New Entries/Amendments for 2008-02-07

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 7 Feb.
Current Entryゴジラ /(n) Godzilla/(P)/ (1054440)
Headword 1ゴジラ
Part-of-speechn
English 1(blend of ゴリラ and クジラ) Godzilla
Commentall kokugo dicts mention this, and i think it's pretty cute
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry彼女 [かのじょ] /(n) (1) she/(2) girl friend/girlfriend/sweetheart/(P)/ (1483150)
Headword 1彼女
Reading 1かのじょ
Part-of-speechn
English 1(1) she
English 2(2) girl friend
English 3girlfriend
English 4sweetheart
Comment>Wouldn't it be 彼女*の* that corresponds to 'her' ? How about adding an (adj-no) for glosses like that ?

Uh, "her" is not just a possessive. It's the object as well.

I'd estimate there are about 1000 example sentences with 彼女 as "her".

A: あなたは彼女からしばしば便りをもらいますか。 Do you hear from her often?#ID=5162
A: あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 You have only to wait for her return.#ID=5163
A: あなたは彼女が好きなのでしょう。 I suppose you like her.#ID=5164
A: あなたは彼女には用心しなさい。 Be on your guard against her.#ID=5168
A: あなたは彼女に何かプレゼントしたとおっしゃいましたか。 What did you say you gave her for her birthday?#ID=5169
A: あなたは彼女に何を買ってあげたいのですか。 What do you want to buy for her?#ID=5170
A: あなたは彼女に会いさえすれば良い。 All you have to do is to meet her.#ID=5171
A: あなたは彼女に対する誠意が足りない。 You lack sincerity for her.#ID=5172
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry太い [ふとい] /(adj) fat/thick/(P)/ (1408180)
Headword 1太い
Reading 1ふとい
Part-of-speechadj
English 1(1) fat
English 2thick
English 3(2) deep (of a voice)
English 4(3) daring
English 5shameless
English 6brazen
Referencekoj, daijr, daijs, prog, nc
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry勤める(P);務める(P);努める(P);勉める [つとめる] /(v1,vt) (1) to serve/to fill a post/to serve under/to work (for)/(2) to exert oneself/to endeavor/to endeavour/to be diligent/(3) to play (the part of)/(P)/ (1240820)
Headword 1勤める
Headword 2務める
Headword 3努める
Headword 4勉める
Reading 1つとめる
Part-of-speechv1,vt
English 1(1) to serve
English 2to fill a post
English 3to serve under
English 4to work (for)
English 5(2) to exert oneself
English 6to endeavor
English 7to endeavour
English 8to be diligent
English 9(3) to play (the part of)
Commentdaijirin, daijisen and the online waeis separate, and i tend toward that way myself. kojien keeps together with a usage note that basically splits them apart

perhaps something like:

つと・める【努める/勉める/力める】
to endeavor (endeavour)
to try
to strive
to make an effort
to exert oneself
to be diligent

つと・める【勤める】
to work (for)
to be employed (at)
to serve (in)

つと・める【務める】
to serve (as)
to act (as)
to fill (the position of)
to play the role (of)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment GG5 has two entries: 努める/勉める and 勤める/務める, with their equivalent of "usu. ..." for the senses

Current Entry国(P);邦 [くに] /(n) country/(P)/ (1592250)
Headword 1
Headword 2
Reading 1くに
Part-of-speechn
English 1(1) country
English 2(the) state
English 3(2) region
English 4(3) (See 国郡里制) (obs) province (of Japan)
English 5(4) home (i.e. hometown, home country)
English 6(5) (arch) land/earth
Referencekoj, daijr, daijs, prog, nc
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1国郡里制
Reading 1こくぐんりせい
Part-of-speechn
English 1province-district-neighbourhood system (system of administrative divisions under the ritsuryo; 1 neighbourhood=~50 homes, 1 district=2-20 neighbourhoods)
Cross-reference律令制,郷里制
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1郷里制
Reading 1ごうりせい
Part-of-speechn
English 1township-neighbourhood system (redefining the province-district-neighbourhood system, establishing 50-home townships of 2-3 neighbourhoods each; 715-740 CE)
Cross-reference国郡里制
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry此の方;この方 [このほう] /(n-adv) this one/this way/this method/ (1663215)
Headword 1この方
Headword 2此の方
Reading 1このほう
Part-of-speechn-adv
English 1this one
English 2this way
English 3this method
CommentSwapped headwords.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry瓦 [グラム] /(n) (uk) gram/gramme/(P)/ (1046810)
Headword 1
Reading 1グラム
Part-of-speechn
English 1(uk) gram
English 2gramme
CommentDo we attempt to support, and or not, things like ? Overall there are probably more 'grams' marked with than 瓦 but it isn't exactly a kanji.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment I can't even see it in my editor.

Current Entry瓦 [グラム] /(n) (uk) gram/gramme/(P)/ (1046810)
Headword 1
Reading 1グラム
Part-of-speechn
English 1(uk) gram
English 2gramme
CommentDo we attempt to support, and or note, things like ? Overall there are probably more 'grams' marked with than 瓦 but it isn't exactly a kanji.

'note' not 'not'. :-/
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1としては
Headword 2としちゃ
Headword 3としちゃあ
Part-of-speechexp
English 1as (for)
English 2for
English 3in the capacity of
Cross-referenceとして/は
CommentThis is mainly for indexing purposes. としちゃ is a pain, because the は has been merged into the て. I don't want to index は{ゃ} unless I have to ;-) (and even if I did that would leave the rather odd として{としち})

Improvements and suggestions welcomed.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1相手が悪い
Reading 1あいてがわるい
Part-of-speechexp
Misccol
English 1out of one's league
English 2facing a too tough opponent
English 3outclassed
Reference相手が悪かったな。
You chose the wrong man to pick a fight with.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry齎らす(P);齎す [もたらす] /(v5s) (uk) to bring/to take/to bring about/(P)/ (1573190)
Headword 1齎す
Headword 2齎らす
Reading 1もたらす
Part-of-speechv5s
English 1(uk) to bring
English 2to take
English 3to bring about
Comment齎す is more common on web hits, and the only one in my IME.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment GG5 only has kana.

Current Entry老いも若きも [おいもしきも] /(n) (both) young and old/ (2253760)
Headword 1老いも若きも
Reading 1おいもわかきも
Part-of-speechn
English 1(both) young and old
CommentOK, some sort of weird typing error on the original submission for this. ^ ^;
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1メルマガ
Part-of-speechn
Miscabbr
English 1email magazine
English 2e-zine
Cross-referenceメールマガジン
Referencehttp://www.mag2.com/
まぐまぐ!-メールマガジン(メルマガ)30000誌!!
CommentI thought I'd submitted this a long time back, but obviously not.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry匍球 [ごろ;ほきゅう;ゴロ(P)] /(n) grounder (baseball)/(P)/ (1585610)
Headword 1匍球
Reading 1ごろ
Reading 2ほきゅう
Reading 3ゴロ
Part-of-speechn
English 1grounder (baseball)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ゴロ&kind=jn
CommentA while ago
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/dicsubs/2008-01/subs2008-01-07.html
I asked

"Should the following entry be merged into this one?

ゴロ (n) grounder (baseball); (P)"

I've a sneaky suspicion that the actual answer may have been "No, and 匍球 shouldn't have a reading of ごろ, either".
Does anyone know where the ごろ reading for 匍球 came and if it should be trusted?
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment I've split them and xrefed them.

Headword 1否定回路
Headword 2論理否定回路
Reading 1ひていかいろ
Part-of-speechn
English 1NOT circuit
English 2logical NOT circuit
Cross-reference論理積
ReferenceGoogle search reveals several concordances.
NameAllen Hunter
Submission Typenew
Editorial Comment Split into two entries: 否定回路 and 論理否定回路.

Headword 1筍平
Reading 1たけのこだいら
Part-of-speechn
English 1Takenokodaira
Referencehttp://www.princehotels.co.jp/ski/naeba-e/course.html
CommentThe name appears throughout the above website in both kanji and romaji. Verified by fellow Japanese translation staff.
ENAMDICT entry amended - Jim.
NameThomas Curran
Submission Typeamend
Editorial Comment ENAMDICt amended.

Headword 1分光光度計
Reading 1ぶんこうこうどけい
Part-of-speechn
English 1Spectrophotmeter
Reference今まで我々の研究室で使っていた分光光度計の石英セルをすべてガラスセルに変えました。
Submission Typenew
Editorial Comment -> spectrophotometer

Headword 1
Reading 1よう
Part-of-speechsuf
Part-of-speechctr
English 1counter for leaves, pieces of paper, etc.
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1
Reading 1よう
Part-of-speechsuf
Part-of-speechctr
English 1(1) counter for leaves, pieces of paper, etc.
English 2(2) (arch) counter for boats
Referencekoj, daijr, daijs
Commenti wasn't going to include this, since i think it's archaic, but the entry for 一葉 already has it

一葉 【いちよう】 (n) (1) (a) leaf; (a) page; (2) (a) copy (of a photo); (3) (a) boat [G][GI][S][A][W]
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry一葉 [いちよう] /(n) (1) (a) leaf/(a) page/(2) (a) copy (of a photo)/(3) (a) boat/ (1167140)
Headword 1一葉
Reading 1いちよう
Reading 2ひとは
Part-of-speechn
English 1(1) one leaf
English 2(2) (いちよう only) one page
English 3one sheet
English 4one card
English 5one photo
English 6(3) (arch) one boat
Referencekoj, daijr, daijs
Commentひとは=ok

i find the parenthesized (a) on every entry a tad annoying, especially when there's a "1" right in the japanese word

i'm not sure about the (arch), but it feels right
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry喉(P);咽 [のど(P);のんど] /(n) (uk) throat/(P)/ (1600280)
Headword 1
Headword 2
Headword 3
Reading 1のど
Reading 2のんど
Reading 3のみと
Reading 4のみど
Part-of-speechn
English 1(1) (uk) throat
English 2(2) singing voice
Referencekoj, daijr, daijs, prog, nc
Commentのんど,のみと,のみど = the old headwords only and are all (ok)

NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry値段 [ねだん] /(n) price/cost/(P)/ (1600160)
Headword 1値段
Headword 2直段
Reading 1ねだん
Part-of-speechn
English 1price
English 2cost
Referencekoj, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry眠い [ねむい] /(adj) (1) sleepy/drowsy/(2) aestivation/estivation/(P)/ (1529330)
Headword 1眠い
Headword 2睡い
Reading 1ねむい
Part-of-speechadj
English 1sleepy
English 2drowsy
English 3somnolent
Referenceall dics, kanji from daijs
Comment(a)estivation is a noun, so this is sure to be wrong.

eijiro has it as:
【名】夏眠、幼葉態、芽層

perhaps someone with sleepy eyes confused the い in 眠い with the り in 眠り?
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1弾正台
Reading 1だんじょうだい
Reading 2ただすつかさ
Part-of-speechn
English 1(1) (だんじょうだい only) Imperial Prosecuting and Investigating Office (1869-1871 CE)
English 2(2) (See 律令制) Imperial Prosecuting and Investigating Office (under the ritsuryo system)
Referencekoj, daijr, daijs
Commentただすつかさ=(ok)
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry尹 [いん] /(n) official rank/(P)/ (1566320)
Headword 1
Reading 1いん
Part-of-speechn
English 1(See 弾正台) director (of the ritsuryo-period Imperial Prosecuting and Investigating Office)
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry尹 [いん] /(n) official rank/(P)/ (1566320)
Headword 1
Reading 1いん
Part-of-speechn
English 1(See 弾正台) director (of the ritsuryo-period Imperial Prosecuting and Investigating Office)
Referencekoj, daijr, daijs
Commentand there's zero chance this deserves a (P)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1刑部省
Reading 1ぎょうぶしょう
Reading 2うたえただすつかさ
Reading 3うたえのつかさ
Part-of-speechn
English 1(1) (ぎょうぶしょう only) Ministry of Justice (1869-1871 CE)
English 2(2) (See 律令制) Ministry of Justice (under the ritsuryo system)
Referencekoj, daijr, daijs
Commentうたえただすつかさ,うたえのつかさ=ok
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1司法省
Reading 1しほうしょう
Part-of-speechn
English 1Ministry of Justice (1871-1948 CE)
Cross-reference法務省
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1メンヘル
Headword 2メンヘラ
Part-of-speechn
Misccol
Miscsens
Miscabbr
English 1(1) mental health
English 2(2) mental illnesses
English 3people afflicted by mental illness
Cross-referenceメンタルヘルス
Referencehttp://d.hatena.ne.jp/keyword/%a5%e1%a5%f3%a5%d8%a5%eb
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1
Reading 1ふえ
Part-of-speechn
Miscarch
English 1windpipe
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry切る [きる] /(suf,v5r,vt) (1) to cut (usu. to cut through)/(2) to sever (connections, ties)/(3) to turn off (i.e. the light)/(4) to terminate (i.e. a conversation)/to hang up (the phone)/to disconnect/(5) to punch (a ticket)/to tear off (a stub)/(6) to open (something sealed)/(7) to start/(8) to set (a limit)/(9) to reduce/to decrease/to discount/(10) to shake off (water, etc.)/to let drip-dry (or drain)/(11) to cross/(12) to do (something noticeable)/(13) to turn (a vehicle)/(14) to cut (the ball)/(15) to shuffle (cards)/(16) (See 切り札) to trump/(17) (in Go) to isolate (an opponent's stone)/(suf) (18) (after the -masu stem of a verb) to finish/to complete/(P)/ (1384830)
Headword 1切る
Reading 1きる
Part-of-speechsuf,v5r,vt
English 1(1) to cut (usu. to cut through)
English 2(2) to sever (connections, ties)
English 3(3) to turn off (i.e. the light)
English 4(4) to terminate (i.e. a conversation)
English 5to hang up (the phone)
English 6to disconnect
English 7(5) to punch (a ticket)
English 8to tear off (a stub)
English 9(6) to open (something sealed)
English 1(7) to start
English 1(8) to set (a limit)
English 1(9) to reduce
English 1to decrease
English 1to discount
English 1(10) to shake off (water, etc.)
English 1to let drip-dry (or drain)
English 1(11) to cross
English 1(12) to do (something noticeable)
English 1(13) to turn (a vehicle)
English 2(14) to cut (the ball)
English 2(15) to shuffle (cards)
English 2(16) (See 切り札) to trump
English 2(17) (in Go) to isolate (an opponent's stone)
English 2(suf) (18) (See 疲れきる) (after the -masu stem of a verb) to finish
English 2to complete
CommentJust a (See 疲れきる) for 18.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1許し
Headword 2
Reading 1ばかし
Reading 2ばっかし
Part-of-speechprt
Miscuk
Misccol
English 1(1) approximately
English 2about
English 3(2) only
English 4nothing but
English 5(3) (after the -ta form of a verb) just (finished, etc.)
Cross-reference許り
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry塗る [ぬる] /(v5r,vt) to paint/to plaster/to lacquer/to varnish/(P)/ (1444270)
Headword 1塗る
Reading 1ぬる
Part-of-speechv5r,vt
English 1to paint
English 2to plaster
English 3to lacquer
English 4to varnish
English 5to spread
English 6to smear
Referenceall dics
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry許り(P);許 [ばかり(P);ばっかり;ばっか(許)] /(prt) (uk) approximately/just/only/merely/nothing but/(P)/ (1010240)
Headword 1許り
Headword 2
Reading 1ばかり
Reading 2ばっかり
Reading 3ばっか
Part-of-speechprt
English 1(1) (uk) approximately
English 2about
English 3(2) only
English 4merely
English 5nothing but
English 6(3) (after the -ta form of a verb) just (finished, etc.)
Referenceall dics, naoko chino
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry詰め;詰 [つめ;づめ] /(n,suf) (1) (づめ when a suffix) stuffing/packing/(n) (2) end (esp. the foot of a bridge)/(3) lowest-ranking guest at tea ceremony/(4) tea master/(5) endgame (esp. in shogi or used figuratively)/keep doing for period of time (verbal suf)/(6) (abbr) sweet eel sauce/(7) (arch) middle-aged woman/(n-suf) (8) appointment to a particular workplace/(9) using as the sole ground of judgement (judgment)/(10) (after the -masu stem of a verb) continuing/ (1226500)
Headword 1詰め
Headword 2
Reading 1つめ
Reading 2づめ
Part-of-speechn,suf
English 1(1) (づめ when a suffix) stuffing
English 2packing
English 3(n) (2) end (esp. the foot of a bridge)
English 4(3) lowest-ranking guest at tea ceremony
English 5(4) tea master
English 6(5) endgame (esp. in shogi or used figuratively)
English 7(6) (abbr) sweet eel sauce
English 8(7) (arch) middle-aged woman
English 9(n-suf) (8) appointment to a particular workplace
English 1(9) using as the sole ground of judgement (judgment)
English 1(10) (after the -masu stem of a verb) continuing
English 1keep doing for period of time (verbal suf)
Comment(5) looks like it should have been two different senses.
"keep doing for period of time (verbal suf)" appears to have arrived after ...
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/dicsubs/2007-04/subs2007-04-23.html

but before
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/dicsubs/2008-01/subs2008-01-03.html
(where I failed to notice it)

I think it fits into 10.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry乍ら [ながら] /(prt) (uk) though/notwithstanding/while/during/both/all/while doing/although (being)/(P)/ (1459640)
Headword 1乍ら
Reading 1ながら
Part-of-speechprt
English 1(1) (uk) while
English 2during
English 3as
English 4(2) while
English 5although
English 6though
English 7despite
English 8in spite of
English 9notwithstanding
English 1(3) all/both
English 1(4) as (i.e. "as always", "as long ago")/in (i.e. "in tears")
Referenceall dics
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1お手
Reading 1おて
Part-of-speechint
English 1'shake' (command to have a dog place its paw in your hand)
Cross-referenceお代わり
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryお代わり(P);お替り;お替わり;御代わり;お代り;御代り [おかわり] /(n,vs) second helping/another cup/seconds/(P)/ (1612800)
Headword 1お代わり
Headword 2お替り
Headword 3お替わり
Headword 4御代わり
Headword 5お代り
Headword 6御代り
Reading 1おかわり
Part-of-speechn,vs
English 1(1) second helping
English 2another cup
English 3seconds
English 4(2) (See お手) (int) comand to have dog place its second paw in your hand
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/<<
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry手 [て] /(n) (1) hand/arm/(2) (col) forepaw/foreleg/(3) handle/(4) hand/worker/help/(5) trouble/care/effort/(6) means/way/trick/move/technique/workmanship/(7) hand/handwriting/(8) kind/type/sort/(9) one's hands/one's possession/(P)/ (1327190)
Headword 1
Reading 1
Part-of-speechn
English 1(1) hand
English 2arm
English 3(2) (col) (See お手) forepaw
English 4foreleg
English 5(3) handle
English 6(4) hand
English 7worker
English 8help
English 9(5) trouble
English 1care
English 1effort
English 1(6) means
English 1way
English 1trick
English 1move
English 1technique
English 1workmanship
English 1(7) hand
English 1handwriting
English 2(8) kind
English 2type
English 2sort
English 2(9) one's hands
English 2one's possession
CommentAdded (See お手) to (2).
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry中性 [ちゅうせい] /(n) neuter gender/neutral (chem.)/indifference/sterility/(P)/ (1424710)
Headword 1中性
Reading 1ちゅうせい
Part-of-speechn
English 1(1) neutrality (incl. chemical, electrical, etc.)
English 2indifference
English 3(2) sexlessness
English 4androgyny
English 5androgyne
English 6neuter
English 7(3) {ling} neuter gender
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry女性 [じょせい] /(n) woman/(P)/ (1345250)
Headword 1女性
Reading 1じょせい
Part-of-speechn
English 1(1) woman
English 2female
English 3(2) {ling} feminine gender
Referenceall
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry男性 [だんせい] /(n) male/man/(P)/ (1420160)
Headword 1男性
Reading 1だんせい
Part-of-speechn
English 1(1) man
English 2male
English 3(2) {ling} masculine gender
Referenceall
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry穴を空ける [あなをあける] /(exp) to make a hole/ (1856970)
Headword 1穴を空ける
Reading 1あなをあける
Part-of-speechexp
English 1to make a hole
CommentThese two look like plausible merge candidates.

穴を空ける 【あなをあける】 (exp) to make a hole
穴を開ける 【あなをあける】 (exp,v1) (1) to cause a loss; (2) to make a hole (in)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1穴があったら入りたい
Reading 1あながあったらはいりたい
Part-of-speechexp
English 1to (be ashamed enough) to wish you could just disappear
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B7%EA&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1呼吸孔
Reading 1こきゅうこう
Part-of-speechn
English 1breathing hole
Referencehttp://www.pteron-world.com/topics/anatomy/respratory.htm
http://www.marine-world.co.jp/er/topics/1993_09.html
CommentUsage appears to be very varied, not a common word.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry穴(P);孔 [あな] /(n,n-suf) (1) hole/(2) deficit/(3) vacancy/opening/(4) flaw/(5) profitable place (or item, etc.) not well known by others/(6) upset victory (with a large payoff)/(7) (See 平土間) (sl) pit (of a theater)/(8) (arch) hiding place/(9) (arch) underbelly (of society, etc.)/(P)/ (1254480)
Headword 1
Headword 2
Reading 1あな
Part-of-speechn,n-suf
English 1(1) (See 穴が開いている) hole
English 2(2) deficit
English 3(3) vacancy
English 4opening
English 5(4) flaw
English 6(5) profitable place (or item, etc.) not well known by others
English 7(6) upset victory (with a large payoff)
English 8(7) (See 平土間) (sl) pit (of a theater)
English 9(8) (arch) hiding place
English 1(9) (arch) underbelly (of society, etc.)
CommentAdded (See 穴が開いている) to (1)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry延ばす(P);伸ばす(P) [のばす] /(v5s,vt) (1) to grow long (beard, hair, etc.)/(2) to lengthen/to extend/to stretch/(3) to reach out/to hold out/(4) to straighten/to smooth out/(5) to spread evenly (dough, cream, etc.)/(6) to dilute/to thin out/(7) to postpone/(8) to prolong/(9) to strengthen/to develop/to expand/(P)/ (1600290)
Headword 1延ばす
Headword 2伸ばす
Reading 1のばす
Part-of-speechv5s,vt
English 1(1) (esp. 伸ばす) to grow long (beard, hair, etc.)
English 2(2) to lengthen
English 3to extend
English 4to stretch
English 5(3) (esp. 伸ばす) to reach out
English 6to hold out
English 7(4) to straighten
English 8to smooth out
English 9(5) to spread evenly (dough, cream, etc.)
English 1(6) to dilute
English 1to thin out
English 1(7) (esp. 延ばす) to postpone
English 1(8) to prolong
English 1(9) to strengthen
English 1to develop
English 1to expand
Comment出発を延ばす 1,110 Google hits
出発を伸ばす 1

手を伸ばす 354,000
手を延ばす 815

滞在を延ばす 113 'real' hits
滞在を伸ばす 74 'real' hits

髪の毛を伸ばす 810
髪の毛を延ばす 4
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry公 [きみ;こう] /(n,suf) prince/lord/duke/public/daimyo/companion/subordinate/ (1578630)
Headword 1
Reading 1こう
Part-of-speechn
English 1(1) public matter
English 2governmental matter
English 3(2) prince
English 4duke
English 5(n,n-suf) (3) lord
English 6sir
English 7(n-suf) (4) familiar or derogatory suffix (after a name, etc.)
Referencekoj, daijr, daijs, prog
Commenthow about moving 公[きみ] into the entry for 君[きみ]?

koj:
きみ【君・公】(no restrictions)
daijisen:
きみ【君/▽公】(no restrictions)
daijirin:
きみ0 【君】
4) (「公」とも書く)古代の姓(かばね)の一。もと、地方豪族の首長の尊称。
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry黒ん坊 [くろんぼう;くろんぼ] /(n) (1) (derog) dark-skinned person/well-tanned person/(2) (wheat) smut/(3) (See 黒子) stagehand (in kabuki)/prompter/ (1287515)
Headword 1黒ん坊
Reading 1くろんぼう
Reading 2くろんぼ
Part-of-speechn
English 1(1) (derog) dark-skinned person
English 2well-tanned person
English 3(2) (wheat) smut
English 4(3) (See 黒子) stagehand (in kabuki)
English 5prompter
Commentsense 1 might be able to handle some of the more offensive terms
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Is this an amendment?

Current Entry和食 [わしょく] /(n) Japanese-style meal/(P)/ (1562130)
Headword 1和食
Reading 1わしょく
Part-of-speechn
English 1Japanese-style meal
CommentAdd a (See 洋食) and back.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1間性
Reading 1かんせい
Part-of-speechn
English 1intersex
Referencekoj, daij, eij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment