Headword 1 | なさって |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | (etc.) See: |
Cross-reference | 為さる |
Comment | I'm attempting to add a cross-reference similar to those for まって and きて |
Name | Karen Tobo |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Sorry, but I don't think that works as an entry. |
Current Entry | かしゃっ /(exp) with a click/ |
Headword 1 | かしゃっ |
Part-of-speech | adv-to |
English 1 | with a click |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 三目並べ |
Reading 1 | さんもくならべ |
Part-of-speech | n |
English 1 | tic tac toe |
English 2 | noughts and crosses |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E7%9B%AE%E4%B8%A6%E3%81%B9 |
Comment | I didn't find it in the dict. and I thought it might be useful. |
Name | Simon Ortiz |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 吹かす [ふかす] /(v5s,vt) to smoke (a cigarette)/to behave as .../to accelerate/to rev up/ |
Headword 1 | 吹かす |
Reading 1 | ふかす |
Part-of-speech | v5s,vt |
English 1 | (1) to smoke (a cigarette) |
English 2 | (2) (See 先輩風を吹かす) to behave as ... |
English 3 | (3) (See エンジンを吹かす) to accelerate |
English 4 | to rev up |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 近く [ちかく] /(n-adv,n) near/neighbourhood/neighborhood/vicinity/(P)/ |
Headword 1 | 近く |
Reading 1 | ちかく |
Part-of-speech | n-adv,n |
English 1 | (See 近い) near |
English 2 | neighbourhood |
English 3 | neighborhood |
English 4 | vicinity |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 兎にも角にも [とにもかくにも] /(adv) anyhow/anyway/somehow or other/generally speaking/in any case/ |
Headword 1 | 兎にも角にも |
Reading 1 | とにもかくにも |
Part-of-speech | adv |
English 1 | (uk) anyhow |
English 2 | anyway |
English 3 | somehow or other |
English 4 | generally speaking |
English 5 | in any case |
Comment | This is a (uk) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 注意深い [ちゅういぶかい] /(adj-na) careful/(P)/ |
Headword 1 | 注意深い |
Reading 1 | ちゅういぶかい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | (See 注意; 深い) careful |
Comment | (adj) not (adj-na) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 二十歳(P);二十;廿 [はたち] /(n) (1) 20 years old/(2) (二十 ,廿 only) (arch) twenty/(P)/ |
Headword 1 | 20歳 |
Headword 2 | 二十歳 |
Headword 3 | 二十 |
Headword 4 | 廿 |
Reading 1 | はたち |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) 20 years old |
English 2 | (2) (二十 ,廿 only) (arch) twenty |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | お誕生日おめでとう |
Reading 1 | おたんじょうびおめでとう |
Part-of-speech | exp |
English 1 | Happy Birthday |
Comment | Slightly shorter version. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ライブバンド |
Headword 2 | ライヴバンド |
Part-of-speech | n |
English 1 | live band |
Comment | 78,200 Google hits |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ぷつん /(n) snap (sound of something being suddenly and irreversibly broken)/ |
Headword 1 | ぷつん |
Part-of-speech | n,adv-to |
English 1 | snap (sound of something being suddenly and irreversibly broken) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 千仞 [せんじん] /(n) bottomless/ |
Headword 1 | 千仞 |
Reading 1 | せんじん |
Part-of-speech | n |
English 1 | bottomless |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=せんじん&kind=jn&mode=0&base=1&row=4 |
Comment | I think these three could be combined. Incidentally the 仭 version isn't in the dictionaries I checked, does seem to have the same 'meaning' (as far as kanjis have 'meanings').
千仞 【せんじん】 (n) bottomless 千仭 【せんじん】 (n) great depth; great height 千尋 【ちひろ; せんじん】 (n) thousand fathoms; great depth; bottomless |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | おんおん |
Part-of-speech | adv-to |
Part-of-speech | adv |
Misc | obsc |
English 1 | bawling |
English 2 | crying |
Reference | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。
Jiro who had never cried in front of anyone before started bawling. |
Comment | おんおん泣く 243 Google hits (pretty weak sauce) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 考え得る [かんがえうる] /(v5uru) to be conceivable/ |
Headword 1 | 考え得る |
Headword 2 | 考えうる |
Reading 1 | かんがえうる |
Part-of-speech | v5uru |
English 1 | to be conceivable |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 耳屎;耳糞 [みみくそ] /(n) earwax/ |
Headword 1 | 耳屎 |
Headword 2 | 耳糞 |
Reading 1 | みみくそ |
Part-of-speech | n |
English 1 | earwax |
Comment | Since 耳屎 literally means "ear shit", we might want to attach a "sens" label. For what it's worth I only use the 屎 component when I wish to render a word a pejorative and I am speaking with college students, who themselves can be quite crude. |
Name | Dennis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Does it really need "sens"? 耳垢 or 耳あか seems more common. |
Current Entry | そういえば /(exp) which reminds me .../come to think of it .../so, if you say .../(P)/ |
Headword 1 | そういえば |
Headword 2 | そう言えば |
Reading 1 | そういえば |
Part-of-speech | exp |
English 1 | which reminds me ... |
English 2 | come to think of it ... |
English 3 | so, if you say ... |
Reference | Japanese for Busy People, Vol 3, Revised Kana version edition, 1997, Chap 1,
page 9; Also this kanji rendering agrees with several example in the Tanaka corpus. |
Comment | Added a second headword with the kanji for "i" |
Name | Kurt Schmucker |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 懸架 |
Reading 1 | けんか |
Part-of-speech | n |
Comment | The correct reading seems to be けんか not けんが. |
Name | Julian Wayne |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 獰悪 |
Reading 1 | どうあく |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | violent; cruel; fiendish; |
Reference | Natsume Souseki's "Wagahai ha neko de aru":
しかもあとで聞くとそれは書生という人間中で一番獰悪(どうあく)な種族であったそうだ。 |
Comment | Was unable to find an entry in any J-E dictionary I searched. Most Google results are from Natsume Souseki. |
Name | Joseph Irwin |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 循環系統 [じゅんかんけいとう] /(n) circulatory system/ |
Headword 1 | 循環系統 |
Reading 1 | じゅんかんけいとう |
Part-of-speech | n |
English 1 | circulatory system |
Comment | Now this one is really difficult. Technically 循環系統 could be applied to blood circulation (possibly misunderstood without context) but also air circulation, water circulation (as a coolant) and probably more that I'm not aware of. I wonder if we shouldn't qualify it (per the above) and add an entry 血液循環系 for (blood) circulatory system. Just a thought. |
Name | Dennis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Kenkyusha has:
循環系(統) 〈血液・リンパ液の〉 the circulatory system I'll qualify 循環系統 and 循環系 with "(blood, lymph, etc.)". At present JMdict has: 血液循環 (けつえきじゅんかん) (n) blood circulation. Is an entry for 血液循環系 needed? |
Current Entry | 心血管疾患 [しんけっかんしっかん] /(n) cardiovascular disease/ |
Headword 1 | 心血管疾患 |
Reading 1 | しんけっかんしっかん |
Part-of-speech | n |
English 1 | cardiovascular disease |
Comment | I think we could just lop off the first component 心血管 and create a new entry "cardiovascular" (heart-blood vessel) and then add 系統 to create another entry meaning "cardio-vascular system" 心血管系統. I guess I could be labelled a mere "rationalist" here, hopefully no worse. |
Name | Dennis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Well, not lopping, but I'mm adding (from lifscidic):
心血管 [しんけっかん] /(adj-pn) cardiovascular/ 心血管系 [しんけっかんけい] /(n) cardiovascular system/ |
Current Entry | ざんす;ざます /(aux-v) (arch) to be/ |
Headword 1 | ざんす |
Headword 2 | ざます |
Part-of-speech | aux-v |
English 1 | (arch) to be |
Comment | >Not sure what to do. I accept the doubt about the v4s derivation. "vxs-i"?
That sounds good to me. |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I want to race through updates today. Remind me if I don't get back to this one. |
Current Entry | 心血管疾患 [しんけっかんしっかん] /(n) cardiovascular disease/ |
Headword 1 | 心血管疾患 |
Reading 1 | しんけっかんしっかん |
Part-of-speech | n |
English 1 | cardiovascular disease |
Comment | Oooooops! Regarding my prior suggestion about this entry, 心臓血管 might be clearer than 心血管 to mean "cardiovascular". I dunno. |
Name | Dennis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 懸架 [けんが] /(n) suspension (of an automobile)/ |
Headword 1 | 懸架 |
Reading 1 | けんか |
Reading 2 | けんが |
Part-of-speech | n |
English 1 | suspension (of an automobile) |
Reference | http://www.scm.co.jp/ms-net/yougo/machine/n57a1089.htm |
Comment | > The correct reading seems to be けんか not けんが.
It looks to me like "both readings possible, けんか more common". |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ドスン /(int) bam/whomp/ |
Headword 1 | ドスン |
Part-of-speech | int |
English 1 | bam |
English 2 | whomp |
Comment | I don't think we need both of these.
ドスン (int) bam; whomp どすんと (adv) with a thump |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 現在完了形 |
Reading 1 | げんざいかんりょうけい |
Part-of-speech | n |
English 1 | {ling} present perfect tense |
Comment | Might as well. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | つまみ食い;摘まみ食い;摘み食い;撮み食い [つまみぐい] /(n,vs) (1) eating with one's fingers/food snatched and eaten without the meal starting/(2) snatched food/secret eating/(3) embezzlement/misappropriation/(4) flirting/(5) exploiting something/ |
Headword 1 | つまみ食い |
Headword 2 | 摘まみ食い |
Headword 3 | 摘み食い |
Headword 4 | 撮み食い |
Reading 1 | つまみぐい |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) eating with one's fingers |
English 2 | (2) snitching food |
English 3 | snatched food/secret eating |
English 4 | food snatched and eaten before the meal starts |
English 5 | (3) embezzlement |
English 6 | misappropriation |
English 7 | (4) flirting |
English 8 | (5) exploiting something |
Comment | I think the division between (1) and (2) was in the wrong place, also it looks like (5) could fit into (3). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | あっと /(adv) in a big surprising way/ |
Headword 1 | あっと |
Part-of-speech | adv |
English 1 | in a surprising way |
Comment | I don't think 'big' is always relevant. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | し合う;為合う [しあう] /(v5u,vt) (uk) to do together/ |
Headword 1 | し合う |
Headword 2 | 為合う |
Reading 1 | しあう |
Part-of-speech | v5u,vt |
English 1 | (See 為る; する) (uk) to do together |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 接合 [せつごう] /(n,vs) union/joining/ |
Headword 1 | 接合 |
Reading 1 | せつごう |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) joining |
English 2 | connecting |
English 3 | (2) (biological) conjugation |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 食堂 |
Reading 1 | じきどう |
Part-of-speech | n |
English 1 | {Buddh} dining hall (at a temple) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | or could be merged with しょくどう with a note
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 自転車 [じてんしゃ(P);じでんしゃ] /(n) bicycle/(P)/ |
Headword 1 | 自転車 |
Reading 1 | じてんしゃ |
Reading 2 | じでんしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | bicycle |
Comment | じでんしゃ must be (ik)... |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | コート /(n) coat/tennis court/(P)/ |
Headword 1 | コート |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) coat |
English 2 | (2) court (i.e., tennis, basketball, etc.) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 静か [しずか] /(adj-na) quiet/peaceful/(P)/ |
Headword 1 | 静か |
Headword 2 | 閑か |
Reading 1 | しずか |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | quiet |
English 2 | peaceful |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 今朝 [けさ(P);こんちょう(ik)(P)] /(n-t) this morning/(P)/ |
Headword 1 | 今朝 |
Reading 1 | けさ |
Reading 2 | こんちょう |
Part-of-speech | n-t |
English 1 | this morning |
Comment | i don't think こんちょう should be (ik)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 過去完了形 |
Reading 1 | かこかんりょうけい |
Part-of-speech | n |
English 1 | {ling} past perfect tense |
Comment | Might as well. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 躊躇いながら [ためらいながら] /(exp) doing something in a halting way/ |
Headword 1 | 躊躇いながら |
Reading 1 | ためらいながら |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (See 躊躇う; 乍ら) doing something in a halting way |
Comment | Not sure why this is any more special than any other verb-masu-base+nagara. I suppose 20,600 Google hits is worth something. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | KOPF |
Reading 1 | コップ |
Part-of-speech | u |
English 1 | KOPF (Federacio de Proletaj Kultur-Organizoj Japanaj; Japanese Federation of Proletarian Culture Organizations) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | NAPF |
Reading 1 | ナップ |
Part-of-speech | u |
English 1 | NAPF (Nippona Artista Proleta Federacio; Japanese Proletarian Artist Federation) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 熱い [あつい] /(adj) hot (thing)/(P)/ |
Headword 1 | 熱い |
Reading 1 | あつい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | (ant: 冷たい) hot (thing) |
Comment | to help distinguish from 暑い |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 暑い [あつい] /(adj) hot/warm/(P)/ |
Headword 1 | 暑い |
Reading 1 | あつい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | (ant: 寒い) hot (weather, etc.) |
English 2 | warm |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 寒い [さむい(P);さぶい] /(adj) cold (e.g. weather)/(P)/ |
Headword 1 | 寒い |
Reading 1 | さむい |
Reading 2 | さぶい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | (ant: 寒い) cold (e.g. weather) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 寒い [さむい(P);さぶい] /(adj) cold (e.g. weather)/(P)/ |
Headword 1 | 寒い |
Reading 1 | さむい |
Reading 2 | さぶい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | (ant: 暑い) cold (e.g. weather) |
Comment | not sure if that last post went through, but if so, i accidentally copied & pasted the wrong kanji
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Yes, it arrived. I noticed the "worng" kanji. |
Current Entry | 冷たい [つめたい(P);つべたい] /(adj) (1) cold (to the touch)/chilly/icy/freezing/(2) coldhearted/unfeeling/(P)/ |
Headword 1 | 冷たい |
Reading 1 | つめたい |
Reading 2 | つべたい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | (1) (ant: 熱い) cold (to the touch) |
English 2 | chilly |
English 3 | icy |
English 4 | freezing |
English 5 | (2) coldhearted |
English 6 | unfeeling |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |