New Entries/Amendments for 2008-02-25

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 25 Feb.
Current Entry寒がる [さむがる] /(v5r,vi) to be bothered by coldness/to complain about the cold/ (1210380)
Headword 1寒がる
Reading 1さむがる
Part-of-speechv5r,vi
English 1(See 寒い, がる) to be bothered by coldness
English 2to complain about the cold
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry控える(P);扣える [ひかえる] /(v1) (1) to draw in/to hold back/to make notes/to be temperate in/(2) to be in preparation for/to be in waiting for/(P)/ (1279060)
Headword 1控える
Headword 2扣える
Reading 1ひかえる
Part-of-speechv1
English 1(1) to be temperate in/to restrain oneself from excessive ~
English 2(2) to make notes
English 3(3) to hold back
English 4(4) to be in preparation for
English 5to be in waiting for
English 6(5) to be soon
English 7to be in the offing
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ひかえる&kind=jn
CommentNot sure with what sense "to draw in" we being used.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Probably sense 3, but it's best dropped. Sense change.

Current Entry格好の悪い [かっこうのわるい] /(adj-na) unattractive/ugly/unstylish/uncool/ (1205320)
Headword 1格好の悪い
Reading 1かっこうのわるい
Part-of-speechadj
English 1unattractive
English 2ugly
English 3unstylish
English 4uncool
CommentIt appears to be used like a regular i-adjective.
NameZ.
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry寝室に続く廊下 [しんしつにつづくろうか] /(n) corridor leading to the bedroom/ (1883890)
Headword 1寝室に続く廊下
Reading 1しんしつにつづくろうか
Part-of-speechn
English 1corridor leading to the bedroom
Comment16 hits, some from Edict.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry取る [とる] /(v5r,vt) (1) to take/to pick up/to harvest/to earn/to choose/(2) to steal/(3) to eat/to have (a meal)/(P)/ (1326980)
Headword 1取る
Reading 1とる
Part-of-speechv5r,vt
English 1(1) to take
English 2to pick up
English 3to harvest
English 4to earn
English 5to choose
English 6(2) to steal
English 7(3) (See 摂る) to eat
English 8to have (a meal)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1破り取る
Reading 1やぶりとる
Part-of-speechv5r
Part-of-speechvt
Miscobsc
English 1rip out (and take)
English 2tear out (from)
Reference図書館の本のページを破り取ってはいけない。
You must not tear out page from a library book.
Comment418 'real' Google hits
521 'real' Yahoo.co.jp hits
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry小肥り [こぶとり] /(adj-na,n) plump/ (1744010)
Headword 1小太り
Headword 2小肥り
Reading 1こぶとり
Part-of-speechadj-na,n
English 1plump
Reference広辞苑、大辞泉、大辞林
Comment小太り is more popular according to google
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry読み切り [よみきり] /(n) finish reading/finish reading in one session/ (1688240)
Headword 1読み切り
Headword 2読切り
Reading 1よみきり
Part-of-speechn
English 1(1) finish reading
English 2finish reading in one session
English 3(2) non-serialised stories (e.g. in magazines)
English 4complete novel
English 5(3) (See 句読) punctuation
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=よみきり&kind=jn
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=帥&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=19922019047400
CommentNot sure where 'finish reading in one session' came from.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Sense change.

Headword 1食習慣
Reading 1しょくしゅうかん
Part-of-speechn
English 1eating habits
Referencehttp://ci.nii.ac.jp/naid/110004814411/en/

高校生の食習慣と小学生時代からの食習慣の変化
Changes in diet structure and eating habits of high-school children upon leaving elementary school
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry暑中見舞(P);暑中見舞い(P) [しょちゅうみまい] /(n) summer greeting card/inquiry after someone's health in the hot season/(P)/ (1595050)
Headword 1暑中見舞い
Headword 2暑中見舞
Reading 1しょちゅうみまい
Part-of-speechn
English 1(See 暑中お見舞い) summer greeting card
English 2inquiry after someone's health in the hot season
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1暑中お見舞い
Headword 2暑中お見舞
Reading 1しょちゅうおみまい
Part-of-speechn
English 1summer greeting card/inquiry after someone's health in the hot season
Cross-reference暑中見舞い
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1自由の身
Reading 1じゆうのみ
Part-of-speechn
English 1free
English 2a free man (woman)
Comment153,000 google hits, often used in phrases like 自由の身にする (22,700)
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment I would think "freedom" rather than "free" for a noun.

Current Entry身に余る栄を被る [みにあまるえいをこうむる] /(exp) to receive undeserved honor (honour)/ (1910540)
Headword 1身に余る光栄
Headword 2身にあまる光栄
Reading 1みにあまるこうえい
Part-of-speechexp
English 1undeserved honor (honour)
English 2too great an honor
Comment14 hits, (practically?) all from Edict.

I suggest the above (27,600 hits) instead.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry成人 [せいじん] /(n) (1) adult/(vs) (2) to grow up/to mature/(P)/ (1375740)
Headword 1成人
Reading 1せいじん
Part-of-speechn
English 1(1) adult
English 2(vs) (2) to grow up
English 3to mature
English 4(vs) (3) (See 新成人) to come of age
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=成人&kind=jn

ヘンリーは今年の3月に成人する。
Henry will come of age this March.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1在庫切れ
Reading 1ざいこぎれ
Part-of-speechn
English 1out of stock
Comment916,000 Google hits.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1燃料切れ
Reading 1ねんりょうぎれ
Part-of-speechn
English 1out of fuel
Comment126,000 Google hits
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry一切れ [ひときれ] /(n) slice/small piece/ (1164190)
Headword 1一切れ
Headword 21切れ
Reading 1ひときれ
Part-of-speechn
English 1slice
English 2small piece
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1朝練
Reading 1あされん
Part-of-speechn
English 1morning training (e.g. before school)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C4%AB%CE%FD&kind=jn
Comment983,000 Google hits
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry足を洗う [あしをあらう] /(exp) to quit (the shady business)/to wash one's hands of/to wash one's feet/ (1856360)
Headword 1足を洗う
Reading 1あしをあらう
Part-of-speechexp
English 1to quit (a shady business)
English 2to wash one's hands of
English 3to wash one's feet
CommentI think that looks like a place for an 'a' not a 'the'.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry巣(P);栖 [す] /(n) (1) nest/rookery/breeding place/hive/(2) den/(3) haunt/(4) (spider's) web/(P)/ (1400390)
Headword 1
Headword 2
Reading 1
Part-of-speechn
English 1(1) nest
English 2rookery
English 3breeding place
English 4hive
English 5(2) den
English 6(3) haunt
English 7(4) (See 蜘蛛の巣) (spider's) web
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1足を取られる
Reading 1あしをとられる
Part-of-speechexp
Part-of-speechv1
English 1(1) to be tripped up
English 2(2) to be too drunk to stand
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C2%AD%A4%F2%BC%E8&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry足す [たす] /(v5s,vt) (1) to add (numbers)/(2) to do (e.g. one's business)/(P)/ (1404700)
Headword 1足す
Reading 1たす
Part-of-speechv5s,vt
English 1(1) to add (numbers)
English 2(2) to add (something)/to top up (with something)
English 3(3) to do (e.g. one's business)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=足す&kind=jn
CommentAt the moment it looks like (1) is maths only. Either (1) should be more general, or there should be another sense added.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Sense change.

Current Entry其処 [そこ] /(n) (1) (uk) there (visible place relatively far from speaker, but relatively close to listener)/that place/(2) there (out-of-sight place familiar only to speaker or only to listener)/ (1006670)
Headword 1其処
Reading 1そこ
Part-of-speechn
English 1(1) (uk) there (place relatively near listener)
English 2(2) there (place just mentioned)
English 3(3) then (of some incident just spoken of)
English 4at that time
English 5(4) that (of point just raised)
English 6(5) (arch) you
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=其処&kind=jn
CommentIt might be easier just to have one sense "there/that place" ;-)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Sense change.

Current Entry精神病 [せいしんびょう] /(n) mental illness/psychosis/ (1751210)
Headword 1精神病
Reading 1せいしんびょう
Part-of-speechn
English 1mental illness
English 2psychosis
CommentThis has got to be one of the more common expressions in spoken Japanese, as would be 精神病院. I can't imagine why it does not warrant a P marker.
NameDennis
Submission Typeamend
Editorial Comment Not quite common enough. It just missed out on getting one via newspaper ranking, but "only" gets 500k Google hits.

Current Entry奴さん [やっこさん] /(n) guy/fellow/chap/footman/attendant/ (1855060)
Headword 1奴さん
Reading 1やっこさん
Part-of-speechn
English 1(1) (See 奴・やっこ) samurai's attendant (in origami)
English 2(2) (derogatory or familiar) he
English 3she
English 4him
English 5her
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1奴頭
Reading 1やっこあたま
Part-of-speechn
English 1Edo-period hairstyle worn by samurai's attendants
Cross-reference奴・やっこ
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry奴 [やっこ] /(n) servant/fellow/ (1445630)
Headword 1
Reading 1やっこ
Part-of-speechn
English 1(1) servant (esp. a samurai's attendant)
English 2(2) chivalrous man (c. Edo period)
English 3(3) (See 奴豆腐) (abbr) cubed tofu (often served cold)
English 4(4) (See 奴凧) (abbr) kite shaped like a footman
English 5(5) (See 奴頭) (abbr) Edo-period hairstyle worn by samurai's attendants
English 6(6) enslavement (of a woman; Edo-period punishment for her own or her husband's crime)/(7) (See 奴さん) (arch) (derog) he/she/him/her
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry奴 [め] /(suf) (uk) insulting suffix (attaches to names)/ (2089650)
Headword 1
Reading 1
Part-of-speechsuf
English 1(1) (uk) derogatory suffix (referring to others)
English 2(2) humble suffix (referring to oneself)
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry僕 [やつがれ] /(n) humble first person singular (esp. servants)/ (2055600)
Headword 1
Reading 1やつがれ
Part-of-speechn
English 1(arch) (hum) I
English 2me
Referencekoj, daijr, daijs
Commentdoes not appear to be esp. servants, and is certainly (arch)

this seems like the kind of word i would have submitted, but it doesn't appear to have originated with me
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry僕;下部 [しもべ] /(n) (1) manservant/(2) servant (of God)/ (1521390)
Headword 1
Headword 2下部
Reading 1しもべ
Part-of-speechn
English 1servant
English 2manservant
Referencekoj, daijr, daijs, prog
Commentno dictionary has a separate sense for "servant of god"

daijisen does have
雑用に使われる者。召使い。「神の―」
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Sense change.

Current Entry僕 [ぼく] /(n) (1) (male) I/(2) you (used addressing young children)/(3) (See しもべ) manservant/(P)/ (1521400)
Headword 1
Reading 1ぼく
Part-of-speechn
English 1(1) (male) I
English 2me
English 3(2) you (used addressing young children)
English 4(3) (See しもべ) manservant
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry奴 [やつ] /(n) (1) (uk) (vulg) fellow/guy/chap/(2) thing/object/(P)/ (1445640)
Headword 1
Reading 1やつ
Reading 2しゃつ
Part-of-speechn
English 1(1) (やつ only) (uk) (derog) fellow
English 2guy
English 3chap
English 4(2) (やつ only) (col) thing
English 5object
English 6(3) (derogatory or familiar) he/she/him/her
Referencekoj, daijr, daijs
Comment1st sense - derog seems better than vulg
2nd - add (col)

new sense & reading

しゃつ=ok
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1スピノザ主義
Reading 1スピノザしゅぎ
Part-of-speechn
English 1Spinozism
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1政治意識
Reading 1せいじいしき
Part-of-speechn
English 1political awareness
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry京 [けい(P);きょう] /(n) 10^16/10,000,000,000,000,000/ten quadrillion (American)/(obs) ten thousand billion (British)/(P)/ (1233320)
Headword 1
Reading 1きょう
Reading 2けい
Part-of-speechn
English 1(1) (きょう only) imperial capital (esp. Kyoto)
English 2(2) (きょう only) (See 以呂波歌) final word of an iroha-uta
English 3(3) (usu. けい) 10^16
English 410,000,000,000,000,000
English 5ten quadrillion (American)
English 6(obs) ten thousand billion (British)
Referencekoj, daijr, daijs, prog
Commentきょう might possibly be (P), but there's about 0 chance that けい is
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1共同遺言
Reading 1きょうどうゆいごん
Part-of-speechn
English 1common will
English 2joint will
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1加入電信
Reading 1かにゅうでんしん
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1telex
Cross-referenceテレックス
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry藺 [い] /(n) rush (botanical)/ (2035220)
Headword 1
Reading 1
Reading 2
Part-of-speechn
English 1(uk) soft rush (Juncus effusus var. decipiens)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry藺草 [いぐさ;イグサ] /(n) rush (botanical)/juncus effusus var. decipiens/ (2035410)
Headword 1藺草
Reading 1いぐさ
Reading 2イグサ
Part-of-speechn
English 1(uk) soft rush (Juncus effusus var. decipiens)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry親 [おや] /(n) parents/(P)/ (1365040)
Headword 1
Headword 2
Reading 1おや
Part-of-speechn
English 1(1) (esp. 親) parent
English 2parents
English 3(2) (esp. 親) dealer (in cards)
English 4(3) (esp. 祖) founder
Referencekoj, daijr, daijs, prog, nc
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1雲孫
Reading 1うんそん
Part-of-speechn
English 1great-great-great-great-great-great-grandchild
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry厚遇 [こうぐう] /(n,vs) cordial welcome/kind treatment/ (1275440)
Headword 1厚遇
Reading 1こうぐう
Part-of-speechn,vs
English 1cordial welcome
English 2kind treatment
English 3hospitality
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1金銅
Reading 1こんどう
Part-of-speechn
English 1gilt bronze
English 2gilt copper
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry鍍金;滅金 [ときん(鍍金);めっき] /(n,vs) (1) gilt/plating/(2) pretense/pretence/ (1582210)
Headword 1鍍金
Headword 2滅金
Reading 1めっき
Reading 2ときん
Part-of-speechn,vs
English 1(1) gilt
English 2plating
English 3(2) pretense
English 4pretence
Commenti believe mekki is the much more common reading
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry絆 [きずな] /(n) bonds/fetters/encumbrance/(P)/ (1570420)
Headword 1
Headword 2
Reading 1きずな
Part-of-speechn
English 1(1) bonds
English 2fetters
English 3encumbrance
English 4(2) tether
Referencekoj, daijr, daijs, prog
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1
Headword 2刺羽
Headword 3指羽
Reading 1さしは
Reading 2さしば
Reading 3えい
Reading 4
Part-of-speechn
English 1large fan-shaped object held by an attendant and used to conceal the face of a noble, etc.
Referencekoj, daijr, daijs
Commentえい and は = 翳 only
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry霞 [かすみ] /(n) mist/(P)/ (1196510)
Headword 1
Headword 2翳み
Headword 3
Reading 1かすみ
Part-of-speechn
English 1(1) (霞 only) mist
English 2haze
English 3(2) (esp. 翳み,翳) dimness (of sight)
Referencekoj, daijr, daijs, prog, nc
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1御旅所
Headword 2お旅所
Reading 1おたびしょ
Part-of-speechn
English 1place where the sacred palanquin is lodged during a festival
Cross-reference旅所
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry旅所 [たびしょ] /(n) resting place for traveling shrine (travelling)/ (1839320)
Headword 1旅所
Reading 1たびしょ
Part-of-speechn
English 1(See 御旅所) place where the sacred palanquin is lodged during a festival
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1巫女舞
Reading 1みこまい
Part-of-speechn
English 1shrine maiden's ceremonial dance (in kagura)
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1羽車
Reading 1はぐるま
Part-of-speechn
English 1portable shrine used to transport a sacred object
Cross-reference御羽車
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1御羽車
Headword 2お羽車
Reading 1おはぐるま
Part-of-speechn
English 1portable shrine used to transport a sacred object
Cross-reference羽車
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1
Headword 2
Reading 1まが
Part-of-speechn
Miscarch
English 1wickedness
English 2evil
English 3calamity
English 4disaster
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry倶楽部(ateji) [くらぶ(P);クラブ(P)] /(n) (1) (uk) club/fraternity/sorority/clubhouse/(2) (クラブ only) crab/(P)/ (1243910)
Headword 1倶楽部
Reading 1くらぶ
Reading 2クラブ
Part-of-speechn
English 1(1) (uk) club
English 2fraternity
English 3sorority
English 4clubhouse
English 5(2) (クラブ only) crab
Comment> Probably. Yet-another duplicate coming up.
Is the ateji 倶楽部 really used for crab? (I know it is for club).

I thought you could have crab with katakana headword - that way they wouldn't come up as duplicates.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Split them.

Current Entry寒がり [さむがり] /(adj-no,adj-na,n) sensitivity to cold/ (1210370)
Headword 1寒がり
Reading 1さむがり
Part-of-speechadj-no,adj-na,n
English 1(See 寒がる) sensitivity to cold
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry乗り損ねる [のりそこねる] /(v1) (See 乗り損なう) to miss getting on (e.g. a plane)/ (2143530)
Headword 1乗り損ねる
Headword 2乗りそこねる
Reading 1のりそこねる
Part-of-speechv1
English 1(See 乗り損なう) to miss getting on (e.g. a plane)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1溶連菌
Reading 1ようれんきん
Part-of-speechn
Miscabbr
English 1Streptococcus pyogens
ReferenceA群溶血性連鎖球菌は、溶連菌(A群溶連菌)と略される。

http://hobab.fc2web.com/sub6-Streptococcosiis.htm
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry御坊 [ごぼう] /(n) Reverend (used to priest, monk, etc.)/ (1631100)
Headword 1御坊
Headword 2御房
Reading 1ごぼう
Part-of-speechn
English 1(1) (hon) temple
English 2monk's quarters
English 3(2) (hon) monk
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry倶楽部(ateji) [くらぶ(P);クラブ(P)] /(n) (1) (uk) club/fraternity/sorority/clubhouse/(2) (クラブ only) crab/(P)/ (1243910)
Headword 1倶楽部
Reading 1くらぶ
Reading 2クラブ
Part-of-speechn
English 1(1) (uk) club
English 2fraternity
English 3sorority
English 4clubhouse
English 5(2) (クラブ only) crab
Commentsome "club" meanings aren't written with the ateji

should be something like:

倶楽部(ateji) [クラブ(P)]
club (i.e. association, nightclub, clubhouse)

クラブ
(1) club (golf)
(2) clubs (card suit)
(3) (See 蟹) crab
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry前方後円墳 [ぜんぽうこうえんふん] /(n) ancient Imperial graves/(P)/ (1394030)
Headword 1前方後円墳
Reading 1ぜんぽうこうえんふん
Part-of-speechn
English 1keyhole-shaped tumulus (form of ancient Imperial grave)
Commenta specific kind of tumulus

only 200k hits. probably shouldn't be (P)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry円墳 [えんふん;えんぷん] /(n) burial mound/ (1176170)
Headword 1円墳
Reading 1えんぷん
Part-of-speechn
English 1round burial mound
Commentno dictionary has this as えんふん. gets a few hits, so it might be worth keeping as an (ik)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1方墳
Reading 1ほうふん
Part-of-speechn
English 1flat-topped burial mound
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1木綿
Reading 1ゆう
Part-of-speechn
Miscarch
English 1string made of cut steamed, soaked mulberry bark fibers
Cross-reference楮・こうぞ
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry綿 [わた] /(n) cotton/padding/(P)/ (1533340)
Headword 1綿
Headword 2
Headword 3草綿
Reading 1わた
Part-of-speechn
English 1(1) (uk) cotton plant (Gossypium spp.)
English 2(2) batting
English 3wadding
English 4padding
Referencekoj, daijr, daijs, prog, nc
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1木綿綿
Reading 1もめんわた
Part-of-speechn
English 1cotton batting
English 2cotton wadding
English 3cotton padding
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry綿 [めん] /(n) raw cotton/(P)/ (1533330)
Headword 1綿
Reading 1めん
Part-of-speechn
English 1cotton
Commenti don't think it needs to be "raw"

綿100%のシャツ
a 100% cotton [a pure-cotton, an all-cotton] shirt.

NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry木綿 [もめん(P);きわた] /(n) cotton/(P)/ (1534870)
Headword 1木綿
Headword 2木綿
Reading 1もめん
Reading 2きわた
Part-of-speechn
English 1(1) cotton (material)
English 2(2) (きわた only) (See パンヤの木) (uk) red silk-cotton tree (Bombax ceiba)
Referencekoj, daijr, daijs
Commentもめん=木綿 only
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry木綿 [もめん(P);きわた] /(n) cotton/(P)/ (1534870)
Headword 1木綿
Headword 2木棉
Reading 1もめん
Reading 2きわた
Part-of-speechn
English 1(1) cotton (material)
English 2(2) (きわた only) (See パンヤの木) (uk) red silk-cotton tree (Bombax ceiba)
Referencekoj, daijr, daijs
Commentoops. should have had the 2nd headword as 木棉

もめん=木綿 only
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Wondered about that.

Current Entryパンヤの木 [パンヤのき] /(n) Indian silk-cotton tree (Bombax ceiba)/ (2245430)
Headword 1パンヤの木
Reading 1パンヤのき
Part-of-speechn
English 1red silk-cotton tree (Bombax ceiba)
Comment"red silk-cotton tree" gets about 10 times as many hits
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryちゅう /(adv,n,vs) (col) kiss/ (1007750)
Headword 1ちゅう
Part-of-speechn,vs
English 1(1) (col) kiss
English 2(2) (n,adv-to) squeak (as in the sound made by mice)
English 3(3) (n,adv-to) sound of liquid being sucked up
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ちゅう&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry恨み [うらみ] /(n) resentment/(P)/ (1289740)
Headword 1恨み
Headword 2怨み
Headword 3憾み
Reading 1うらみ
Part-of-speechn
English 1(1) resentment
English 2grudge
English 3malice
English 4bitterness
English 5(2) (esp. 憾み) matter for regret
English 6regret
Referencekoj, daijr, daijs
Commentsuggest merge with 怨み and 憾み


恨み 【うらみ】 (n) resentment; (P) [Ex][G][GI][S][A]
怨み 【うらみ】 (n) grudge; malice; bitterness [Ex][G][GI][S][A][W]
憾み 【うらみ】 (n) matter for regret; regret [G][GI][S][A]
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry恨む(P);怨む;憾む [うらむ] /(v5m,vt) to curse/to feel bitter/(P)/ (1289780)
Headword 1恨む
Headword 2怨む
Headword 3憾む
Reading 1うらむ
Part-of-speechv5m,vt
English 1(1) to resent
English 2to curse
English 3to feel bitter
English 4to blame
English 5to bear a grudge
English 6(2) (esp. 憾む) to regret
Referencekoj, daijr, daijs, prog, nc
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry安易 [あんい] /(adj-na,n) easy-going/(P)/ (1153720)
Headword 1安易
Reading 1あんい
Part-of-speechadj-na,n
English 1(1) easy
English 2simple
English 3(2) easy-going
Referencekoj, daijr, daijs, prog
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry泡 [あわ] /(n) bubble/foam/froth/head on beer/(P)/ (1517510)
Headword 1
Headword 2
Reading 1あわ
Reading 2あぶく
Part-of-speechn
English 1bubble
English 2foam
English 3froth
English 4head on beer
Referencekoj, daijr, daijs
Commentあぶく=泡 only
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry中一 [ちゅういち] /(n) (See 中学校) second year (pupil) in junior middle school/second year (pupil) in lower secondary school/ (2128530)
Headword 1中一
Headword 2中1
Reading 1ちゅういち
Part-of-speechn
English 1(See 中学校) second year (pupil) in junior middle school
English 2second year (pupil) in lower secondary school
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry中 [ちゅう] /(suf) (1) medium/average/middle/(2) moderation/(3) (See 中学校) (abbr) middle school/(4) (See 中国) (abbr) China/(n-suf) (5) (See 中・じゅう) in/(n-suf) (6) during (a certain time when one did or is doing something)/under (construction, etc.)/while/ (1620400)
Headword 1
Reading 1ちゅう
Part-of-speechsuf
English 1(1) medium
English 2average
English 3middle
English 4(2) moderation
English 5(3) (See 中学校,中一) (abbr) middle school
English 6(4) (See 中国) (abbr) China
English 7(n-suf) (5) (See 中・じゅう) in
English 8(n-suf) (6) during (a certain time when one did or is doing something)
English 9under (construction, etc.)
English 1while
CommentAdded 中一 link to (3)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment