New Entries/Amendments for 2008-02-17

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 20 Feb.
Current Entry̾»ìŪ·ÁÍÆ»ì [¤á¤¤¤·¤Æ¤­¤±¤¤¤è¤¦¤·] /(n) substantive adjective/ (2103900)
Headword 1̾»ìŪ·ÁÍÆ»ì
Reading 1¤á¤¤¤·¤Æ¤­¤±¤¤¤è¤¦¤·
Part-of-speechn
English 1{ling} substantive adjective
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryËô¡¹;ËôËô [¤Þ¤¿¤Þ¤¿] /(adv,exp) (1) again (and again)/once again/(2) You're kidding!/ (1603980)
Headword 1Ëô¡¹
Headword 2ËôËô
Reading 1¤Þ¤¿¤Þ¤¿
Part-of-speechadv,exp
English 1(1) (uk) again (and again)
English 2once again
English 3(2) You're kidding!
CommentThis needs a (uk).
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryü¶â;ü¤¿¶â [¤Ï¤·¤¿¤¬¤Í] /(n) (1) odd money/loose change/small (paltry) sum (of money)/chicken feed/(2) (mere) pittance/ (1704780)
Headword 1¤Ï¤·¤¿¶â
Headword 2ü¶â
Headword 3ü¤¿¶â
Reading 1¤Ï¤·¤¿¤¬¤Í
Part-of-speechn
English 1odd money
English 2loose change
English 3small (paltry) sum (of money)
English 4chicken feed
English 5(mere) pittance
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=¤Ï¤·¤¿¤¬¤Í&kind=jn
CommentI'm dubious that (2) is sufficiently different from (1) to be a separate sense.

Also, new headword.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Me too. Sense change.

Headword 1Õˤë
Reading 1¤Ê¤Ö¤ë
Part-of-speechv5r
Part-of-speechvt
Miscuk
English 1to tease
English 2to make fun of
English 3to put down
English 4to torment
English 5to blame
English 6to persecute
Cross-reference¤¤¤¸¤á¤ë
ReferenceAccording to the Yahoo dictionary, the ¹­¼­±ñ gives the following 3 definitions
1. Àդᤵ¤¤¤Ê¤à¡£¤¤¤¸¤á¤ë¡£= blame, persecute, torment, tease
2. ¤«¤é¤«¤¤¡¢¤Ò¤ä¤«¤¹¡£¤Ð¤«¤Ë¤¹¤ë¡£= make fun of
3. ¼ê¤Ç¤â¤Æ¤¢¤½¤Ö¡£¤¤¤¸¤ë¡£= tamper ("fiddle around with")
CommentReason for this update: in a text i was translating the definitions found in edict did not match, but those under (1.) in the ¹­¼­±ñ did...
NameHendrik
Submission Typeamend
Editorial Comment Interesting. GG5 only has the tease/etc. sense. I have made it into three senses: tease/etc.; torment/blame; tamper. Sense change.

Headword 1Îî°Û
Reading 1¤ì¤¤¤¤
Reading 2¤ê¤ç¤¦¤¤
Part-of-speechn
English 1wondrous thing
ReferenceThe famous collection ÆüËÜÎî°Ûµ­ is called Nihon Ryouiki.
(Not an unusual reading: both ¤ì¤¤ and ¤ê¤ç¤¦ are given as ²»ÆÉ¤ß for Îî in the Kanji Detail Display.)

NameHendrik
Submission Typeamend
Editorial Comment Curious. ¹­¼­°¸ has:
¤¹¤°¤ì¤ÆÉԻ׵Ĥʤ³¤È¡£Îî̯¡£¤ê¤ç¤¦¤¤¡£
In other words it offers ¤ê¤ç¤¦¤¤ as a synonym for Îî°Û, but not as a reading. My IME offers Îî°Û as an option for ¤ê¤ç¤¦¤¤, but then I know it has a lot of incorrect "readings" to help people who are guessing. I think in this case ¤ê¤ç¤¦¤¤ gets an "ik".

Headword 1ÆüËܹñ¸½ÊóÁ±°­Îî°Ûµ­
Headword 2ÆüËܸ½ÊóÁ±°­Îî°Ûµ­
Headword 3ÆüËÜÎî°Ûµ­
Reading 1¤Ë¤Û¤ó¤³¤¯¤²¤ó¤Û¤¦¤¼¤ó¤¢¤¯¤ê¤ç¤¦¤¤¤­
Part-of-speechn
English 1A set of three books of Buddhist stories, written in the late 8th/early 9th century; usually referred to as Nihon Ryouiki
ReferenceNumerous detailed explanations on the web.
NameHendrik
Submission Typenew
Editorial Comment Has to be thre entries, as the headwords are different and have different readings.

Headword 1¤Ñ¤ê¤Ã¤È
Headword 2¤Ñ¤ê¤Ã
Reading 1¤Ñ¤ê¤Ã¤È
Part-of-speechadv
Misccol
English 1dashing
English 2classy
English 3posh
English 4new
English 5modern
ReferenceYahoo Dictionary, jddict
NameHendrik
Submission Typenew
Editorial Comment Just ¤Ñ¤ê¤Ã¤È. Don't put in a reading if the headword is all in kana. GG5 has a second sense of "crisp". It also has it as "vs".

Headword 1¤ª²ù¤ä¤ß¿½¤·¾å¤²¤Þ¤¹
Reading 1¤ª¤¯¤ä¤ß¤â¤·¤¢¤²¤Þ¤¹
Part-of-speechexp
English 1My condolences
Referencehttp://www.osoushiki-plaza.com/library/okuyami/kuyami01.html
CommentThis seems to be used when someone passes away, I guess the English is "My condolences"?
Namedww
Submission Typenew
Editorial Comment And other phrases: "deepest sympathy", etc. Paul: there is a sentence using this.

Headword 1¤ª²ù¤ä¤ß¿½¤·¾å¤²¤Þ¤¹
Reading 1¤ª¤¯¤ä¤ß¤â¤¦¤·¤¢¤²¤Þ¤¹
Part-of-speechexp
English 1My condolences
Referencehttp://www.osoushiki-plaza.com/library/okuyami/kuyami01.html
CommentThis seems to be used when someone passes away, I guess the English is "My condolences"?¡¡£Á£Á£Á£Á£Á£È¡ª¡ª
Too sleepy, I missed an ¤¦ in previous submission kana, man, I sure seem to always good up. Apologies.
Namedww
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¤È¸À¤ï¤ì¤ë
Headword 2¤È¤¤¤ï¤ì¤ë
Reading 1¤È¤¤¤ï¤ì¤ë
Part-of-speechexp
English 1to be called ... (usually followed by a noun phrase)
English 2to be referred to as ... (usually followed by a noun phrase)
English 3said to (always followed by a verb)
ReferenceOne of countless samples:
¡ÊÆüËܤζÐÏ«¼Ô¤Ï¤è¤¯¥ï¡¼¥«¥Û¥ê¥Ã¥¯¡ÊƯ¤­ÃæÆǼԡˤÀ¤È¸À¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë¡Ë
Japanese workers are often said to be workaholics.

from http://www.eibunpou.net/08/chapter18/18_2.html
CommentThere are 4 usage patterns common in English:
said to + infinitive (present)
said to have + past participle (past)
said to be + past participle (= present & passive form)
said to have been + past participle (= past & passive form)
(This probably belongs in a grammar book, not edict)
NameHendrik
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¤«¤é¤Ê¤ë
Reading 1¤«¤é¤Ê¤ë
Part-of-speechexp
English 1Y adding up to Z
English 2Y making up Z
English 3Y constituting Z
English 4Z consisting of Y
English 5Z composed of Y
English 6Z containing Y
ReferenceThe abovementioned usage patterns correspond to Japanese
Y ¤«¤é¤Ê¤ë Z
CommentKD has "made from", which is also OK as "Z made from Y"
NameHendrik
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÂçÈ¢
Reading 1¤ª¤ª¤Ð¤³
Part-of-speechn
English 1large box
English 2chest
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=chest&ej.x=45&ej.y=13&kind=je&mode=1
http://www.kobayasi.jp/papa/pronunciation_04.html
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÀ¤¤ÎÉ÷Ĭ [¤è¤Î¤Õ¤¦¤Á¤ç¤¦] /(exp) current of the times/ (2057210)
Headword 1À¤¤ÎÉ÷Ĭ
Reading 1¤è¤Î¤Õ¤¦¤Á¤ç¤¦
Part-of-speechexp
English 1(See »þ¤ÎÉ÷Ĭ) current of the times
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Don't have a »þ¤ÎÉ÷Ĭ entry! OK, cancelled.

Headword 1¤µ¤Ó¡¼¤·¤ª¤ê
Part-of-speechn
English 1solitary
English 2aloneness
Submission Typenew
Editorial Comment No refs. No WWW hits. Dropped.

Current Entry°Ì [¤¤] /(ctr) (1) place/rank/(2) decimal place/(3) counter for ghosts/ (2068010)
Headword 1°Ì
Reading 1¤¤
Part-of-speechctr
English 1(1) place
English 2rank
English 3(2) decimal place
English 4(3) counter for ghosts
CommentThis one deserves a (P). There are 2,040,000 Google hits just for Â裲°Ì (which doesn't have an Edict entry).
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÃƤß(P);Àª¤ß(P);Àª [¤Ï¤º¤ß] /(n) (1) bounce/spring/rebound/(2) momentum/inertia/(3) spur of the moment/(P)/ (1419390)
Headword 1ÃƤß
Headword 2Àª¤ß
Headword 3˻
Reading 1¤Ï¤º¤ß
Part-of-speechn
English 1(1) bounce
English 2spring
English 3rebound
English 4(2) momentum
English 5inertia
English 6(3) spur of the moment
English 7impulse
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryº¬µ¤ [¤³¤ó¤­] /(n) (1) patience/(2) perseverance/energy/(P)/ (1290110)
Headword 1º¬µ¤
Reading 1¤³¤ó¤­
Part-of-speechn
English 1(1) patience
English 2(2) perseverance
English 3energy
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=º¬µ¤&kind=jn
CommentAre there really two separate senses for this?
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment I don't think so. Sense change.

Current Entry¥¹¥Ý¡¼¥Ä¿·Ê¹ [¥¹¥Ý¡¼¥Ä¤·¤ó¤Ö¤ó] /(n) sporting newspaper/ (1073380)
Headword 1¥¹¥Ý¡¼¥Ä¿·Ê¹
Reading 1¥¹¥Ý¡¼¥Ä¤·¤ó¤Ö¤ó
Part-of-speechn
English 1sporting newspaper
Comment2,040,000 Google hits (probably some 'internet bias' in there) but maybe worth a (P).
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1°ú¤­´¹¤¨·ô
Reading 1¤Ò¤­¤«¤¨¤±¤ó
Part-of-speechn
English 1claim tag
English 2exchange ticket
ReferenceHere's my baggage claim tag.¡¡¤³¤ì¤¬²Ùʪ¤Î°ú¤­´¹¤¨·ô¤Ç¤¹¡£
Commenthttp://www.d-kintetsu.co.jp/bunka-salon/abeno/sp7/index.html
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÀ¤¤ÎÉ÷Ĭ [¤è¤Î¤Õ¤¦¤Á¤ç¤¦] /(exp) current of the times/ (2057210)
Headword 1À¤¤ÎÉ÷Ĭ
Reading 1¤è¤Î¤Õ¤¦¤Á¤ç¤¦
Part-of-speechexp
English 1current of the times
Comment^ Cancel previous amend.

Google was telling me there were 200,000+ hits, but there were actually only 20 odd (and mostly from Edict).
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÅêÆþ [¤È¤¦¤Ë¤å¤¦] /(n,vs) (1) throw (e.g. something into somewhere)/(2) investment/(3) release of a product/(4) making (an electrical circuit)/(P)/ (1447300)
Headword 1ÅêÆþ
Reading 1¤È¤¦¤Ë¤å¤¦
Part-of-speechn,vs
English 1(1) throw (e.g. something into somewhere)
English 2(2) investment
English 3putting in (personnel, etc.)
English 4(3) release of a product
English 5(4) making (an electrical circuit)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ÅêÆþ&kind=jn
Comment'investment' is too narrow.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¿©¤ï¤»¤ë [¤¯¤ï¤»¤ë] /(v1,vt) (1) to feed/(2) to provide/(3) to inflict/(4) to cheat/ (2007880)
Headword 1¿©¤ï¤»¤ë
Reading 1¤¯¤ï¤»¤ë
Part-of-speechv1,vt
English 1(1) (See ¿©¤ï¤¹) to feed
English 2(2) to provide
English 3(3) to inflict
English 4(4) to cheat
CommentAnd a (See ) link back here.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¹¤À÷¤ß¤ë [¤¢¤«¤¸¤ß¤ë] /(v5r,vi) to become grimy or dirty/ (1852090)
Headword 1¹¤À÷¤ß¤ë
Reading 1¤¢¤«¤¸¤ß¤ë
Part-of-speechv1,vi
English 1to become grimy or dirty
CommentThink this should be v1. For instance, search google with ¹¤À÷¤ß, and you find e.g. ¹¤À÷¤ß¤¿¡¢¹¤À÷¤ß¤Æ¤¤¤ë. Though this seems basically to be very obscure or dead, so hard to make a perfect case. This marking may have something to do with "akajimu" (see Sanseido), so maybe it's historically correct but unknown and ignored by modern speakers?
NameCollin
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¹¶¤á [¤»¤á] /(n) (1) attack/offence/offense/(2) (ant: ¼õ¤±) (uk) (col) dominant partner of a homosexual relationship/(P)/ (1279120)
Headword 1¹¶¤á
Reading 1¤»¤á
Part-of-speechn
English 1(1) attack
English 2offence
English 3offense
English 4(2) (ant: ¼õ¤±) (uk) (col) dominant partner of a homosexual relationship
Comment> Or you could index to ÍèµÒ¹¶¤á¤Ë²ñ¤¦.

Er, yes. But then you'd be indexing to a phrase which exists practically only to demonstrate a usage of ¹¶¤á.

> It's [ÍèµÒ¹¶¤á¤Ë²ñ¤¦] in GG5 as an example of the usage of ¹¶¤á.

But does an example of usage necessarily make a good dictionary entry? I think ¼ÁÌ乶¤á is a lot better example of that usage as well.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryµï¤ë [¤ª¤ë] /(v5r,vi) (uk) (hum) to be (animate)/to be/to exist/(P)/ (1577985)
Headword 1µï¤ë
Reading 1¤ª¤ë
Part-of-speechv5r,vi
English 1(1) (uk) (hum) to be (animate)
English 2to be
English 3to exist
English 4(2) (v5r,aux-v) (after the -te form of a verb) verb indicating continuing action or state (i.e. to be ..ing)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryºù¤ó¤Ü¤¦;ºù¤ó¤Ü;ºùÅí;ºù¤óË· [¤µ¤¯¤é¤ó¤Ü¤¦(ºù¤ó¤Ü¤¦;ºùÅí;ºù¤óË·);¤µ¤¯¤é¤ó¤Ü(ºù¤ó¤Ü);¤ª¤¦¤È¤¦(ºùÅí);¥µ¥¯¥é¥ó¥Ü] /(n) (edible) cherry/ (1298460)
Headword 1ºù¤ó¤Ü¤¦
Headword 2ºù¤ó¤Ü
Headword 3ºùÅí
Headword 4ºù¤óË·
Reading 1¤µ¤¯¤é¤ó¤Ü¤¦
Reading 2¤µ¤¯¤é¤ó¤Ü
Reading 3¤ª¤¦¤È¤¦
Reading 4¥µ¥¯¥é¥ó¥Ü
Part-of-speechn
English 1(edible) cherry
Comment>The intersection is on ºùÅí. I could make ºùÅí/¤ª¤¦¤È¤¦ an entry on its own?

Probably not a bad idea.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Done.

Current Entry¸ÞÌÜò¿ [¤´¤â¤¯¤º¤·] /(n) rice mixed with vegetables and delicacies/ (1268660)
Headword 1¸ÞÌÜò¿
Reading 1¤´¤â¤¯¤º¤·
Part-of-speechn
English 1rice mixed with vegetables and delicacies
Comment>According to my "dictionary of Japanese food" it's sushi with 5 items sprinkled on top.


i think that's a bit chokuyaku. gomoku doesn't necessarily mean "5 things".

koj:
¤´¡¾¤â¤¯¡Ú¸ÞÌÜ¡Û
1) ¸Þ¤Ä¤ÎÉÊÌÜ¡£¤Þ¤¿¡¢¼ï¡¹¤Î¤â¤Î¤Îº®¹ç¤·¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¡£

daij:
1) ¸Þ¼ï¤ÎÉÊ¡£¤Þ¤¿¡¢¤¤¤í¤¤¤í¤Îʪ¤¬º®¤¸¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¡£ÆäËÎÁÍý¤Ç¡¢µû¡¦Æù¡¦ÌîºÚ¤Ê¤É¤ò¼è¤ê¹ç¤ï¤»¤Æ¤¢¤ë¤³¤È¡£
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment How about: "type of sushi with a variety of ingredients sprinkled on the rice".

Headword 1¹ß¤ê¤ß¹ß¤é¤º¤ß
Reading 1¤Õ¤ê¤ß¤Õ¤é¤º¤ß
Part-of-speechexp
English 1raining on and off
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¼ÖÁ°Áð [¤ª¤ª¤Ð¤³] /(n) plantain/ (1952140)
Headword 1¼ÖÁ°Áð
Headword 2ÂçÍÕ»Ò
Headword 3¼ÖÁ°
Reading 1¤ª¤ª¤Ð¤³
Reading 2¤ª¤ó¤Ð¤³
Reading 3¤ª¤Ð¤³
Reading 4¤·¤ã¤¼¤ó¤½¤¦
Part-of-speechn
English 1(uk) plantain (esp. Asian plantain, Plantago asiatica)
Referencekoj, daijr, daijs, wiki
Comment¤·¤ã¤¼¤ó¤½¤¦=¼ÖÁ°Áð only

please also add the katakana ¥ª¥ª¥Ð¥³
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¼ÖÁ°»Ò
Reading 1¤·¤ã¤¼¤ó¤·
Part-of-speechn
English 1plantain seed
Cross-reference¼ÖÁ°Áð
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¥ª¥ª¥Ð¥³²Ê
Headword 2¼ÖÁ°²Ê
Reading 1¥ª¥ª¥Ð¥³¤«
Reading 2¤ª¤ª¤Ð¤³¤«
Part-of-speechn
English 1Plantaginaceae (the plantain family)
Referencekoj
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÍ¥ÆÞ²Ú [¤¦¤É¤ó¤²] /(n) (1) plantain flower/(2) something very rare (from the legend that it flowers once in 3000 years)/ (1539550)
Headword 1Í¥ÆÞ²Ú
Reading 1¤¦¤É¤ó¤²
Part-of-speechn
English 1(1) udumbara (mythical Indian plant often identified with the cluster fig, Ficus glomerata)
English 2(2) something very rare (from the legend that it flowers once in 3000 years)
English 3(3) (See ÇξÖ) Japanese fiber banana flower
English 4(4) (See Áðéêê¢) green lacewing eggs
Referencekoj, daijr, daijs, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1Áðéêê¢
Headword 2ÁðéñéÙ
Reading 1¤¯¤µ¤«¤²¤í¤¦
Reading 2¥¯¥µ¥«¥²¥í¥¦
Part-of-speechn
Miscuk
English 1green lacewing (esp. species Chrysopa intima)
Referencekoj, daijr, daijs, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry·ù¤¬¤ë [¤¤¤ä¤¬¤ë] /(v5r,vt) to hate/to dislike/(P)/ (1609260)
Headword 1·ù¤¬¤ë
Headword 2±Þ¤¬¤ë
Reading 1¤¤¤ä¤¬¤ë
Part-of-speechv5r,vt
English 1to hate
English 2to dislike
Reference[³ô¼°²ñ¼Ò¸¦µæ¼Ò¡¡ÆüËܸìɽ¸½³èÍѼ­Åµ]

¢£¡¡¤¤¤ä¤¬¤ë¡¡¡Ú·ù¤¬¤ë¡¦±Þ¤¬¤ë¡Û
¡Î1¡Ï¡Ê¿Í¡¢»Ä¶È¡¢¿¼Ìëºî¶È¡¢ÆùÂÎϫƯ¡¢¿Ç»¡¡¢¼£ÎÅ¡¢Ãí¼Í¡¢ÊÙ¶¯¡¢±¿Æ°¡¢Åй»¡¢Àö´é¡¢¿Í¤Å¤­¹ç¤¤¡¢µÞ´µ¤Î±ý¿Ç¡¢Ïá¢ÎäÅà¿©ÉÊ¡¢ÌîºÚ¡¢¿ÆÉã¡¢½ÐÈñ¡¢Ä´¤Ù¡Ë¤ò·ù¤¬¤ë
¡Î2¡Ï¡Ê²ñ¤¦¡¢Æ¯¤¯¡Ë¤Î¤ò·ù¤¬¤ë
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1º×¤ê¼÷»Ê
Headword 2º×¤êò¸
Reading 1¤Þ¤Ä¤ê¤º¤·
Part-of-speechn
English 1popular (and regionally different) type of sushi bento
ReferenceJim's comment on my initial submission; at
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/dicsubs/2008-02/subs2008-02-15.html
CommentJim had written:
> The wiki page says it's a trademarked commercial product.
> How about: "popular brand of sushi bento"?

Yes, thanks for the more specific definition, but the Wiki is not quite on target here: there are SOME trademarked specialities that carry this name... from the material i am translating, other people appear to use it (habitually) for whatever type of sushi bento matches that expression in their region...
NameHendrik
Submission Typeamend
Editorial Comment Probably needs both. There are many cases of a brand-name becoming generic, e.g. "hoover" in the UK, or "biro" in Australia.

Current Entry̵µ°Æ» [¤à¤­¤É¤¦] /(adj-na,n) trackless/ (1672660)
Headword 1̵µ°Æ»
Reading 1¤à¤­¤É¤¦
Part-of-speechadj-na,n
English 1(1) trackless
English 2(2) reckless
English 3dissipated
ReferenceSanseido and the Tanaka example sentence.
NamePeter Maydell
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¼÷»Ê
Headword 2ò¸
Headword 3ò¿
Reading 1¤¹¤·
Part-of-speechn
Miscateji
English 1{food} sushi
English 2anything made with vinegared rice (may also vegetables, spices, fish, or other delicacies)
Cross-reference´¬¤­¼÷»Ê
CommentMade the definition of sushi more precise...
NameHendrik
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¸ÞÌÜò¿
Headword 2¸ÞÌܼ÷»Ê
Reading 1¤´¤â¤¯¤º¤·
Part-of-speechn
English 1a sushi dish with 5 items sprinkled on top
Cross-reference¤Ð¤é¼÷»Ê
ReferenceJim's comments at
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/dicsubs/2008-02/subs2008-02-15.html
CommentI had written:
> rice mixed with vegetables and delicacies

Jim had written:
> According to my "dictionary of Japanese food" it's sushi with 5 items sprinkled on top.

Yours is better. :-) I wanted to believe that too (after all, the name highly suggests the 5 toppings), but on another Wiki page it was listed under Âç´¬¼÷»Ê, and since i don't know it myself, i went for the neutral definition (copied from another sushi entry).

(And yes, the reading ¤´¤á¤¤¤º¤· in another entry was a mistake)
NameHendrik
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1°¡ÌĶÙÎà
Reading 1¤¢¤á¤¤¤­¤ó¤ë¤¤
Part-of-speechn
Part-of-speechadj-no
English 1suboscines (songbirds of suborder Tyranni)
Referencewiki, eij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÌĶÙÎà [¤á¤¤¤­¤ó¤ë¤¤] /(n) songbirds genus (Oscines subordem)/ (1753370)
Headword 1ÌĶÙÎà
Reading 1¤á¤¤¤­¤ó¤ë¤¤
Part-of-speechn
English 1oscines (birds of suborder Oscines)
English 2songbirds
Commentnot a genus
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÌĶ٠[¤á¤¤¤­¤ó] /(n) songbird (Oscines subordem)/ (1753360)
Headword 1ÌĶÙ
Reading 1¤á¤¤¤­¤ó
Part-of-speechn
English 1songbird
English 2oscine
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry±À¿ý(P);¹ðÅ·»Ò [¤Ò¤Ð¤ê] /(n) skylark/(P)/ (1602100)
Headword 1±À¿ý
Headword 2¹ðÅ·»Ò
Reading 1¤Ò¤Ð¤ê
Reading 2¤³¤¯¤Æ¤ó¤·
Reading 3¤³¤¦¤Æ¤ó¤·
Part-of-speechn
English 1(1) skylark (Alauda arvensis)
English 2(2) (¤³¤¦¤Æ¤ó¤· only) Mongolian lark (Melanocorypha mongolica)
Referencekoj, daijr, daijs, wiki
Comment¤³¤¯¤Æ¤ó¤·,¤³¤¦¤Æ¤ó¤·=¹ðÅ·»Ò only
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryóª [¤Ä¤°¤ß;¥Ä¥°¥ß] /(n) (uk) thrush (esp. the dusky thrush, Turdus naumanni)/ (1957220)
Headword 1óª
Headword 2ó©
Reading 1¤Ä¤°¤ß
Reading 2¥Ä¥°¥ß
Part-of-speechn
English 1(uk) thrush (esp. the dusky thrush, Turdus naumanni)
Referencekoj
Commentitaiji
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¼ã°¾
Reading 1¤ï¤«¤¢¤æ
Reading 2¤ï¤«¤æ
Part-of-speechn
English 1young (healthy & energetic) sweetfish
Cross-reference°¾
Referencekoj, daijr, daijs
Comment¤ï¤«¤æ=ok
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryô¤¦(P);²Ù¤Ê¤¦ [¤Ë¤Ê¤¦] /(v5u,vt) to carry on shoulder/to bear (burden)/to shoulder (gun)/(P)/ (1599900)
Headword 1ô¤¦
Headword 2²Ù¤¦
Headword 3²Ù¤Ê¤¦
Reading 1¤Ë¤Ê¤¦
Part-of-speechv5u,vt
English 1to carry on shoulder
English 2to bear (burden)
English 3to shoulder (gun)
Comment²Ù¤¦ (koj, daijs) gets more hits
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¤Ê¤¦
Part-of-speechsuf
Part-of-speechv5r
English 1(after a noun, etc.) to do ...
Cross-referenceȼ¤¦,²Ù¤¦
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¤±¤ê /(aux-v) punctuational verb in haiku, renga, etc./ (2089610)
Headword 1¤±¤ê
Part-of-speechaux-v
English 1(1) indicates recollection or realization (i.e. of hearsay or the past)
English 2(2) indicates continuation from the past to the present
English 3(n) (3) (also written with the ateji òê) end
English 4conclusion
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryòê [¤±¤ê] /(n) gray-headed lapwing (Microsarcops cinereus)/ (2089600)
Headword 1òê
Headword 2·×Τ
Reading 1¤±¤ê
Reading 2¥±¥ê
Part-of-speechn
English 1(uk) gray-headed lapwing (Microsarcops cinereus)
English 2grey-headed lapwing
Referencedaijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¤±¤ê¤¬ÉÕ¤¯;ò꤬ÉÕ¤¯ [¤±¤ê¤¬¤Ä¤¯] /(exp,v5k) (uk) to be settled/to be brought to an end/ (2025190)
Headword 1¤±¤ê¤¬ÉÕ¤¯
Headword 2ò꤬ÉÕ¤¯
Reading 1¤±¤ê¤¬¤Ä¤¯
Part-of-speechexp,v5k
English 1(See ¤±¤ê) (uk) to be settled
English 2to be brought to an end
Commentòê version should be marked either (ateji) or (iK)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÁ᡹(P);ÁáÁá [¤½¤¦¤½¤¦(P);¤Ï¤ä¤Ð¤ä(P)] /(adv-to) (1) early/all in good time/(2) quickly/promptly/(P)/ (1596420)
Headword 1Á᡹
Headword 2ÁáÁá
Reading 1¤½¤¦¤½¤¦
Reading 2¤Ï¤ä¤Ð¤ä
Part-of-speechadv-to
English 1(1) early
English 2all in good time
English 3(2) quickly
English 4promptly
English 5(3) (suf) (¤½¤¦¤½¤¦ only) just- (opened, started, etc.)
English 6early in (the new year, etc.)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ÁáÁá&kind=jn&mode=0&kwassist=0
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1Ìܤ«¤é¥¦¥í¥³¤ÎÍî¤Á¤ë
Headword 2Ìܤ«¤éÎÚ¤ÎÍî¤Á¤ë
Reading 1¤á¤«¤é¥¦¥í¥³¤Î¤ª¤Á¤ë
Reading 2¤á¤«¤é¤¦¤í¤³¤Î¤ª¤Á¤ë
Part-of-speechadj
Part-of-speechexp
English 1revelatory
Cross-referenceÌܤ«¤éÎÚ¤¬Íî¤Á¤ë
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÌܤ«¤éÎÚ¤¬Íî¤Á¤ë [¤á¤«¤é¤¦¤í¤³¤¬¤ª¤Á¤ë] /(exp) to see the light/to be awakened to the truth/to have the scales fall from one's eyes/ (2065100)
Headword 1Ìܤ«¤é¥¦¥í¥³¤¬Íî¤Á¤ë
Headword 2Ìܤ«¤éÎÚ¤¬Íî¤Á¤ë
Reading 1¤á¤«¤é¥¦¥í¥³¤¬¤ª¤Á¤ë
Reading 2¤á¤«¤é¤¦¤í¤³¤¬¤ª¤Á¤ë
Part-of-speechexp,v1
English 1(See Ìܤ«¤é¥¦¥í¥³¤ÎÍî¤Á¤ë) to see the light
English 2to be awakened to the truth
English 3to have the scales fall from one's eyes
CommentReading restriction required.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¿¦¿ÍÂΤÎÃË [¤·¤ç¤¯¤Ë¤ó¤Æ¤¤¤Î¤ª¤È¤³] /(n) man of workmanlike appearance/ (1883230)
Headword 1¿¦¿ÍÂΤÎÃË
Reading 1¤·¤ç¤¯¤Ë¤ó¤Æ¤¤¤Î¤ª¤È¤³
Part-of-speechn
English 1man of workmanlike appearance
Comment23 web hits, about half from Edict.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment I think I'll keep it; if only because it's in GG5 (and searchable there).

Headword 1ÆÀÂΤ¬ÃΤì¤Ê¤¤
Reading 1¤¨¤¿¤¤¤¬¤·¤ì¤Ê¤¤
Part-of-speechadj
Part-of-speechexp
English 1strange (when used to modify the following noun)
English 2unfamiliar
English 3mysterious
English 4suspicious
English 5(2) (exp) (See ÆÀÂÎ) to not know the true nature
Cross-referenceÆÀÂΤÎÃΤì¤Ê¤¤
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÆÀÂΤÎÃΤì¤Ê¤¤ [¤¨¤¿¤¤¤Î¤·¤ì¤Ê¤¤] /(adj-pn) strange/unfamiliar/mysterious/suspicious/ (1454580)
Headword 1ÆÀÂΤÎÃΤì¤Ê¤¤
Reading 1¤¨¤¿¤¤¤Î¤·¤ì¤Ê¤¤
Part-of-speechadj-pn
English 1(See ÆÀÂΤ¬ÃΤì¤Ê¤¤) strange
English 2unfamiliar
English 3mysterious
English 4suspicious
CommentIs this really an (adj-pn) ?
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment I'll make it "adj" like the other ...¤Ê¤¤ entries.

Current EntryÌîÅÆ [¤Î¤¦¤µ¤®;¤ä¤È] /(n) (1) (¤Î¤¦¤µ¤® only) Japanese hare (Lepus brachyurus)/(2) wild rabbit/ (1643310)
Headword 1Ì¥µ¥®
Headword 2ÌîÅÆ
Reading 1¤Î¥¦¥µ¥®
Reading 2¤Î¤¦¤µ¤®
Reading 3¤ä¤È
Part-of-speechn
English 1(1) (¤Î¤¦¤µ¤® only) Japanese hare (Lepus brachyurus)
English 2(2) wild rabbit
CommentReading restriction required.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Presumably the 1st sense is also ¤Î¥¦¥µ¥®?

Current Entry¿å¿¼·× [¤¹¤¤¤·¤ó¤±¤¤] /(n) (underwater) depth gage/ (2210030)
Headword 1¿å¿¼·×
Reading 1¤¹¤¤¤·¤ó¤±¤¤
Part-of-speechn
English 1(underwater) depth gauge
Referencehttp://www.google.com/search?q="depth+gage"
http://www.google.com/search?q="depth+gauge"
CommentGauge is the commonly used spelling.
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1Çò¤ó¤Ü
Headword 2Çò¤óË·
Reading 1¤·¤í¤ó¤Ü
Part-of-speechn
Miscsl
English 1derog. term for white people
Cross-reference¹õ¤ó¤Ü
Referencehttp://academy6.2ch.net/test/read.cgi/sociology/973905974/l50

113 ¡§¸µ¾¼¡§2006/03/18(ÅÚ) 11:11:34
±ø¤Í¤¨¡¢¥¯¥í¥ó¥Ü¤äÇò¥ó¥Ü¡¢³ì¿§¤ÎÅڿͤɤâ¤È
¤è¡¼¤ä¤ì¤ë¤ï¤È»×¤¦¤è¤Ê¡¼¡£

±ø¤Í¤¨³°¿Í¤É¤â¤È¥ä¥ëÉÔ·é¤ÊÆüËܽ÷¤É¤â¤Ï
¸å¤í¤«¤é¡¢¤È¤â¤É¤â¥±¥ê¤ò¤¤¤ì¤Æ¤ä¤ê¤Æ¤¨¤è¤Ê
¤ß¤ó¤Ê¤è¡¼
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¤±¤ê¤òÉÕ¤±¤ë;òê¤òÉÕ¤±¤ë [¤±¤ê¤ò¤Ä¤±¤ë] /(exp) (uk) to settle/to finish/to bring to an end/ (2025200)
Headword 1¤±¤ê¤òÉÕ¤±¤ë
Headword 2òê¤òÉÕ¤±¤ë
Reading 1¤±¤ê¤ò¤Ä¤±¤ë
Part-of-speechexp,v1
English 1(uk) to settle
English 2to finish
English 3to bring to an end
Commentthis one should also be ateji or whatever you decided to mark its counterpart
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Ateji.

Current EntryËî [¤Þ¤°¤í] /(n) (1) tuna (edible fish, Thunnus spp.)/tunny/(2) northern bluefin tuna (Thunnus thynnus)/(P)/ (1524880)
Headword 1Ëî
Reading 1¤Þ¤°¤í
Part-of-speechn
English 1(1) tuna (edible fish, Thunnus spp.)
English 2tunny
English 3(2) northern bluefin tuna (Thunnus thynnus)
English 4(3) (sl) dead lay (someone who is inactive during sexual intercourse)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/侮蔑

¤Þ¤°¤í¡ÊËî¡Ë - À­¹Ô°Ù¤ÎºÇÃæ¤ËÆ°¤­¤¿¤¬¤é¤Ê¤¤¿Í¤òÙèÙ餹¤ë¡£½÷À­¤ËÂФ·¤Æ»È¤ï¤ì¤ë¤³¤È¤¬Â¿¤¤¤¬¡¢ÃËÀ­¤ËÂФ·¤Æ¤â»È¤ï¤ì¤ë¡£¤Þ¤¿¤ÏÅ¥¿ì¤·¤ÆÆ°¤±¤Ê¤¯¤Ê¤Ã¤¿¿Í¡£
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Charming.

Headword 1¿â¤ì¹þ¤á¤ë
Reading 1¤¿¤ì¤³¤á¤ë
Part-of-speechv1
English 1to be cast with (the sky is cast with dark clouds.)
Reference±«±À¤¬¿â¤ì¹þ¤á¡¢ÌëÌÀ¤±¤Ë¤Ï¤Þ¤À´Ö¤¬¤¢¤ë¡£¡ÊReader..., pg. 14,»þ´Ö³°Ï«Æ¯¡Ë
Nameshubhra
Submission Typenew
Editorial Comment According to several refs, including ¹­¼­°¸ and GG5, it's ¿â¤ì¤³¤á¤ë or ¿â¤ìäƤá¤ë. Âç¼­ÎÓ adds ¿â¤ì¹þ¤á¤ë. I'm making it: "¿â¤ì¤³¤á¤ë;¿â¤ìäƤá¤ë;¿â¤ì¹þ¤á¤ë [¤¿¤ì¤³¤á¤ë] /(v1) (1) to hang low over (e.g. clouds)/(2) to seclude oneself behind screens and curtains/