Current Entry | 一年前 [いちねんまえ] /(exp) one year ago/ (2061640) |
Headword 1 | 一年前 |
Reading 1 | いちねんまえ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | one year ago |
Comment | Maybe a hint of (n-t) or something? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 大御神 |
Reading 1 | おおみかみ |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
Misc | hon |
English 1 | god |
Reference | koj, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 大神 |
Reading 1 | おおかみ |
Reading 2 | おおがみ |
Reading 3 | だいじん |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
Misc | hon |
English 1 | god |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 歯に衣を着せない [はにきぬをきせない] /(adj) not mince matters/ (1902300) |
Headword 1 | 歯に衣を着せない |
Reading 1 | はにきぬをきせない |
Part-of-speech | exp,adj |
English 1 | (See 歯に衣着せない) not mince matters |
Comment | Other version is more common. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 歩み入る |
Reading 1 | あゆみいる |
Part-of-speech | v5 |
English 1 | to walk in (to) |
Reference | お客様に最高のもてなしを」というテーマです。 あゆみいる人にやすらぎと、去りゆく人に幸せを願って、 |
Comment | 606 Google hits, 3,060 Yahoo hits (and there were over 1,000 'real' Yahoo hits so it looks like Yahoo is actually indexing more pages here).
The big question is whether this is あゆみいる or あゆみはいる. There are a number of hiragana versions that look plausible but no dictionary entry that I can find. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment | あゆみいる. I think when 入る is the 2nd part of a compound noun, it's always いる. BTW, I get 4,600 Google hits. |
Headword 1 | 歯に衣着せない |
Reading 1 | はにきぬきせない |
Part-of-speech | exp |
English 1 | not mince matters |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 県 |
Reading 1 | あがた |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) territory (pre-Taika: under the Yamato court; Heian: under a provincial governor, etc.) |
English 2 | (2) (arch) countryside |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 郡 [ぐん] /(n) district/county/(P)/ (1249230) |
Headword 1 | 郡 |
Reading 1 | ぐん |
Reading 2 | こおり |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (ぐん only) district |
English 2 | county |
English 3 | (2) (See 国郡里制) district (of 2-20 50-home neighbourhoods or townships) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 里 [り] /(n) ri (old Chinese and Japanese measure of distance)/approx. 3.927 km (2.44 miles)/(P)/ (1550770) |
Headword 1 | 里 |
Reading 1 | り |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) ri (old Japanese unit of distance; approx. 3.9273 km) |
English 2 | (2) (See 国郡里制,郷里制) neighbourhood (under the ritsuryo system; orig. of 50 homes) |
English 3 | (3) (See 条里制) unit of area (approx. 654 meters by 654 meters) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | it seems a chinese li is only 500 meters, so it was a bit misleading of me to put "chinese" in here
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 里;郷 [さと;ごう(郷)] /(n) (country) home/village/countryside/ (1550760) |
Headword 1 | 里 |
Headword 2 | 郷 |
Reading 1 | さと |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) village/hamlet |
English 2 | (2) countryside/country |
English 3 | (3) (里 only) home (of one's parents, etc.)/hometown |
English 4 | (4) (里 only) (See 御里) one's origins/one's upbringing/one's past |
Reference | koj, daijr, daijs, prog
|
Comment | suggest moving ごう out now that i have something else to add to that word. also it doesn't seem to apply to the first sense, so you'd have to add a (さと only) to that, and then this whole entry would be pretty messy |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 郷 |
Reading 1 | ごう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) countryside |
English 2 | country |
English 3 | (2) (See 郷里制) 50-home township (comprised of 2-3 neighbourhoods) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 戯奴 |
Reading 1 | わけ |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | (1) (hum) I |
English 2 | me |
English 3 | (2) (fam) you |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 別 |
Reading 1 | わけ |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | lord (hereditary title for imperial descendants in outlying regions) |
Cross-reference | 姓・かばね |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 分け [わけ] /(n,n-suf) sharing/division/draw/tie/(P)/ (1502990) |
Headword 1 | 分け |
Headword 2 | 別け |
Reading 1 | わけ |
Part-of-speech | n,n-suf |
English 1 | (1) sharing |
English 2 | division |
English 3 | (2) draw |
English 4 | tie |
Reference | koj, daij |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 済み;済 [すみ] /(n) (1) arranged/taken care of/settled/completed/(2) formatted (computing, e.g. hard disk)/format/ (1295050) |
Headword 1 | 済み |
Headword 2 | 済 |
Reading 1 | すみ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) arranged |
English 2 | taken care of |
English 3 | settled |
English 4 | completed |
English 5 | (2) formatted (computing, e.g. hard disk) |
English 6 | format |
Comment | 済 must qualify as (io) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 済み;済 [ずみ] /(n-suf) arranged/taken care of/settled/completed/ (2198630) |
Headword 1 | 済み |
Headword 2 | 済 |
Reading 1 | ずみ |
Part-of-speech | n-suf |
English 1 | arranged |
English 2 | taken care of |
English 3 | settled |
English 4 | completed |
Comment | likewise
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 国郡里制 [こくぐんりせい] /(n) (see 律令制,郷里制) province-district-neighbourhood system (system of administrative divisions under the ritsuryo; 1 neighbourhood=~50 homes, 1 district=2-20 neighbourhoods)/TempSUB/ |
Headword 1 | 国郡里制 |
Reading 1 | こくぐんりせい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (see 律令制,郷里制) province-district-neighbourhood system (system of administrative divisions under the ritsuryo; 1 neighbourhood=~50 homes, 1 district=2-20 neighbourhoods) |
English 2 | TempSUB |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=国郡里制&kind=jn |
Comment | This is (obs) as of 715AD isn't it? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | The main reason for having "obs" is to warn people that it's not a current term for something. 律令 is the only term for that system, so I wouldn't say it's "obs". |
Current Entry | 大御;御 [おおん;おおむ;おおみ] /(pref) (hon) august (in ref. to the emperor or the gods)/imperial/divine/TempSUB/ |
Headword 1 | 大御 |
Headword 2 | 御 |
Reading 1 | おおみ |
Reading 2 | おおん |
Reading 3 | おおむ |
Part-of-speech | pref |
English 1 | (hon) august (in ref. to the emperor or the gods) |
English 2 | imperial |
English 3 | divine |
English 4 | TempSUB |
Comment | i've reconsidered, and i think the おおみ reading should go first
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 怖 |
Headword 2 | 恐 |
Reading 1 | こわ |
Part-of-speech | int |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | frightening |
English 2 | terrifying |
Cross-reference | 怖い |
Reference | koj, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 賢 |
Reading 1 | けん |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | adj-na |
Misc | arch |
English 1 | intelligence |
English 2 | genius |
English 3 | scholarship |
English 4 | virtue |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 畏 |
Headword 2 | 賢 |
Headword 3 | 恐 |
Headword 4 | 可祝 |
Reading 1 | かしこ |
Reading 2 | かしく |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
Misc | fem |
English 1 | yours sincerely (used to sign off on letters) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | かしこ=畏,賢,恐
かしく=畏,恐,可祝 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 彼処 [あそこ(P);あすこ;かしこ] /(n) (1) (uk) there/over there/that place/yonder/(n) (2) (X) (col) genitals/(3) (かしこ only) used on parting ways or to sign off on letters/(P)/ (1000320) |
Headword 1 | 彼処 |
Headword 2 | 彼所 |
Reading 1 | あそこ |
Reading 2 | あすこ |
Reading 3 | かしこ |
Reading 4 | あしこ |
Reading 5 | あこ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (uk) there |
English 2 | over there |
English 3 | that place |
English 4 | yonder |
English 5 | (2) (col) genitals |
Reference | koj, daijr, daijs |
Comment | sense 3 is the wrong かしこ
new headword & readings. あしこ,あこ = (ok), i think i think sense 2 might need to be restricted to あそこ or あそこ/あすこ. also both terms being used here are pretty tame. i don't think the (X) is needed |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ネット犯罪 |
Reading 1 | ネットはんざい |
Part-of-speech | n |
English 1 | cyber-crime |
English 2 | net crime |
Comment | 165,000 Google hits (990,000 Yahoo) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 盗撮 [とうさつ] /(n,vs) peeping/taking peeping films/ (1939860) |
Headword 1 | 盗撮 |
Reading 1 | とうさつ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | peeping photos |
English 2 | taking peeping films |
Comment | Just 'peeping' doesn't count as 盗撮 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 物 [もの(P);もん] /(n) (1) (usually not もん) thing/object/(2) (uk) the natural thing/a frequently done thing/(3) (uk) used to express emotional involvment/(4) (uk) used in giving a reason/(P)/ (1502390) |
Headword 1 | 物 |
Reading 1 | もの |
Reading 2 | もん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (usually not もん) thing |
English 2 | object |
English 3 | (2) (uk) the natural thing |
English 4 | a frequently done thing |
English 5 | (3) (uk) used to express emotional involvement |
English 6 | (4) (uk) used in giving a reason |
Comment | In (3) involvment should be spelled involvement |
Name | Jim Rose |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 怖 |
Headword 2 | 恐 |
Reading 1 | こわ |
Part-of-speech | int |
English 1 | frightening |
English 2 | terrifying |
Comment | This is usually こわっ when I come across it. On Google hits that would appear to be around 1/4 (hard to tell because of false positives on the こわ search).
Should we have 痛っ [いたっ] (int) Ouch! and such as well? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | (I added 痛っ.) Are you suggesting 怖っ in plce of 怖? |
Current Entry | 見れる [みれる] /(v1) (see 見る/ら抜き) (col) to be able to see ('ranuki' equivalent of 見られる)/TempSUB/FIX SI and xref/ |
Headword 1 | 見れる |
Reading 1 | みれる |
Part-of-speech | v1 |
English 1 | (see 見る |
English 2 | ら抜き) (col) to be able to see ('ranuki' equivalent of 見られる) |
English 3 | TempSUB |
English 4 | FIX SI and xref |
Comment | > Could add it to the "Potential & Passive" row Ichidans, and
> I assume for the Passive row for Godans. Is that correct? Good question. It would go in the "Potential & Passive" row for Ichidans, except that (as far as I know) it is only used for the potential meaning. (e.g. 彼氏に見られてしまった would rarely, if ever, be changed to 彼氏に見れてしまった). As far as I know the godans are pretty much 'safe' from ら抜き. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I'll ask my conversation teacher (in a couple of weeks.) |
Headword 1 | 頸髄 |
Reading 1 | けいずい |
Part-of-speech | n |
English 1 | cervical spinal cord |
English 2 | cervical cord |
Reference | http://rsakurai.hp.infoseek.co.jp/oaq/keison/keison2.html
http://eow.alc.co.jp/%e9%a0%b8%e9%ab%84/UTF-8/ http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%A0%B8%E9%AB%84 |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 座屈 |
Reading 1 | ざくつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | buckling |
Reference | ALC
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BA%A7%E5%B1%88 |
Name | Fritz |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | コムロする |
Part-of-speech | vs |
English 1 | an all night vigil |
English 2 | a sleepless night |
Cross-reference | 徹夜 |
Reference | http://zokugo-dict.com/10ko/komurosuru.htm |
Comment | From the musician 小室哲哉, 哲哉→徹夜.
くだらない。 |
Name | R Andrews |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Crikey. |
Headword 1 | カンコる |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | To be in a slump. |
English 2 | From 閑古鳥が鳴く + る. |
Cross-reference | 閑古鳥が鳴く |
Reference | http://zokugo-dict.com/06ka/kankoru.htm |
Name | R Andrews |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ガシる |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | to well up |
English 2 | to be overcome with emotion |
English 3 | to be close to tears |
Reference | http://zokugo-dict.com/06ka/gasiru.htm |
Comment | slang |
Name | R Andrews |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 国郡里制 [こくぐんりせい] /(n) (see 律令制,郷里制) province-district-neighbourhood system (system of administrative divisions under the ritsuryo; 1 neighbourhood=~50 homes, 1 district=2-20 neighbourhoods)/TempSUB/ |
Headword 1 | 国郡里制 |
Reading 1 | こくぐんりせい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (see 律令制,郷里制) province-district-neighbourhood system (system of administrative divisions under the ritsuryo; 1 neighbourhood=~50 homes, 1 district=2-20 neighbourhoods) |
English 2 | TempSUB |
Comment | i tend not to mark things "obs" when it's obvious from the text
plus, i've come to take a different view of the (obs) tag than i had before. i now try to use it when the *term itself* is (obs), not when the *concept it represents* is (obs) it would be really nice if there were a {hist} tag i also noted from browsing gg5 at the bookstore that they also have a {中国史} tag. i like that as well |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 卒 |
Reading 1 | そつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) low-ranking soldier |
English 2 | (2) (See 卒業) (abbr) graduation |
English 3 | (3) (See 卒族) (abbr) low-ranking samurai (1870-1872) |
English 4 | (4) (See 卒去) (abbr) death of a noble |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 卒族 |
Reading 1 | そつぞく |
Part-of-speech | n |
English 1 | low-ranking samurai (1870-1872) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 卒去 [しゅっきょ;そっきょ] /(n,vs) death/ (1581360) |
Headword 1 | 卒去 |
Reading 1 | しゅっきょ |
Reading 2 | そっきょ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | death (of a noble, etc.) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 卒 |
Reading 1 | そつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) low-ranking soldier |
English 2 | (2) (See 卒業) (abbr) graduation |
English 3 | (3) (See 卒族) (abbr) low-ranking samurai (1870-1872) |
English 4 | (4) (See 卒去) (abbr) death (of a noble, etc.) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | edit sense 4 slightly to match
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ドラッガブル |
Part-of-speech | adj |
English 1 | {comp} draggable |
Reference | http://groups.google.co.jp/group/developer-round-table/browse_thread/thread/e2bc12615f572a27 |
Name | Ivan Ilych |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 国郡里制 [こくぐんりせい] /(n) (see 律令制,郷里制) province-district-neighbourhood system (system of administrative divisions under the ritsuryo; 1 neighbourhood=~50 homes, 1 district=2-20 neighbourhoods)/TempSUB/ |
Headword 1 | 国郡里制 |
Reading 1 | こくぐんりせい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (see 律令制,郷里制) province-district-neighbourhood system (system of administrative divisions under the ritsuryo; 1 neighbourhood=~50 homes, 1 district=2-20 neighbourhoods) |
English 2 | TempSUB |
Comment | > i tend not to mark things "obs" when it's obvious from the text
It wasn't. 'under the ritsuryo' meant nothing to me until I looked at the Daijirin entry. If not an (obs) then (obsc) probably applies (97 'real' Google hits, and 250 'real' Yahoo hits*.) * Another indication that Yahoo.co.jp is indexing more Japanese pages. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 宝(P);財;貨 [たから] /(n) treasure/(P)/ (1516160) |
Headword 1 | 宝 |
Headword 2 | 財 |
Headword 3 | 貨 |
Headword 4 | 寳 |
Headword 5 | 寶 |
Reading 1 | たから |
Part-of-speech | n |
English 1 | treasure |
Reference | http://ja.wiktionary.org/wiki/絲 |
Comment | These other two entries are both presumably very uncommonly used... are they worth adding in anyway, though? |
Name | Lara Silbert |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 差し伸べる(P);差し延べる;差伸べる;差延べる [さしのべる] /(v1,vt) (1) to hold out/to extend (e.g. one's hands)/to stretch/to reach out for/(2) to thrust (javelin)/(P)/ (1291280) |
Headword 1 | 差し伸べる |
Headword 2 | 差し延べる |
Headword 3 | 差伸べる |
Headword 4 | 差延べる |
Reading 1 | さしのべる |
Part-of-speech | v1,vt |
English 1 | (1) to hold out |
English 2 | to extend (e.g. one's hands) |
English 3 | to stretch |
English 4 | to reach out for |
English 5 | (2) to thrust (javelin) |
English 6 | (3) (See 手を差し伸べる) to offer (e.g. aid, help, etc.) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 採る [とる] /(v5r,vt) (1) to adopt (measure, proposal)/(2) to pick (fruit)/(3) to assume (attitude)/(4) to take on (i.e. hire)/to engage/(P)/ (1599160) |
Headword 1 | 採る |
Reading 1 | とる |
Part-of-speech | v5r,vt |
English 1 | (1) to adopt (measure, proposal) |
English 2 | (2) to pick (fruit) |
English 3 | to take (e.g. a sample) |
English 4 | (3) to assume (attitude) |
English 5 | (4) to take on (i.e. hire) |
English 6 | to engage |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=採る&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 終止符 [しゅうしふ] /(n) (1) full stop/period/(2) end/(P)/ (1332850) |
Headword 1 | 終止符 |
Reading 1 | しゅうしふ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) full stop |
English 2 | period |
English 3 | (2) (See 終止符を打つ) end |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 夜陰 [やいん] /(n) shades of evening/dead of night/ (1536410) |
Headword 1 | 夜陰 |
Reading 1 | やいん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 夜陰に乗じて) shades of evening |
English 2 | dead of night |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 水泡 [すいほう] /(n) (1) foam/bubble/(2) nothing/(P)/ (1372070) |
Headword 1 | 水泡 |
Reading 1 | すいほう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) foam |
English 2 | bubble |
English 3 | (2) (See 水泡に帰す) nothing |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 水泡に帰す |
Reading 1 | すいほうにかえす |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v5s |
English 1 | to come to nothing |
Reference | キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
Everything (Rev. Martin Luther) King had worked so hard for seemed lost. 私たちの努力は水泡に帰した。 Nothing has resulted from our efforts. 彼のミスがその計画を水泡に帰した。 His error brought the project to nothing. 彼の努力は水泡に帰した。 Nothing has resulted from his efforts. 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 All her efforts culminated in failure. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 国郡里制 [こくぐんりせい] /(n) (see 律令制,郷里制) province-district-neighbourhood system (system of administrative divisions under the ritsuryo; 1 neighbourhood=~50 homes, 1 district=2-20 neighbourhoods)/TempSUB/ |
Headword 1 | 国郡里制 |
Reading 1 | こくぐんりせい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (see 律令制,郷里制) province-district-neighbourhood system (system of administrative divisions under the ritsuryo; 1 neighbourhood=~50 homes, 1 district=2-20 neighbourhoods) |
English 2 | TempSUB |
Comment | i also tend not to mark things (obsc) when it's the only word available to describe something
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 律令 [りつりょう;りつれい] /(n) a statute/a law/legal codes of the Nara and Heian eras based on Chinese models/ (1551190) |
Headword 1 | 律令 |
Reading 1 | りつりょう |
Reading 2 | りつれい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 律,令・りょう) criminal, administrative and civil codes (forming the basis of ancient East Asian law; orig. Chinese) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I'm leaving in the old 2nd gloss, which I think helps. |
Headword 1 | 夜陰に乗じて |
Reading 1 | やいんにじょうじて |
Part-of-speech | exp |
English 1 | under cover of night |
Reference | 我々は夜陰に乗じて進んだ。
We advanced under cover of darkness. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 The burglar broke into the house under the cover of night. 犯人は夜陰に乗じて逃亡した。 The prisoner escaped under cover of night. 彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。 They had a narrow escape under cover of night. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 律令制 [りつりょうせい] /(n) the ritsuryo system (of centralized authority) (centralised)/ (1738990) |
Headword 1 | 律令制 |
Reading 1 | りつりょうせい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 律令) ritsuryo system (ancient East Asian system of centralized governance; in Japan: esp. 7th-10th century) |
Comment | this is one of those things i most people familiar with japanese history knew about... if not, the definition could stand to be a little more clear
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 生まれつく;生まれ付く;生れ付く [うまれつく] /(v5k,vi) (1) to be born/(2) to be destined/ (1378680) |
Headword 1 | 生まれつく |
Headword 2 | 生まれ付く |
Headword 3 | 生れ付く |
Reading 1 | うまれつく |
Part-of-speech | v5k,vi |
English 1 | (See 生まれつき) to be born (with) |
English 2 | to be born (to be) |
English 3 | to be destined |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=うまれつく&kind=jn |
Comment | I think this is only really sense. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | OK. Sense change. |
Current Entry | 踠く [もがく] /(v5k) to struggle/to wriggle/to squirm/to be impatient/ (9000490) |
Headword 1 | 踠く |
Reading 1 | もがく |
Part-of-speech | v5k |
English 1 | (1) to struggle |
English 2 | to wriggle |
English 3 | to squirm |
English 4 | (2) to be impatient |
Comment | 藻掻く 【もがく】 (v5k) (1) to struggle; to wriggle; to squirm; (2) to be impatient; (P) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 防衛大臣 |
Reading 1 | ぼうえいだいじん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Minister of Defense |
English 2 | Minister of Defence |
Cross-reference | 防衛相 |
Reference | http://d.hatena.ne.jp/keyword/%cb%c9%b1%d2%c2%e7%bf%c3 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 防衛相 |
Reading 1 | ぼうえいしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Minister of Defense |
English 2 | Minister of Defence |
Cross-reference | 防衛大臣 |
Reference | http://d.hatena.ne.jp/keyword/%CB%C9%B1%D2%C1%EA |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 車上荒らし |
Headword 2 | 車上荒し |
Reading 1 | しゃじょうあらし |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | vs |
English 1 | stealing from vehicles |
Cross-reference | 車上 |
Reference | 5年前から、東京都内や埼玉、千葉などで車上荒らしを繰り返していたカップルが逮捕された。 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 律令制 [りつりょうせい] /(n) the ritsuryo system (of centralized authority) (centralised)/ (1738990) |
Headword 1 | 律令制 |
Reading 1 | りつりょうせい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 律令) ritsuryo system (ancient East Asian system of centralized governance; in Japan: esp. 7th-10th century) |
Comment | > this is one of those things i most people familiar with japanese history knew about...
Familiar with Japanese <> Familiar with Japanese history I think your change makes it a lot more clearer. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 生まれつく;生まれ付く;生れ付く [うまれつく] /(v5k,vi) (1) to be born/(2) to be destined/ (1378680) |
Headword 1 | 生まれつく |
Headword 2 | 生まれ付く |
Headword 3 | 生れ付く |
Reading 1 | うまれつく |
Part-of-speech | v5k,vi |
English 1 | (1) to be born |
English 2 | (2) to be destined |
Comment | > I think this is only really sense.
There should have been a 'one' in that sentence. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 見舞い(P);見舞 [みまい] /(n) enquiry/inquiry/expression of sympathy/expression of concern/(P)/ (1604690) |
Headword 1 | 見舞い |
Headword 2 | 見舞 |
Reading 1 | みまい |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) (See 見舞い客/お見舞い) visiting ill or distressed people |
English 2 | writing get-well letters |
English 3 | (2) (n) (See 見舞い品) get-well gifts/get-well letters |
English 4 | (3) (n) (See お見舞い申し上げる) expression of sympathy |
English 5 | expression of concern |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=みまい&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | お見舞い申し上げる |
Reading 1 | おみまいもうしあげる |
Part-of-speech | exp |
Misc | hum |
English 1 | you have my deepest sympathy |
Reference | 唐家セン国務委員、中国製冷凍ギョーザ中毒事件について「心からお見舞い申し上げる」 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | お見舞;お見舞い;御見舞;御見舞い [おみまい] /(n) calling on someone who is ill/enquiry/inquiry/ (1001870) |
Headword 1 | お見舞い |
Headword 2 | お見舞 |
Headword 3 | 御見舞い |
Headword 4 | 御見舞 |
Reading 1 | おみまい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 見舞い) calling on someone who is ill |
English 2 | enquiry |
English 3 | inquiry |
Comment | Added (See ) link. Swapped headwords.
Should probably be made consistent with the 見舞い entry as well. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 辞任 [じにん] /(n,vs) resignation/(P)/ (1319000) |
Headword 1 | 辞任 |
Reading 1 | じにん |
Part-of-speech | vs |
English 1 | (1) to resign |
English 2 | (2) (n) resignation |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 貴 |
Reading 1 | き |
Part-of-speech | suf |
English 1 | honorific, familiar suffix |
Cross-reference | 兄貴 |
Comment | daijisen also has this in its prefix form, but since afaik, that only attaches to chinese kanji readings, i think that's probably best written off as kanwa
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | お宝 |
Headword 2 | 御宝 |
Reading 1 | おたから |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (See 宝) (pol) treasure |
English 2 | (2) (See 宝船) picture of a treasure ship |
English 3 | (3) money |
English 4 | cash |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 大御宝 |
Headword 2 | 百姓 |
Headword 3 | 公民 |
Headword 4 | 人民 |
Reading 1 | おおみたから |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | imperial subjects |
English 2 | the people |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | レジャービル |
Part-of-speech | n |
English 1 | leisure centre (center) |
English 2 | trans: leisure building |
Comment | 23,200 Google hits |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 瑞 |
Reading 1 | みず |
Reading 2 | ずい |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | n-pref |
Misc | arch |
English 1 | (1) (みず only) youth |
English 2 | freshness |
English 3 | purity |
English 4 | luster (lustre) |
English 5 | beauty |
English 6 | (n) (2) good omen |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |