New Entries/Amendments for 2008-02-05

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 5 Feb.
Current Entry係わる(P);関わる(P);拘わる;係る;関る;拘る [かかわる] /(v5r,vi) (1) to affect/to influence/(2) to be concerned with/to have to do with/(3) to stick to (opinions)/(P)/ (1589880)
Headword 1係わる
Headword 2関わる
Headword 3拘わる
Headword 4係る
Headword 5関る
Headword 6拘る
Reading 1かかわる
Part-of-speechv5r,vi
English 1(1) to be affected
English 2to be influenced
English 3(2) to be concerned with
English 4to have to do with
English 5(3) to stick to (opinions)
CommentThe changes are simply
from: "(1) to affect" to: "(1) to be affected" and,
from: "to influence" to: "to be influenced"

The changes reflect the intransitive nature, as points (2) and (3) do.

'to affect' and 'to influence' are transitive, and can be a little bit misleading.
NamePeter
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1キドニーパンチ
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1kidney punch
Referencedaijr
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1キドニー
Part-of-speechn
English 1kidney
Cross-reference腎臓
Referencedaijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry完治 [かんち] /(n,vs) complete recovery/(P)/ (1614110)
Headword 1完治
Reading 1かんち
Reading 2かんじ
Part-of-speechn,vs
English 1complete recovery
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1鼻をかむ
Reading 1はなをかむ
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5m
English 1to blow one's nose
Comment78,800 Google hits. The majority of (relevant) かむ hits are for variations on this phrase so we might as well have it.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry誤る [あやまる] /(v5r,vi) to make a mistake/(P)/ (1271300)
Headword 1誤る
Headword 2謬る
Reading 1あやまる
Part-of-speechv5r,vi,vt
English 1(1) to make a mistake
English 2to err
English 3(2) to misguide
English 4to mislead
Referencekoj, daij, prog
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ご挨拶
Headword 2御挨拶
Reading 1ごあいさつ
Part-of-speechn
English 1(1) (pol) greeting
English 2(2) a fine thing to say (used as part of a sarcastic response to a rude remark)
Cross-reference挨拶
Referencekoj, daij, prog
Commentmore than a million hits for the first headword
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry幸甚である [こうじんである] /(v5r) to deem a favor/to deem a favour/to be very glad/ (1875280)
Headword 1幸甚である
Reading 1こうじんである
Part-of-speechv5r
English 1to deem a favor
English 2to deem a favour
English 3to be very glad
Commentalready an entry for 幸甚
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry勝勢である [しょうせいである] /(v5r) to stand a good chance of winning the game/ (1882710)
Headword 1勝勢
Reading 1しょうせい
Part-of-speechn
English 1(favorable) odds
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry苦手である [にがてである] /(v5r) to be weak in/to be poor at/to be bad at/ (1244480)
Headword 1苦手である
Reading 1にがてである
Part-of-speechv5r
English 1to be weak in
English 2to be poor at
English 3to be bad at
Commentthis can go
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry濃い仲である [こいなかである] /(v5r) to be thick (with)/to bound by love/ (1874710)
Headword 1濃い仲である
Reading 1こいなかである
Part-of-speechv5r
English 1to be thick (with)
English 2to bound by love
Commentthis can go too

濃い仲 might be worth keeping, but i'd say not.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment I kept 濃い仲.

Current Entry残念である [ざんねんである] /(v5r) to be sorry/to regret/ (1304690)
Headword 1残念である
Reading 1ざんねんである
Part-of-speechv5r
English 1to be sorry
English 2to regret
Commentthis can go
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry大磐石である [だいばんじゃくである] /(v5r) to be as firm as rock/ (1892520)
Headword 1大磐石である
Reading 1だいばんじゃくである
Part-of-speechv5r
English 1to be as firm as rock
Commentthis can go
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry大盤石 [だいばんじゃく] /(n) large rock/rock-solid/ (1787110)
Headword 1大盤石
Headword 2大磐石
Reading 1だいばんじゃく
Part-of-speechn
English 1large rock
English 2rock-solid
Referencedaijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry貴い家柄である [たっといいえがらである] /(exp) to be of noble birth/ (1891530)
Headword 1貴い家柄である
Reading 1たっといいえがらである
Part-of-speechexp
English 1to be of noble birth
Commentthis can go
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment 貴い家柄 seemed to get enough non-EDICT hits to keep as obsc.

Current Entry字が上手である [じがじょうずである] /(exp) to have good handwriting/ (1884490)
Headword 1字が上手である
Reading 1じがじょうずである
Part-of-speechexp
English 1to have good handwriting
Commenti imagine this can go as well. "handwriting" is already covered in the entry for 字
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry肝胆相照らす間柄である [かんたんあいてらすあいだがらである] /(exp) to be quite in sympathy with each other/ (1867700)
Headword 1肝胆相照らす間柄である
Reading 1かんたんあいてらすあいだがらである
Part-of-speechexp
English 1to be quite in sympathy with each other
Comment6 hits. all from edict. already an entry for 肝胆相照らす
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1
Reading 1
Part-of-speechadj-na
Part-of-speechn
English 1(1) sparse
English 2(2) not close (of a relationship)
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry人口が疎である [じんこうがそである] /(exp) to be sparsely populated/ (1886370)
Headword 1人口が疎である
Reading 1じんこうがそである
Part-of-speechexp
English 1to be sparsely populated
Commentthis can go
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry繁忙である [はんぼうである] /(v5r) to be fully occupied/to be busy/ (1903030)
Headword 1繁忙である
Reading 1はんぼうである
Part-of-speechv5r
English 1to be fully occupied
English 2to be busy
Commentthis can go
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry君に忠である [きみにちゅうである] /(exp) to be loyal to one's sovereign/ (1869710)
Headword 1君に忠である
Reading 1きみにちゅうである
Part-of-speechexp
English 1to be loyal to one's sovereign
Commentthis can go
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry甚だ不親切である [はなはだふしんせつである] /(exp) to be extremely unkind/ (1902180)
Headword 1甚だ不親切である
Reading 1はなはだふしんせつである
Part-of-speechexp
English 1to be extremely unkind
Commentthis can go
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry熱い仲だ [あついなかだ] /(exp) be sweet on each other/ (1856670)
Headword 1熱い仲だ
Reading 1あついなかだ
Part-of-speechexp
English 1be sweet on each other
Commentif kept in some form, probably better handled as 熱い仲 or by editing the 熱い entry
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry方が増しだ;方がましだ [ほうがましだ] /(exp) I would rather/I would as lief do/ (2018310)
Headword 1方が増し
Headword 2方がまし
Reading 1ほうがまし
Part-of-speechexp
English 1I would rather
English 2I would as lief do
Commentthis is also better handled w/o the だ
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ミスタイプ
Part-of-speechvs
English 1(1) to mistype
English 2(2) (See タイプミス) typographical error
English 3typo
Referencehttp://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%DF%A5%B9%A5%BF%A5%A4%A5%D7
Comment73,800 Google hits.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entryナッツアレルギー /(n) nuts allergy/TempSUB/
Headword 1ナッツアレルギー
Part-of-speechn
English 1nut allergy
English 2TempSUB
Commentsame here
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entryピーナッツアレルギー /(n) peanuts allergy/TempSUB/
Headword 1ピーナッツアレルギー
Headword 2ピーナツアレルギー
Part-of-speechn
English 1peanut allergy
English 2TempSUB
Commentand while we're in here, let's change "peanuts" to "peanut".

that was a very japanese mistake on my part
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1
Reading 1はららご
Part-of-speechn
Miscuk
English 1hard roe (esp. salmon)
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry腹(P);肚 [はら] /(n) (1) abdomen/belly/stomach/(2) one's mind/one's real intentions/one's true motive/(P)/ (1501110)
Headword 1
Headword 2
Reading 1はら
Part-of-speechn
English 1(1) abdomen
English 2belly
English 3stomach
English 4(2) one's mind
English 5one's real intentions
English 6one's true motive
English 7(3) loop (physics)
English 8(suf,ctr) (4) counter for hard roe
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1
Reading 1たい
Reading 2はら
Part-of-speechn
English 1womb
Referencekoj, daijr, daijs
Commentor this could be merged in with the はら entry
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry未来形 [みらいけい] /(n) future tense/ (1722250)
Headword 1未来形
Reading 1みらいけい
Part-of-speechn
English 1{ling} future tense
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry規則動詞 [きそくどうし] /(n) regular verb/ (2148120)
Headword 1規則動詞
Reading 1きそくどうし
Part-of-speechn
English 1{ling} regular verb
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry不規則動詞 [ふきそくどうし] /(n) irregular verb/ (1491850)
Headword 1不規則動詞
Reading 1ふきそくどうし
Part-of-speechn
English 1{ling} irregular verb
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry思惑(P);思わく(P) [おもわく] /(n) (1) expectation/predictioN/forecast/(2) anticipation/speculation/(P)/ (1309630)
Headword 1思惑
Headword 2思わく
Reading 1おもわく
Part-of-speechn
English 1(1) expectation
English 2prediction
English 3forecast
English 4(2) anticipation
English 5speculation
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry方が増しだ;方がましだ [ほうがましだ] /(exp) I would rather/I would as lief do/ (2018310)
Headword 1方が増しだ
Headword 2方がましだ
Reading 1ほうがましだ
Part-of-speechexp
English 1I would rather
English 2I would as lief do
Comment> this is also better handled w/o the だ

Already submitted that suggestion in yesterday's file.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry濃い仲である [こいなかである] /(v5r) to be thick (with)/to bound by love/ (1874710)
Headword 1濃い仲
Reading 1こいなか
Part-of-speechn
English 1(col,obsc) (See 恋仲) thick (with)
English 2bound by love
CommentI vote to keep 濃い仲, 2,240 Google hits, they don't seem to be accidental and it's not that obvious a phrase.

I'm not clear on how much it's a bad pun on the 'other' こいなか, there are sites leaning both ways.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1知らん顔
Reading 1しらんかお
Part-of-speechn
Part-of-speechvs
English 1unconcerned air
English 2indifference
English 3feigned ignorance
English 4pretending not to recognize (somebody)
ReferenceGG5:

しらんかお 知らん顔
・知らん顔をする 〈無関心〉 《fml》 look on sth with indifference [an unconcerned air]; take no notice 《of sb》; 〈知らぬ振り〉 pretend [make believe] not to know [(that) one does not know]; look the other way; 〈往来などで会って〉 《口語》 cut sb (dead); pretend not to recognize sb
・知らん顔をして as if nothing had happened (何事もなかったかのように); with an air of perfect innocence [nonchalance] (何くわぬ顔で).
CommentAdded vs tag and additional glosses (hopefully helpful).
NameDennis Yeo
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1筆頭著者
Reading 1ひっとうちょしゃ
Part-of-speechn
English 1first author
Referenceまずは学術論文の著者に名を連ねることについてだが、最近は多くの分野で筆頭著者(first author)と責任著者(corresponding author)という概念が確立している

http://d.hatena.ne.jp/fuyuna/20061228
NameFrancis Bond
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1責任著者
Reading 1せきにんちょしゃ
Part-of-speechn
English 1corresponding author
Referenceまずは学術論文の著者に名を連ねることについてだが、最近は多くの分野で筆頭著者(first author)と責任著者(corresponding author)という概念が確立している

http://d.hatena.ne.jp/fuyuna/20061228
NameFrancis Bond
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry感情 [かんじょう] /(n,adj-no) emotion(s)/feeling(s)/sentiment/(P)/
Headword 1感情
Reading 1かんじょう
Part-of-speechn,adj-no
English 1emotion
English 2feeling
English 3feelings
English 4sentiment
Comment(s) makes words all but impossible to find in E->J lookup
NameEddy
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry妾;側女;側妻 [めかけ(妾);そばめ] /(n) kept woman/mistress/concubine/ (1403980)
Headword 1
Headword 2目掛け
Headword 3目掛
Reading 1めかけ
Reading 2しょう
Reading 3おんなめ
Part-of-speechn
English 1mistress
English 2concubine
Referencekoj, daijr, daijs
Commentno dictionary has 妾 as そばめ

separate


めかけ = all headwords
しょう = 妾 only
おんなめ = 妾 only

おんなめ is ok, i would guess


to me, "kept woman" means "a woman who is well taken care of financially", although i could be wrong about this
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment I kept the "kept woman". Old term for a mistress.

Headword 1側女
Headword 2側妻
Reading 1そばめ
Part-of-speechn
English 1mistress
English 2concubine
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry妾 [わらわ] /(n) (hum) (fem) I/ (1347580)
Headword 1
Headword 2
Reading 1わらわ
Part-of-speechn
English 1(arch) (hum) (fem) I
English 2me
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry私 [わたし(P);わたくし(P)] /(n,adj-no) I/myself/private affairs/(P)/ (1311110)
Headword 1
Reading 1わたし
Reading 2わたくし
Part-of-speechn,adj-no
English 1(1) (pol) I
English 2me
English 3(2) (わたくし only) private affairs
English 4personal matter
English 5secrecy
English 6(3) (わたくし only) selfishness
Referencekoj, daijr, daijs
Comment1st per pronoun, not reflexive. myself -> me.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry儂;私 [わし] /(n,adj-no) (uk) I/me (used by elderly)/ (2015370)
Headword 1
Headword 2
Reading 1わし
Part-of-speechn,adj-no
English 1(uk) I
English 2me (used esp. by elderly males)
Referenceall dictionaries
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry分かる(P);解る(P);判る(P);分る(io) [わかる] /(v5r,vi) (1) to understand/to grasp/(2) to know/to realize/to realise/(P)/ (1606560)
Headword 1分かる
Headword 2解る
Headword 3判る
Headword 4分る
Reading 1わかる
Part-of-speechv5r,vi
English 1(1) to be understood
English 2to be comprehended
English 3to be grasped
English 4(2) to become clear
English 5to be known
English 6to be discovered
English 7to be realized/to be realised
English 8to be found out
Commentas it's listed now as transitive verbs, the difference between these senses is really minuscule

understandable if you don't want to list the english glosses as intransitive verbs, but if they're not, this might need some kind of additional explanation in a note
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1兼轄
Reading 1けんかつ
Part-of-speechvs
English 1to administer jointly;to administer jointly with
Referencehttp://www.mofa.go.jp/mofaj/annai/zaigai/list/africa/moli.html

www.anzen.mofa.go.jp/info/info4.asp?id=112
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1兼轄
Reading 1けんかつ
Part-of-speechvs
English 1to administer jointly;to administer jointly with
Referencehttp://www.mofa.go.jp/mofaj/annai/zaigai/list/africa/moli.html

www.anzen.mofa.go.jp/info/info4.asp?id=112
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1兼轄
Reading 1けんかつ
Part-of-speechvs
English 1to administer jointly;to administer jointly with
Referencehttp://www.mofa.go.jp/mofaj/annai/zaigai/list/africa/moli.html

www.anzen.mofa.go.jp/info/info4.asp?id=112
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry春 [はる] /(n-adv,n-t) spring/(P)/ (1341000)
Headword 1
Reading 1はる
Part-of-speechn-adv,n-t
English 1(1) spring
English 2springtime
English 3(2) new year
English 4(3) prime (of one's life, etc.)
English 5(4) adolescence/puberty
English 6(5) sexuality
Referencekoj, daijr, daijs, prog
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1鬻ぐ
Headword 2販ぐ
Reading 1ひさぐ
Part-of-speechv5g
Miscuk
Miscarch
English 1to sell
Cross-reference春をひさぐ
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1春をひさぐ
Headword 2春を鬻ぐ
Headword 3春を販ぐ
Reading 1はるをひさぐ
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5g
English 1to engage in prostitution
Cross-reference春を売る
Referencedaijr
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry花(P);華 [はな] /(n) flower/petal/(P)/ (1194500)
Headword 1
Headword 2
Reading 1はな
Part-of-speechn
English 1(1) flower/blossom/bloom
English 2(2) blooming (esp. of cherry blossoms)
English 3cherry blossom
English 4(3) (See 生け花) ikebana
English 5(4) (See 花札) (abbr) Japanese playing cards
English 6(5) beauty/(6) (usu. as 〜が花) (the) best
Referencekoj, daijr, daijs, prog, nc
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1詰まらぬ
Headword 2詰らぬ
Reading 1つまらぬ
Part-of-speechexp
Miscuk
English 1(1) dull
English 2uninteresting
English 3boring
English 4(2) insignificant
English 5trifling
Cross-reference詰まらない
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1詰まらん
Headword 2詰らん
Reading 1つまらぬ
Part-of-speechexp
Miscuk
English 1(1) dull
English 2uninteresting
English 3boring
English 4(2) insignificant
English 5trifling
Cross-reference詰まらぬ
Referencedaijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1詰まらん
Headword 2詰らん
Reading 1つまらん
Part-of-speechexp
Miscuk
English 1(1) dull
English 2uninteresting
English 3boring
English 4(2) insignificant
English 5trifling
Cross-reference詰まらぬ
Referencedaijr, daijs
Commentoops. forgot to change the reading
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1多分に
Reading 1たぶんに
Part-of-speechadv
English 1in great amount
English 2considerably
English 3substantially
English 4quite
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryご多分に漏れず;御多分に漏れず;ご多分にもれず [ごたぶんにもれず] /(exp) (See 御多分) as is usual with/in common with/ (2125000)
Headword 1ご多分にもれず
Headword 2ご多分に漏れず
Headword 3御多分に漏れず
Headword 4ご多分に洩れず
Headword 5御多分に洩れず
Reading 1ごたぶんにもれず
Part-of-speechexp
English 1(See 御多分) as is usual with
English 2in common with
Referencekoj, daijr, daijs
Commentsort by hits
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1忍容性
Reading 1にんようせい
Part-of-speechn
English 1tolerability
Referencewww.sosei.com/jp/glossary/index.html
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry近く [ちかく] /(n-adv,n) (See 近い) near/neighbourhood/neighborhood/vicinity/(P)/ (1242160)
Headword 1近く
Reading 1ちかく
Part-of-speechn,adj-no
English 1(1) (See 近い) near
English 2neighbourhood
English 3neighborhood
English 4vicinity
English 5(n-suf) (2) nearly (i.e., "it took nearly one year")/close to
English 6(adv) (3) shortly
English 7soon
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry近い [ちかい] /(adj,suf) near/close by/short/(P)/ (1242130)
Headword 1近い
Reading 1ちかい
Part-of-speechadj,suf
English 1near
English 2close
English 3short (distance)
Commenti understand the "by" was added to close to differentiate it from "close [the door]", but "close by" is no good for "close friends", etc.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry多分 [たぶん] /(adv,n) perhaps/probably/(P)/ (1407980)
Headword 1多分
Reading 1たぶん
Part-of-speechadv
English 1(1) perhaps
English 2probably
English 3(adj-na,adj-no,n) (2) (See 多分に) plentiful
English 4generous
English 5many/much
English 6great
Referencekoj, daijr, daijs, prog
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ディーゼルカー
Part-of-speechn
English 1diesel car
Cross-referenceディーゼル動車
Comment95,400 Google hits.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ディーゼルカー
Part-of-speechn
English 1(1) (See ディーゼル動車) diesel locomotive
English 2(2) (See ディーゼル自動車) diesel powered car
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%82%BC%E3%83%AB%E8%87%AA%E5%8B%95%E8%BB%8A
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%97%E5%8B%95%E8%BB%8A
Comment95,400 Google hits.

Dammit, I'm an idiot.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ディーゼル自動車
Reading 1ディーゼルじどうしゃ
Part-of-speechn
English 1diesel powered car
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%82%BC%E3%83%AB%E8%87%AA%E5%8B%95%E8%BB%8A
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ディーゼル動車
Reading 1ディーゼルどうしゃ
Part-of-speechn
English 1diesel locomotive
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%97%E5%8B%95%E8%BB%8A
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ディーゼルカー
Part-of-speechn
English 1(1) (See ディーゼル動車) diesel locomotive
English 2(2) (See ディーゼル自動車) diesel powered car
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%82%BC%E3%83%AB%E8%87%AA%E5%8B%95%E8%BB%8A
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%97%E5%8B%95%E8%BB%8A
Comment95,400 Google hits.

Dammit, I'm an idiot.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry近い [ちかい] /(adj,suf) near/close by/short/(P)/ (1242130)
Headword 1近い
Reading 1ちかい
Part-of-speechadj
English 1near
English 2close by
English 3short
Commentalso, i believe the (suf) tag is probably just the one i added to ちかく
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1側女房
Reading 1そばにょうぼう
Part-of-speechn
Miscarch
Miscobsc
English 1mistress
English 2concubine
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry妾;側女;側妻 [めかけ(妾);そばめ] /(n) kept woman/mistress/concubine/ (1403980)
Headword 1
Headword 2側女
Headword 3側妻
Reading 1めかけ
Reading 2そばめ
Part-of-speechn
English 1kept woman
English 2mistress
English 3concubine
Comment> to me, "kept woman" means "a woman who is well taken care
> of financially", although i could be wrong about this

I'm with the dictionary on this one.
Noun 1. kept woman - an adulterous woman; a woman who has an ongoing extramarital sexual relationship with a man

Although I dare say financial or other provision may come into it.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryミル /(n) mill/ (2073840)
Headword 1ミル
Part-of-speechn
English 1(1) mil (one thousandth of an inch)
English 2(2) mill
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment