New Entries/Amendments for 2008-01-09

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 14 Jan.
Current Entry積もる [つもる] /(v5r) to pile up/(P)/
Headword 1積もる
Reading 1つもる
Part-of-speechv5r
English 1to pile up
English 2accumulate
CommentWhile work "piles up," snow, in common English parlance, "accumulates." To cover both meanings of "tsumoru," I suggest adding the second translation. (I realize snow can "pile up," but it is more common to say that it "accumulates.")
NameBob
Submission Typeamend
Editorial Comment "to accumulate", please.

Headword 1
Headword 2
Reading 1いそ
Part-of-speechn
English 1(1) stony shore, rocky beach
English 2(2) a rock jutting from the water
Cross-reference
Reference漢字源; 広辞苑
Namelinguist
Submission Typenew
Editorial Comment Hmmmm. 磯/いそ is already an entry. My 5th ed 広辞苑 only has a kanwa entry for 礒.

Headword 1有史以前の
Reading 1ゆうしいぜんの
Part-of-speechadj
English 1prehistoric
Name0
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1有史以前
Reading 1ゆうしいぜん
Part-of-speechadj-no
English 1prehistoric
Name0
Submission Typenew
Editorial Comment Better.

Headword 1うーん
Part-of-speechint
English 1hmm
English 2well
Referenceウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.

うーん。いいアイデアが思いつかない。
Hrmm, I can't come up with a good idea.

うーんいいなあ。そこへ行こう。
Hm, that's good idea. Let's go there.
CommentI'd half a mind to put it in with ううん, but I think it's pronounced slightly differently.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment


Current Entry宇宙航空研究開発機構 [うちゅうこうくうけんきゅうかいはつきこう] /(n) (ek) Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA)/TempSUB/
Headword 1宇宙航空研究開発機構
Reading 1うちゅうこうくうけんきゅうかいはつきこう
Part-of-speechn
English 1(ek) Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA)
English 2TempSUB
CommentAlready in EnamDict
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1担保資産
Reading 1たんぽしさん
Part-of-speechn
English 1pledged assets
ReferenceGoogle search for "担保資産 pledged assets" turns up over 250 examples.
NameDavid Stormer
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1担保付責務
Reading 1たんぽつきせきむ
Part-of-speechn
English 1secured liabilities
NameDavid Stormer
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1保証責務
Reading 1ほしょうせきむ
Part-of-speechn
English 1guarantee obligations
NameDavid Stormer
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1有利子負債
Reading 1ゆうりしふさい
Part-of-speechn
English 1interest-bearing liabilities
English 2interest-bearing debt
English 3debt with interest
English 4liability with interest
Referenceeijiro
NameDavid Stormer
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1横並び
Reading 1よこならび
Part-of-speechn
Part-of-speechvs
English 1(1) going along with something
English 2(2) treating something in an equal or egalitarian manner
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry僥 [ぎょう] /(n) luck/seek/desire/
Headword 1
Reading 1ぎょう
Part-of-speechn
English 1luck
English 2seek
English 3desire
Commentdelete
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry協 [きょう] /(n-suf,n-pref) cooperation/(P)/
Headword 1
Reading 1きょう
Part-of-speechn-suf,n-pref
English 1cooperation
Commentthis can probably be done away with as well
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment I can't find examples now, but I'm sure I've seen it as an affix.

Current Entry僑 [きょう] /(n) temporary home/
Headword 1
Reading 1きょう
Part-of-speechn
English 1temporary home
Commentand this
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry梟 [きょう] /(n,vs) exposing (a severed head)/
Headword 1梟する
Reading 1きょうする
Part-of-speechvs-s
English 1(arch) to expose (a severed head)
Referencedaij
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry供 [きょう] /(n,vs) offer/present/submit/serve (a meal)/supply/
Headword 1供する
Reading 1きょうする
Part-of-speechvs-s
English 1to offer
English 2to present
English 3to submit
English 4to serve (a meal)
English 5to supply
Referencedaijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1禿同
Reading 1はげどう
Part-of-speechn
Part-of-speechvs
English 1strong agreement (2ch slang)
Referencehttp://kabushiki-blog.com/article/17537069.html
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1当座預金
Reading 1とうざよきん
Part-of-speechn
English 1(1) current account
English 2(2) transactional account
English 3(3) checking/chequing account
English 4(4) demand account
Cross-reference預金
NamePeter Opdahl
Submission Typenew
Editorial Comment Not really distinct senses.

Headword 1触知覚
Reading 1しょくちかく
Reading 2しょっちかく
Part-of-speechn
English 1haptic perception
English 2sensation of touch
English 3tactual perception
English 4tactile perception
CommentEijiro
NameDavid Stormer
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryカンマ /(n) comma/cedilla/
Headword 1カンマ
Part-of-speechn
English 1comma
English 2cedilla
CommentMerge カンマ into コンマ.

コンマ (n) comma; (P)

(P) goes on コンマ.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry巻 [かん] /(n) volume (of book)/reel (of film)/
Headword 1巻線
Reading 1かんせん
Part-of-speechn
English 1winding (of an armature or coil)
Referencepatent term
NameMike O'Keeffe
Submission Typeamend
Editorial Comment It's read まきせん. Koujien has 捲線 as an alternative. Better to put in a new entry than to amend (and remove) an existing one. (巻 [かん] is OK).

Current Entry愛人関係 [あいじんかんけい] /(n) being lovers/
Headword 1係止する
Reading 1けいしする
Part-of-speechv
English 1lock
NameMike O'Keeffe
Submission Typeamend
Editorial Comment Grrr. Put in "係止 [けいし] /(n,vs) locking/mooring/" as a NEW entry. Don't try and amend another valid entry.

Current Entryバリエーション /(n) variation/(P)/
Headword 1バリエーション
Headword 2ヴァリエーション
Part-of-speechn
English 1variation
Comment(P) on バリエーション
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1折曲厳禁
Reading 1おりまげげんきん
Part-of-speechn
English 1do not fold
English 2do not bend
Referencehttp://www.honey.ne.jp/~bug/arseno/dr.cgi?key=181
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment Noun?