Current Entry | 使い切る [つかいきる] /(v5r,vt) to use up/to exhaust/to wear out/ |
Headword 1 | 使い切る |
Headword 2 | 使いきる |
Reading 1 | つかいきる |
Part-of-speech | v5r,vt |
English 1 | to use up |
English 2 | to exhaust |
English 3 | to wear out |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 火蓋を切る |
Headword 2 | 火蓋をきる |
Reading 1 | ひぶたをきる |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | to start (an argument, a battle, etc.) |
Reference | http://gogen-allguide.com/hi/hibutawokiru.html
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B2%D0%B3%B8%A4%F2&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 三つ子の魂百まで |
Reading 1 | みつごのたましいひゃくまで |
Part-of-speech | exp |
Misc | io |
English 1 | the child is father to the man |
English 2 | lit: the soul of a child of three (is the same) at 100 |
Reference | http://www.sanabo.com/kotowaza/arc/2001/12/post_872.html |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 小学生 |
Reading 1 | しょうがくせい |
Part-of-speech | n |
Comment | the entry reads "elementary school studen" and needs to be corrected to "student" |
Name | Chad Sims |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 二人共;二人とも [ふたりとも] /(n) both (people)/ |
Headword 1 | 二人共 |
Headword 2 | 二人とも |
Headword 3 | 2人とも |
Reading 1 | ふたりとも |
Part-of-speech | n |
English 1 | both (people) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 注ぐ(P);灌ぐ;潅ぐ [そそぐ] /(v5g) (1) (See 注ぐ・つぐ) to pour (into)/to fill/(2) to sprinke on from above/to shed (e.g. tears)/(3) to concentrate one's spirit or strength on/(v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow)/(P)/ |
Headword 1 | 注ぐ |
Headword 2 | 灌ぐ |
Headword 3 | 潅ぐ |
Reading 1 | そそぐ |
Part-of-speech | v5g |
English 1 | (1) (See 注ぐ・つぐ) to pour (into) |
English 2 | to fill |
English 3 | (2) to sprinkle on from above |
English 4 | to shed (e.g. tears) |
English 5 | (3) to concentrate one's spirit or strength on |
English 6 | (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow) |
Comment | Typo 'sprinke -> sprinkle' |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 子ぎつね |
Headword 2 | 子狐 |
Reading 1 | こぎつね |
Part-of-speech | n |
English 1 | fox cub |
Comment | 117,000 Google hits |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 日ぎめ |
Headword 2 | 日極 |
Headword 3 | 日極め |
Reading 1 | ひぎめ |
Part-of-speech | n |
English 1 | by the day |
English 2 | daily |
Cross-reference | 月極 |
Reference | http://tachibana-yukio.cocolog-nifty.com/blog/2007/10/86_a13c.html |
Comment | Not a very 'proper' word, but we have an example for it anyway. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 大学入試センター試験 |
Reading 1 | だいがくにゅうしセンターしけん |
Part-of-speech | n |
English 1 | National Center Test for University Admissions |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E8%A9%A6%E9%A8%93 |
Comment | 216,000 Google hits |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 御座ります |
Reading 1 | ござります |
Part-of-speech | exp |
Misc | arch |
Misc | pol |
English 1 | to be |
English 2 | to exist |
Cross-reference | 御座います |
Comment | i'm not sure if there's a tag for this conjugation.
daijs & daijr have it as 動サ特活, which is the same tag they use for ございます. 活用は「ござりませ(ござりましょ)・ござりまし・ござります(ござりまする)・ござります(ござりまする)・ござりますれ・〇」。現代では「ございます」よりも古風な言い方。 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 御座んす |
Reading 1 | ござんす |
Part-of-speech | exp |
Misc | abbr |
Misc | pol |
English 1 | to be |
English 2 | to exist |
Cross-reference | 御座ります |
Reference | koj, daij |
Comment | this is another one with that same conjugation
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ごあんす |
Part-of-speech | exp |
Misc | arch |
English 1 | to be |
English 2 | to exist |
Cross-reference | 御座んす |
Reference | koj, daij |
Comment | same conjugation
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ごんす |
Part-of-speech | exp |
Misc | abbr |
Misc | arch |
Misc | pol |
English 1 | to be |
English 2 | to exist |
Cross-reference | 御座んす |
Reference | koj, daij |
Comment | same conjugation
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ごあんす |
Part-of-speech | exp |
Misc | arch |
Misc | pol |
English 1 | to be |
English 2 | to exist |
Cross-reference | 御座んす |
Reference | koj, daij |
Comment | same conjugation
i forgot the pol tag |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | でごんす |
Part-of-speech | exp |
Misc | arch |
Misc | pol |
English 1 | to be (copula) |
Cross-reference | でございます |
Reference | daij |
Comment | lots of hits, but i would guess this has the twang of old japanese about it
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | で御座います |
Reading 1 | でございます |
Part-of-speech | exp |
Misc | pol |
English 1 | to be (copula) |
Reference | daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | で御座ります |
Reading 1 | でござります |
Part-of-speech | exp |
Misc | arch |
Misc | pol |
English 1 | to be (copula) |
Cross-reference | で御座います |
Reference | daijr |
Comment | lots of hits, but again, i would gather that when people say this, it has the twang of old-fashionedness (or perhaps incorrectness in this case) about it
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 御座る;ご座る [ござる] /(v5aru,vi) (pol) (arch) to be/ |
Headword 1 | 御座る |
Headword 2 | ご座る |
Reading 1 | ござる |
Part-of-speech | v4r,vi |
English 1 | (See 御座在る) (abbr) (pol) (arch) to be |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | ござる is a regular v4r verb
once ございます/ござります have their proper 動サ特活 tags, this can be switched over, perhaps with a note saying "conjugated as ございます in modern japanese" |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | OK, I have added v4r to the list. Can you suggest a short tag for 動サ特活? |
Headword 1 | 御座在る |
Headword 2 | 御座有る |
Reading 1 | ござある |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | vi |
Misc | arch |
Misc | pol |
English 1 | to be |
English 2 | to exist |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | exp->v4r
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 百々田 |
Reading 1 | ひゃくぴゃくだ |
Part-of-speech | s |
English 1 | Hyakubyakuda |
Name | Eric |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 四十右衛門 |
Reading 1 | よそえもん |
Part-of-speech | m |
English 1 | Yosoemon |
Name | Eric |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | バンド /(n) (1) band/(2) The Bund (Shanghai, China)/(P)/ |
Headword 1 | バンド |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) band |
English 2 | (2) (n) The Bund (Shanghai, China) |
Comment | バンド is a (vs).
バンドする 8,920 Google hits, meaning "perform in a / create a (pop) band" by the look of it. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 首をひねる |
Headword 2 | 首を捻る |
Reading 1 | くびをひねる |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | to cock one's head in puzzlement |
English 2 | to tilt one's head in contemplation |
Reference | http://www.geocities.jp/kuro_kurogo/ko-jien02/page17.html |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 文法解釈 |
Reading 1 | ぶんぽうかいしゃく |
Part-of-speech | n |
English 1 | {ling} grammatical analysis |
Reference | このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 |
Comment | 4,900 Google hits. I haven't been able to find any clear definition of the term so this is just based on the component parts of the compound word. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |