Headword 1 | 菱 |
Reading 1 | ひし |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (uk) Trapa japonica (species of plant closely related to water chestnut or water caltrop) |
English 2 | (2) caltrop (weapon) |
English 3 | caltrap |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 南燭 |
Reading 1 | しゃしゃんぼ |
Reading 2 | シャシャンボ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | sea bilberry (Vaccinium bracteatum) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 烏草樹 |
Reading 1 | さしぶ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
Misc | arch |
English 1 | sea bilberry (Vaccinium bracteatum) |
Cross-reference | 南燭 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 羅漢槙 |
Reading 1 | らかんまき |
Reading 2 | ラカンマキ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Podocarpus macrophyllus var. maki (variety of yew plum pine) |
Cross-reference | 犬槙 |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 犬槙 [いぬまき] /(n) podocarpus (evergreen tree) (Podocarpus macrophyllus)/ (1627900) |
Headword 1 | 犬槙 |
Reading 1 | いぬまき |
Reading 2 | イヌマキ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) yew plum pine (Podocarpus macrophyllus) |
Comment | "podocarp" is the generic name
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 槇;真木;槙 [まき] /(n) Chinese black pine/ (1575640) |
Headword 1 | 槙 |
Headword 2 | 真木 |
Headword 3 | 槇 |
Reading 1 | まき |
Reading 2 | マキ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 犬槙) (uk) yew plum pine (Podocarpus macrophyllus) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | 槇 is (oK)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 橘 [たちばな] /(n) kind of citrus fruit/(P)/ (1226460) |
Headword 1 | 橘 |
Reading 1 | たちばな |
Part-of-speech | n |
English 1 | tachibana (inedible citrus, Citrus tachibana) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 椚;櫟;橡;櫪 [くぬぎ;クヌギ] /(n) (uk) quercus acutissima/sawtooth oak/ (2066140) |
Headword 1 | 櫟 |
Headword 2 | 椚 |
Headword 3 | 橡 |
Headword 4 | 櫪 |
Reading 1 | くぬぎ |
Reading 2 | くのぎ |
Reading 3 | クヌギ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) sawtooth oak (Quercus acutissima) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 一位 [いちい(P);イチイ] /(n) (1) (いちい only) first place/first rank/unit's position/(n) (2) Japanese yew/taxus cuspidata/(P)/ (1161020) |
Headword 1 | 一位 |
Reading 1 | いちい |
Reading 2 | イチイ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (いちい only) first place |
English 2 | first rank |
English 3 | unit's position |
English 4 | (n) (2) (uk) Japanese yew (Taxus cuspidata) |
Comment | fixing up the 2nd sense |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | いちい樫 |
Reading 1 | いちいがし |
Reading 2 | イチイガシ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Quercus gilva (species of oak) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 櫟 |
Headword 2 | 赤檮 |
Reading 1 | いちい |
Reading 2 | イチイ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Quercus gilva (species of oak) |
Cross-reference | いちい樫 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 蓮 [はす] /(n) lotus/(P)/ (1559200) |
Headword 1 | 蓮 |
Headword 2 | 藕 |
Reading 1 | はす |
Reading 2 | はちす |
Part-of-speech | n |
English 1 | lotus (Nelumbo nucifera) |
English 2 | sacred lotus |
Reference | koj, daij, wiki
|
Comment | はちす(ok) = 蓮 only
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 真弓 [まゆみ;マユミ] /(n) Japanese spindle tree/euonymus sieboldianus/ (2067060) |
Headword 1 | 檀 |
Headword 2 | 真弓 |
Reading 1 | まゆみ |
Reading 2 | マユミ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Japanese spindle tree (Euonymus sieboldianus) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 野老葛 |
Headword 2 | 冬薯蕷葛 |
Reading 1 | ところずら |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | Dioscorea tokoro (species of wild yam) |
Cross-reference | 野老 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 野老 |
Reading 1 | ところ |
Reading 2 | やろう |
Reading 3 | トコロ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (uk) Dioscorea tokoro (species of wild yam) |
English 2 | (2) (やろう) old man living in the countryside |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 栗 [くり(P);クリ] /(n) Japanese chestnut/castanea crenata/(P)/ (1246880) |
Headword 1 | 栗 |
Reading 1 | くり |
Reading 2 | クリ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Japanese chestnut (Castanea crenata) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 夜糞峰榛 [よぐそみねばり;ヨグソミネバリ] /(n) (See 水目) Japanese cherry birch/betula grossa/ (2067090) |
Headword 1 | 夜糞峰榛 |
Reading 1 | よぐそみねばり |
Reading 2 | ヨグソミネバリ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 水目) (uk) Japanese cherry birch (Betula grossa) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 木豇豆 |
Headword 2 | 楸 |
Reading 1 | きささげ |
Reading 2 | キササゲ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | yellow catalpa (Catalpa ovata) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment | JIS212 kanji split off. |
Current Entry | 梓 [あずさ;アズサ] /(n) catalpa tree/ (1152850) |
Headword 1 | 梓 |
Reading 1 | あずさ |
Reading 2 | し |
Reading 3 | アズサ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (あずさ,アズサ only) (See 夜糞峰榛) (uk) Japanese cherry birch (Betula grossa) |
English 2 | (2) (あずさ,アズサ only) (See キササゲ) yellow catalpa (Catalpa ovata) |
English 3 | (3) printing block |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 蓴菜 [じゅんさい] /(n) water shield/ (1571680) |
Headword 1 | 蓴菜 |
Reading 1 | じゅんさい |
Reading 2 | ジュンサイ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) water shield (Brasenia schreberi) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 沼縄 |
Headword 2 | 蓴 |
Reading 1 | ぬなわ |
Part-of-speech | n |
English 1 | water shield (Brasenia schreberi) |
Cross-reference | 蓴菜 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 大谷渡 |
Headword 2 | 大谷渡り |
Reading 1 | おおたにわたり |
Reading 2 | オオタニワタリ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Asplenium antiquum (species of spleenwort) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 隠れ蓑;隠れみの [かくれみの] /(n) cover/front (e.g. for illegal activities)/magic cloak of invisibility/ (1170680) |
Headword 1 | 隠れ蓑 |
Headword 2 | 隠れみの |
Reading 1 | かくれみの |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) cover |
English 2 | front (e.g. for illegal activities) |
English 3 | magic cloak of invisibility |
English 4 | (2) (uk) Dendropanax trifidus (species of flowering plant) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 榛の木 [はんのき] /(n) black alder/ (1362540) |
Headword 1 | 榛の木 |
Headword 2 | 榛木 |
Reading 1 | はんのき |
Reading 2 | はりのき |
Reading 3 | ハンノキ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Japanese alder (Alnus japonica) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 三角柏 |
Headword 2 | 御津柏 |
Reading 1 | みつのかしわ |
Reading 2 | みつのがしわ |
Reading 3 | みづのかしわ |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | leaves used for serving or offering sake, rice, etc. |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 御綱柏 |
Reading 1 | みつながしわ |
Reading 2 | みつなかしわ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (See 大谷渡) Asplenium antiquum (species of spleenwort) |
English 2 | (2) (See 隠れ蓑) Dendropanax trifidus (species of flowering plant) |
English 3 | (3) (See 三角柏) leaves used for serving or offering sake, rice, etc. |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 八岐大蛇 |
Reading 1 | やまたのおろち |
Part-of-speech | n |
English 1 | eight-headed, eight-tailed serpent (in Japanese mythology) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 代 [しろ] /(n) (1) substitution/(2) material/(3) price/(4) margin (e.g. for stapling, etc.)/area required for something/(5) (See 段) (arch) shiro (unit of land area equal to one-fiftieth of a tan; ~19.83 m.sq.)/ (1411560) |
Headword 1 | 代 |
Headword 2 | 金 |
Reading 1 | しろ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) substitution |
English 2 | (2) material |
English 3 | (3) price |
English 4 | (4) margin (e.g. for stapling, etc.) |
English 5 | area required for something |
English 6 | (5) (See 段) (arch) shiro (unit of land area equal to one-fiftieth of a tan; ~19.83 m.sq.) |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Any reference for this? |
Headword 1 | 楸 |
Headword 2 | 久木 |
Reading 1 | ひさぎ |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | unknown plant species (perhaps Catalpa ovata or Mallotus japonicus) |
Cross-reference | キササゲ,赤芽柏 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 殻斗 [かくと] /(n) cupula/ (1978280) |
Headword 1 | 殻斗 |
Reading 1 | かくと |
Part-of-speech | n |
English 1 | cupule |
Reference | eijiro |
Comment | a cupula is something quite different
http://en.wikipedia.org/wiki/Cupula |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 店仕舞い;店仕舞 [みせじまい] /(n,vs) close up shop/stop business/go out of business/ (1440690) |
Headword 1 | 店仕舞い |
Headword 2 | 店仕舞 |
Reading 1 | みせじまい |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | close up shop |
English 2 | stop business |
English 3 | go out of business |
Comment | > On 店閉まい?
Yes. Or at least I presume so as 閉まう/しまう isn't in any dictionary I checked. 閉まう does have 248 'real' Google hits, which I presume are from 閉まる mixed up a little with 仕舞う. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 絶る |
Reading 1 | たつ |
Part-of-speech | v5t |
English 1 | to cut off |
English 2 | to supress |
English 3 | to abstain (from) |
Cross-reference | 切る |
Reference | Harvard University, Third Year Japanese Language Department |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Either someone has finger trouble, or Harvard's teaching material is a bit awry. The correct entry has been there included for years. |
Headword 1 | 音楽界 |
Reading 1 | おんがくかい |
Part-of-speech | n |
English 1 | the world of music |
English 2 | the music world |
Reference | ~450k hits
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | コンソリデーション |
Part-of-speech | n |
English 1 | consolidation |
Reference | http://www.atmarkit.co.jp/icd/root/23/58789923.html |
Comment | 14,600 Google hits, might be exclusive to IT industry. |
Name | Ivan Ilych |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 被害届け [ひがいとどけ] /(n) report of damage/ (1903510) |
Headword 1 | 被害届 |
Headword 2 | 被害届け |
Reading 1 | ひがいとどけ |
Part-of-speech | n |
English 1 | report of damage |
English 2 | damage report |
Comment | usu. without the "ke"
|
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | リフトバス |
Part-of-speech | n |
English 1 | kneeling bus (trans: lift bus) |
Reference | daijs
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 刺毛 |
Reading 1 | しもう |
Part-of-speech | n |
English 1 | stinging hair (of a nettle, caterpillar, etc.) |
Reference | daijr, daijs |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 刻みタバコ |
Headword 2 | 刻みたばこ |
Reading 1 | きざみタバコ |
Part-of-speech | n |
English 1 | shredded tobacco |
English 2 | pipe tobacco |
Cross-reference | 煙管 |
Reference | daijr, daijs
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 当日券 |
Reading 1 | とうじつけん |
Part-of-speech | n |
English 1 | same-day ticket |
Reference | 860k hits
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | スペースインベーダー |
Part-of-speech | n |
English 1 | space invaders |
Reference | http://en.wikipedia.org/wiki/Space_Invaders |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 平文 |
Reading 1 | へいもん・へいぶん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Plain text |
Reference | 認証情報は平文でネットワーク上に送信されます
Authentication information is sent out as plain text on the network. |
Comment | The actual reading of this is still unknown. Can't really find its reference in dictionaries. |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Please put readings on a new line - NOT joined by "・"!
Any refs for the へいもん reading? GG5 has only へいぶん and 大辞林 only has ひらぶん. |
Headword 1 | 平文 |
Reading 1 | ひらぶん |
Part-of-speech | n |
English 1 | plain text |
Comment | kojien 6:
ひら‐ぶん【平文】 暗号文に対して、普通の文章。 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | And GG5 has へいぶん. |
Headword 1 | 真牡蠣 |
Reading 1 | まがき |
Reading 2 | マガキ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Pacific oyster (Crassostrea gigas) |
Reference | daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 籬 |
Reading 1 | まがき |
Part-of-speech | n |
English 1 | roughly woven fence |
Reference | koj, daij, prog
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 虻 [あぶ] /(n) horsefly/ (1153510) |
Headword 1 | 虻 |
Reading 1 | あぶ |
Reading 2 | あむ |
Reading 3 | アブ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) horsefly |
English 2 | gadfly |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | this should be synced with the other entry for あぶ
あむ=ok |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | What other あぶ entry? I can only find this one. |
Current Entry | 鮪 [まぐろ] /(n) (1) tuna (edible fish, Thunnus spp.)/tunny/(2) northern bluefin tuna (Thunnus thynnus)/(3) (sl) dead lay (someone who is inactive during sexual intercourse)/(P)/ (1524880) |
Headword 1 | 鮪 |
Reading 1 | まぐろ |
Reading 2 | しび |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) tuna (edible fish, Thunnus spp.) |
English 2 | tunny |
English 3 | (2) northern bluefin tuna (Thunnus thynnus) |
English 4 | (3) (まぐろ only) (sl) dead lay (someone who is inactive during sexual intercourse) |
Reference | daijr, daijs, obunsha |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | メジ /(n) mage/ (1649300) |
Headword 1 | メジ |
Part-of-speech | n |
English 1 | mage |
Comment | delete--merge
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | メイジ /(n) mage/ (2021240) |
Headword 1 | メイジ |
Headword 2 | メージ |
Headword 3 | メジ |
Part-of-speech | n |
English 1 | mage |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | マージ /(n,vs) (1) merge/(2) mage/ (1126380) |
Headword 1 | マージ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) merge |
English 2 | (2) mage |
Comment | is there a reference for "mage" here?
it's the wrong pronunciation, and google image hits bring up nothing |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | めじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | young tuna (esp. northern bluefin tuna under 1 meter) |
Cross-reference | 黒鮪 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 鷦鷯;三十三才 [みそさざい(gikun);ミソサザイ] /(n) (uk) winter wren (Troglodytes troglodytes)/ (1575130) |
Headword 1 | 鷦鷯 |
Reading 1 | みそさざい |
Reading 2 | しょうりょう |
Reading 3 | さざき |
Reading 4 | ささぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (also written with the ateji 三十三才) (uk) winter wren (Troglodytes troglodytes) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | i suppose 三十三才 is something like あれから where it's better to have it as a note? would also mean there's no need for restrictions with the new readings added.
also add: さざい みそさんざい ミソサザイ all new readings are (ok) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 鶺鴒 [せきれい;セキレイ] /(n) (uk) any bird of family Motacillidae (excluding the pipits)/wagtail/longclaw/ (1575110) |
Headword 1 | 鶺鴒 |
Reading 1 | せきれい |
Reading 2 | まなばしら |
Reading 3 | にわくなぶり |
Reading 4 | つつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) any bird of family Motacillidae (excluding the pipits) |
English 2 | wagtail |
English 3 | longclaw |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | also add:
にわくなぎ セキレイ all new readings are (ok) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 鳰鳥 |
Reading 1 | におどり |
Reading 2 | みおどり |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | little grebe (Tachybaptus ruficollis) |
Cross-reference | カイツブリ |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 蘿藦 |
Reading 1 | ががいも |
Reading 2 | ががみ |
Part-of-speech | n |
English 1 | rough potato (Metaplexis japonica) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | ががみ=ok
there's currently an entry for this: Current Entry: 蘿芋;蘿藷;かが芋;かが藷 [かがいも;ガガイモ] /(n) rough potato (Metaplexis japonica)/ (Seq.No.: 2216870) no dictionary has it with these kanji, although they obviously lend themselves to the reading. they could be marked as (iK). because ががみ is (ok) and doesn't match the reading of 芋/藷, i don't think it needs to be copied over to that entry. the readings do need to be fixed though |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment | At the moment the new one has to be in its own JIS212 entry. The second (JIS212) kanji is usually read バ/マ. I suspect ががみ is gikun. The second kanji is also odd in that it means mushroom. I doubt the older entry is really iK. Most of my refs only use kana, so I have marked both "uk".. |
Current Entry | 蘿芋;蘿藷;かが芋;かが藷 [かがいも;ガガイモ] /(n) rough potato (Metaplexis japonica)/ (2216870) |
Headword 1 | 蘿芋 |
Headword 2 | 蘿藷 |
Headword 3 | がが芋 |
Headword 4 | がが藷 |
Reading 1 | ががいも |
Reading 2 | ガガイモ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) rough potato (Metaplexis japonica) |
Comment | submitted with the wrong hiragana reading:
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/dicsubs/2007-09/subs2007-09-09.html all should be がが also (uk) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 椋;椋木;椋の木 [むくのき;ムクノキ] /(n) Aphananthe oriental elm (Aphananthe aspera)/mukutree/ (2216250) |
Headword 1 | 椋木 |
Headword 2 | 椋の木 |
Headword 3 | 樸樹 |
Reading 1 | むくのき |
Reading 2 | ムクノキ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Aphananthe oriental elm (Aphananthe aspera) |
English 2 | mukutree |
Comment | although the original reference for this entry has it, no dictionary has 椋 as むくのき.
http://www2.mmc.atomi.ac.jp/web01/Flower Information by Vps/Flower Albumn/ch2-trees/mukunoki.htm it might be good enough for a pass for a merge, but either way, むく needs to be added as a reading for it |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Merge with what? I have dropped 椋 to the bottom and marked it iK. |
Headword 1 | 平文 |
Reading 1 | ひらぶん |
Part-of-speech | n |
English 1 | plain text |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%B3%E6%96%87 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Merged with 平文/へいぶん. |
Current Entry | 桂 [かつら(P);カツラ] /(n) Japanese Judas tree/cercidiphyllum japonicum/(P)/ (1250890) |
Headword 1 | 桂 |
Reading 1 | かつら |
Reading 2 | カツラ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Japanese Judas tree (Cercidiphyllum japonicum) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 榧 [かや] /(n) Japanese nutmeg tree/ (1634160) |
Headword 1 | 榧 |
Reading 1 | かや |
Reading 2 | かえ |
Reading 3 | カヤ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Japanese nutmeg tree (Torreya nucifera) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Comment | かえ=ok
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 御出でになる;お出でになる [おいでになる] /(v5r) (1) (uk) (hon) to be/(2) to come/(3) to go/ (1001180) |
Headword 1 | お出でになる |
Headword 2 | 御出でになる |
Reading 1 | おいでになる |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | (1) (uk) (hon) (See お出で) to be |
English 2 | (2) to come |
English 3 | (3) to go |
Comment | Swapped headwords, added (See お出で) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | お出で;御出で [おいで] /(n) (1) (uk) coming/going/being (somewhere)/(exp) (2) (col) (abbr) come (used as an imperative, usu. to children and one's inferiors)/go/stay/ (1270400) |
Headword 1 | お出で |
Headword 2 | 御出で |
Reading 1 | おいで |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (uk) (See お出でになる) coming |
English 2 | going |
English 3 | being (somewhere) |
English 4 | (exp) (2) (col) (abbr) come (used as an imperative, usu. to children and one's inferiors) |
English 5 | go |
English 6 | stay |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 定家葛 |
Reading 1 | ていかかずら |
Reading 2 | テイカカズラ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Asiatic jasmine (Trachelospermum asiaticum) |
English 2 | Asian jasmine |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 真拆の葛 |
Headword 2 | 柾の葛 |
Reading 1 | まさきのかずら |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | Asiatic jasmine (Trachelospermum asiaticum) |
English 2 | Asian jasmine |
Cross-reference | 定家葛 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 真拆葛 |
Reading 1 | まさきずら |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
Misc | obsc |
English 1 | Asiatic jasmine (Trachelospermum asiaticum) |
English 2 | Asian jasmine |
Cross-reference | 真拆の葛 |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 真拆 |
Reading 1 | まさき |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
Misc | obsc |
English 1 | Asiatic jasmine (Trachelospermum asiaticum) |
English 2 | Asian jasmine |
Cross-reference | 真拆葛 |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 生姜;生薑 [しょうが] /(n) ginger/ (1379620) |
Headword 1 | 生姜 |
Headword 2 | 生薑 |
Headword 3 | 薑 |
Reading 1 | しょうが |
Reading 2 | ショウガ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) ginger (Zingiber officinale) |
Reference | koj, daijs, wiki |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 薑 |
Headword 2 | 椒 |
Reading 1 | はじかみ |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | (1) (esp. 薑) (See 生薑) ginger (Zingiber officinale) |
English 2 | (2) (esp. 椒) (See 山椒) Japanese pepper (Zanthoxylum piperitum) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 西洋柊 |
Reading 1 | せいようひいらぎ |
Reading 2 | セイヨウヒイラギ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | English holly (Ilex aquifolium) |
Reference | daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ホーリー |
Headword 2 | ホリー |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (See 西洋柊) English holly (Ilex aquifolium) |
English 2 | (n-pref,n) (2) (ホリー only) holy |
Reference | daijr, daijs, infoseek
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 疼木;柊 [ひいらぎ;ヒイラギ] /(n) (1) holly/holly olive/false holly/osmanthus heterophyllus/(2) ponyfish/slipmouth/ (1922100) |
Headword 1 | 柊 |
Headword 2 | 疼木 |
Headword 3 | 鮗 |
Reading 1 | ひいらぎ |
Reading 2 | ひらぎ |
Reading 3 | ヒイラギ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (柊,疼木 only) (uk) holly olive (Osmanthus heterophyllus) |
English 2 | false holly |
English 3 | (2) (柊,疼木 only) (See 西洋柊) holly (common mistranslation) |
English 4 | (3) spotnape ponyfish (Leiognathus nuchalis) |
Reference | koj, daijr, daijs, wiki
|
Comment | ひらぎ=柊 only
kojien is the only dictionary to have "holly", and it specifally says it's wrong 2) クリスマスの装飾に使うホリー(holly)の誤称。本来はモチノキ科の別種で、葉の形が柊#に似るのでいうが果実は赤熟する。セイヨウヒイラギ。 as does wikipedia |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 酸漿;鬼灯 [ほおずき;ホオズキ] /(n) ground cherry (physalis alkekengi var. franchetii)/husk tomato/Chinese lantern plant/ (1700270) |
Headword 1 | 酸漿 |
Headword 2 | 鬼灯 |
Reading 1 | ほおずき |
Reading 2 | ホオズキ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) ground cherry (Physalis alkekengi var. franchetii) |
English 2 | husk tomato |
English 3 | Chinese lantern plant |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 韮;韭 [にら;みら;かみら;ニラ] /(n) (uk) Chinese chive/garlic chive (Allium tuberosum)/ (1467090) |
Headword 1 | 韮 |
Headword 2 | 韭 |
Reading 1 | にら |
Reading 2 | みら |
Reading 3 | かみら |
Reading 4 | ニラ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Chinese chive |
English 2 | garlic chive (Allium tuberosum) |
Comment | みら,かみら = ok
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |