n |
English 1 | financing plan |
English 2 | funding plan |
English 3 | cash planning |
Comment | Had a spelling mistake: "fainancing plan". I also added "cash planning" based on Eijiro. |
Name | David Stormer |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | That's actually in the "riverwater" file. I'll add it to EDICT/JMdict. |
Current Entry | 足跡 [あしあと(P);そくせき(P)] /(n) footprints/(P)/ |
Headword 1 | 足跡 |
Headword 2 | 足あと |
Reading 1 | あしあと |
Reading 2 | そくせき |
Part-of-speech | n |
English 1 | footprints |
Comment | 1,910,000 google hits for 足あと (which needs a reading restriction).
Incidentally, where does the (P) come from for そくせき? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Allegedly from ichiman, but was an error. |
Current Entry | 付いて来る [ついてくる] /(vk) (uk) to follow/to come along with one/to accompany/(P)/ |
Headword 1 | 付いてくる |
Headword 2 | 付いて来る |
Reading 1 | ついてくる |
Part-of-speech | vk |
English 1 | (uk) to follow |
English 2 | to come along with one |
English 3 | to accompany |
Comment | New headword has 1,730,000 google hits for a possible (P) candidate. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 人懐こい;人懐っこい [ひとなつこい(人懐こい);ひとなつっこい(人懐っこい)] /(adj) friendly/affable/amiable/sociable/loving company/(animals) taking kindly to men/ |
Headword 1 | 人懐っこい |
Headword 2 | 人なつっこい |
Headword 3 | 人懐こい |
Reading 1 | ひとなつこい |
Reading 2 | ひとなつっこい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | friendly |
English 2 | affable |
English 3 | amiable |
English 4 | sociable |
English 5 | loving company |
English 6 | (animals) taking kindly to men |
Comment | New header, and rearranged by order (although that might make the reading restrictions a pain ...) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |