Current Entry | 打ち紐 [うちひも] /(n) braided cord/ (1776660) |
Headword 1 | 打ち紐 |
Headword 2 | 打ちひも |
Reading 1 | うちひも |
Part-of-speech | n |
English 1 | braided cord |
Reference | 1300 hits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 息吹(P);息吹き;気吹(oK) [いぶき] /(n) breath/(P)/ (1404410) |
Headword 1 | 息吹 |
Headword 2 | 息吹き |
Headword 3 | 気吹 |
Reading 1 | いぶき |
Part-of-speech | n |
English 1 | breath |
Comment | 息吹き = io
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 洗い晒し [あらいざらし] /(n) faded from washing/ (1766550) |
Headword 1 | 洗いざらし |
Headword 2 | 洗い晒し |
Reading 1 | あらいざらし |
Part-of-speech | n |
English 1 | faded from washing |
Reference | 140k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 錆止め [さびどめ] /(n) rust-proofing/anti-corrosive/ (1299660) |
Headword 1 | 錆止め |
Headword 2 | さび止め |
Reading 1 | さびどめ |
Part-of-speech | n |
English 1 | rust-proofing |
English 2 | anti-corrosive |
Reference | 73k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 五月晴れ [さつきばれ] /(n) early-summer fine weather (during rainy season)/ (1268220) |
Headword 1 | 五月晴れ |
Headword 2 | 五月晴 |
Reading 1 | さつきばれ |
Part-of-speech | n |
English 1 | early-summer fine weather (during rainy season) |
Reference | daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 最寄り(P);最寄 [もより] /(n,adj-no) nearest/neighbouring/neighboring/nearby/(P)/ (1293750) |
Headword 1 | 最寄り |
Headword 2 | 最寄 |
Reading 1 | もより |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | nearest |
English 2 | neighbouring |
English 3 | neighboring |
English 4 | nearby |
Comment | 最寄 = io
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 差し支える [さしつかえる] /(v1,vi) to interfere/to hinder/to become impeded/(P)/ (1291180) |
Headword 1 | 差し支える |
Headword 2 | 差支える |
Reading 1 | さしつかえる |
Part-of-speech | v1,vi |
English 1 | to interfere |
English 2 | to hinder |
English 3 | to become impeded |
Reference | daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 立ち退く [たちのく] /(v5k,vi) to evacuate/to clear out/to vacate/to withdraw/to take refuge/(P)/ (1551420) |
Headword 1 | 立ち退く |
Headword 2 | 立退く |
Reading 1 | たちのく |
Part-of-speech | v5k,vi |
English 1 | to evacuate |
English 2 | to clear out |
English 3 | to vacate |
English 4 | to withdraw |
English 5 | to take refuge |
Reference | daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 浮つく;上付く;浮わつく(io);浮付く [うわつく] /(v5k) to be fickle/to be restless/to be flippant/ (1588600) |
Headword 1 | 浮つく |
Headword 2 | 上付く |
Headword 3 | 浮わつく |
Headword 4 | 浮付く |
Reading 1 | うわつく |
Part-of-speech | v5k |
English 1 | to be fickle |
English 2 | to be restless |
English 3 | to be flippant |
Comment | 浮付く = iK according to the government and no dictionary has it
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Presumably 上付く is too. |
Current Entry | 名残(P);名残り;余波 [なごり] /(n) remains/traces/vestiges/memory/(P)/ (1531530) |
Headword 1 | 名残 |
Headword 2 | 名残り |
Headword 3 | 余波 |
Reading 1 | なごり |
Part-of-speech | n |
English 1 | remains |
English 2 | traces |
English 3 | vestiges |
English 4 | memory |
Comment | 名残り = io
might also consider splitting 名残/名残り from 余波 kojien partially splits the senses within one entry, daijirin & daijisen have separate entries it could be merged with 余波[よは] 余波 [よは,なごり,なごろ(ok)] (1) waves that remain after the wind has subsided (2) (よは only) aftereffect aftermath 名残/名残り(io) [なごり] (1) remains traces vestiges relics (2) (the sorrow of) parting (3) end |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | OK. Demerged. |
Current Entry | 面(P);頬 [つら] /(n,n-suf) (1) (づら when suffix) (See 顔) face (often derog. or vulg.)/mug/(2) surface/(3) (arch) surrounding area/(4) (arch) cheek(s)/(P)/ (1584690) |
Headword 1 | 面 |
Headword 2 | 頬 |
Reading 1 | つら |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (See 顔) face (often derog. or vulg.) |
English 2 | mug |
English 3 | (2) (n-suf) (read づら) looking like a/acting as if a ~ |
English 4 | (3) (n) surface |
English 5 | (4) (arch) surrounding area |
English 6 | (5) (arch) cheek(s) |
Reference | ちょっとメル友になっただけなのに、女を自分のモノのように扱う態度をされれば、それは彼女の方も彼氏面するなって怒るでしょう。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=面&kind=jn&mode=1&base=1&row=2 |
Comment | Split out the (n-suf) usage, but it might be best as a separate Edict entry. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | OK. 面/づら in its own entry. An awful lot of 面 entries now. |
Current Entry | 柿落とし [こけらおとし] /(n) opening of a new theater (theatre)/ (1725730) |
Headword 1 | こけら落とし |
Headword 2 | こけら落し |
Headword 3 | 杮落とし |
Headword 4 | 杮落し |
Reading 1 | こけらおとし |
Part-of-speech | n |
English 1 | opening of a new theater (theatre) |
Comment | i don't really see much of a difference, but the current kanji is wrong.
the current kanji is 柿(かき), but it should be 杮(こけら), which is non-jis 柿落とし and 柿落し might be worth keeping as (iK) entries |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | GG5, 中辞典, 広辞宛 4th & 6th edn all use 柿 for the first kanji. The font used by Firefox on this system has identical glyphs; omitting the break in the RH vertical stroke in 柿. I'll mark them iK, but I think they are effectively itaiji now. |
Current Entry | 日当たり(P);日当(io);陽当り [ひあたり] /(n) exposure to the sun/sunny place/(P)/ (1601420) |
Headword 1 | 日当たり |
Headword 2 | 日当 |
Headword 3 | 陽当り |
Reading 1 | ひあたり |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) exposure to the sun |
English 2 | sunny place |
English 3 | (2) (not 陽当り) per day |
Comment | See Google searches on
"日当たり*万円" "日当り*万円" Also there are a lot of hits on "日当*万円" which, in theory, could be 日当(にっとう) but that I strongly suspect may be read ひあたり. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | こけら /(n) chopped wood/wood chips/ (2097450) |
Headword 1 | 杮 |
Headword 2 | 柿 |
Headword 3 | 木屑 |
Reading 1 | こけら |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) wood shavings |
English 2 | wood chips |
English 3 | (2) (See こけら板) (abbr) thin shingles |
Reference | koj, daijr, daijs, jaanus
|
Comment | 柿 (the third one) = iK
also the kanji 𣏕, but the submissions form won't accept it |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Yes, 𣏕 arived in Unicode from JIS 213. I don't even have a glyph. |
Headword 1 | 杮板 |
Headword 2 | 柿板 |
Headword 3 | こけら板 |
Reading 1 | こけらいた |
Part-of-speech | n |
English 1 | thin shingles |
Cross-reference | こけら葺き |
Reference | same |
Comment | 柿板 (2nd one) = iK
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | こけら葺き;柿葺き [こけらぶき] /(n) shingling/shingled roof/ (2097460) |
Headword 1 | こけら葺き |
Headword 2 | 柿葺き |
Headword 3 | 杮葺き |
Reading 1 | こけらぶき |
Part-of-speech | n |
English 1 | shingling |
English 2 | shingled roof |
Comment | 柿葺き (2nd one) = iK
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 悔やむ(P);悔む(io) [くやむ] /(v5m,vt) (1) to mourn/to lament/(2) to be sorry/to regret/to repent/(P)/ (1200450) |
Headword 1 | 悔やむ |
Headword 2 | 悔む |
Reading 1 | くやむ |
Part-of-speech | v5m,vt |
English 1 | (1) to mourn |
English 2 | to lament |
English 3 | (2) to be sorry |
English 4 | to regret |
English 5 | to repent |
Reference | daijirin, daijisen |
Comment | i don't think this is (io)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 刈り入れ(P);刈入(io) [かりいれ] /(n) harvest/(P)/ (1209480) |
Headword 1 | 刈り入れ |
Headword 2 | 刈入れ |
Headword 3 | 刈入 |
Reading 1 | かりいれ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | harvest |
Reference | daijr, daijs
|
Comment | new headword, vs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 起こす(P);起す(io) [おこす] /(v5s,vt) to raise/to cause/to wake someone/(P)/ (1223660) |
Headword 1 | 起こす |
Headword 2 | 起す |
Reading 1 | おこす |
Part-of-speech | v5s,vt |
English 1 | to raise |
English 2 | to cause |
English 3 | to wake someone |
Reference | daijr, daijs |
Comment | 起す isn't io
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 曲がる(P);曲る(io) [まがる] /(v5r,vi) (1) to bend/to curve/to warp/to wind/to twist/(2) to turn/(3) to be awry/to be askew/to be crooked/(P)/ (1239730) |
Headword 1 | 曲がる |
Headword 2 | 曲る |
Reading 1 | まがる |
Part-of-speech | v5r,vi |
English 1 | (1) to bend |
English 2 | to curve |
English 3 | to warp |
English 4 | to wind |
English 5 | to twist |
English 6 | (2) to turn |
English 7 | (3) to be awry |
English 8 | to be askew |
English 9 | to be crooked |
Reference | daijr, daijs
|
Comment | nor 曲る, apparently
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 現す(P);現わす(io)(P) [あらわす] /(v5s,vt) to show/to indicate/to display/(P)/ (1263490) |
Headword 1 | 現す |
Headword 2 | 表す |
Headword 3 | 現わす |
Headword 4 | 表わす |
Reading 1 | あらわす |
Part-of-speech | v5s,vt |
English 1 | (1) (esp. 現す,現わす) to reveal |
English 2 | to show |
English 3 | to display |
English 4 | (2) (esp. 表す,表わす) to express |
English 5 | (3) (esp. 表す,表わす) to represent/to signify/to stand for |
English 6 | (4) (esp. 顕す) to make widely known |
Reference | koj, daijr, daijs, prog, nc
|
Comment | all kokugo dictionaries combine this with:
表す(P); 表わす(P) 【あらわす】 (v5s,vt) to express; to show; to reveal; (P) [V][Ex][G][GI][S][A] [G][GI][S][A] also add headword 顕す |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | OK. sense change. |
Current Entry | 現す(P);現わす(io)(P) [あらわす] /(v5s,vt) to show/to indicate/to display/(P)/ (1263490) |
Headword 1 | 現す |
Headword 2 | 表す |
Headword 3 | 現わす |
Headword 4 | 表わす |
Reading 1 | あらわす |
Part-of-speech | v5s,vt |
English 1 | (1) (esp. 現す,現わす) to reveal |
English 2 | to show |
English 3 | to display |
English 4 | (2) (esp. 表す,表わす) to express |
English 5 | (3) (esp. 表す,表わす) to represent/to signify/to stand for |
English 6 | (4) (esp. 顕す) to make widely known |
Reference | koj, daijr, daijs, prog, nc
|
Comment | also, 現わす is not (io) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 立ち交じる;立ちまじる;立ち交る(io) [たちまじる] /(v5r,vi) (obsc) to join (a group)/to join companions/ (1551320) |
Headword 1 | 立ち交じる |
Headword 2 | 立ちまじる |
Headword 3 | 立ち交る |
Reading 1 | たちまじる |
Part-of-speech | v5r,vi |
English 1 | (obsc) to join (a group) |
English 2 | to join companions |
Reference | daijr, daijs |
Comment | 立ち交る is not (io)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 佗る(io) [わびる] /(v1) to be worried/to be grieved/to pine for/ (1563130) |
Headword 1 | 佗る |
Reading 1 | わびる |
Part-of-speech | v1 |
English 1 | to be worried |
English 2 | to be grieved |
English 3 | to pine for |
Comment | delete--merge
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 佗びる;侘びる [わびる] /(v1,vi) to be worried/to be grieved/to pine for/ (1563120) |
Headword 1 | 侘びる |
Headword 2 | 佗びる |
Reading 1 | わびる |
Part-of-speech | v1,vi |
English 1 | to be worried |
English 2 | to be grieved |
English 3 | to pine for |
Comment | actually, 佗る can probably just be deleted. i count 4 non-edict hits
there are fewer than 20 real non-edict hits for 佗びる as well. if kept, it's (iK) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 眩い(io) [まぶい] /(adj) (uk) (col) cute/pretty/ (1569780) |
Headword 1 | 眩い |
Reading 1 | まぶい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | (uk) (col) cute |
English 2 | pretty |
Comment | i feel bad for 眩い, being (io) all by itself, when it shouldn't be
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 翔ける(io) [かける] /(v1) to soar/to fly/ (1570700) |
Headword 1 | 翔ける |
Reading 1 | かける |
Part-of-speech | v1 |
English 1 | to soar |
English 2 | to fly |
Comment | delete--merge
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 翔る(P);駆ける [かける] /(v5r,vi) (1) (usu. 翔る) to soar/to fly/(2) (usu. 駆ける) to run/to dash/(P)/ (1570710) |
Headword 1 | 翔る |
Headword 2 | 翔ける |
Headword 3 | 駆ける |
Reading 1 | かける |
Part-of-speech | v5r,vi |
English 1 | (1) (usu. 翔る) to soar |
English 2 | to fly |
English 3 | (2) (usu. 駆ける) to run |
English 4 | to dash |
Comment | 翔ける = io
i assume this is the same word, and the (v1) in the old entry was an error |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 駆ける(P);駈ける [かける] /(v1,vi) (1) to run (race, esp. horse)/to dash/(2) to gallop (one's horse)/to canter/(3) to advance (against one's enemy)/(P)/ (1244720) |
Headword 1 | 駆ける |
Headword 2 | 駈ける |
Reading 1 | かける |
Part-of-speech | v1,vi |
English 1 | (1) to run (race, esp. horse) |
English 2 | to dash |
English 3 | (2) to gallop (one's horse) |
English 4 | to canter |
English 5 | (3) (arch) to advance (against one's enemy) |
Comment | i think i should have marked sense 3 as arch
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 誑す(io) [たらす] /(v5s,vt) to cajole/to deceive/to seduce/ (1572710) |
Headword 1 | 誑す |
Headword 2 | 蕩す |
Reading 1 | たらす |
Part-of-speech | v5s,vt |
English 1 | to cajole |
English 2 | to deceive |
English 3 | to seduce |
Reference | new kanji from daijisen |
Comment | how does 誑す get marked (io) when it's all by its lonesome?
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Good question. |
Current Entry | 迸る(io) [ほとばしる] /(v5r,vi) (uk) to surge/to well up/to gush out/ (1573660) |
Headword 1 | 迸る |
Reading 1 | ほとばしる |
Reading 2 | とばしる |
Part-of-speech | v5r,vi |
English 1 | (uk) to surge |
English 2 | to well up |
English 3 | to gush out |
Reference | new reading from all dics
|
Comment | likewise. |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 綾取(io);綾取り [あやとり] /(n) cat's cradle/ (1586710) |
Headword 1 | 綾取り |
Headword 2 | あや取り |
Headword 3 | 綾取 |
Reading 1 | あやとり |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) cat's cradle |
Comment | add あや取り and sort by hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 有田焼(io);有田焼き [ありたやき] /(n) Arita ware (porcelain)/ (1586830) |
Headword 1 | 有田焼 |
Headword 2 | 有田焼き |
Reading 1 | ありたやき |
Part-of-speech | n |
English 1 | Arita ware (porcelain) |
Comment | in the case of "ware", apparently "焼き" is the (io) version, not "焼" |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 或いは(io)(P);或は [あるいは] /(adv,conj,exp) (uk) or/possibly/(P)/ (1586850) |
Headword 1 | 或いは |
Headword 2 | 或は |
Reading 1 | あるいは |
Reading 2 | あるは |
Part-of-speech | adv,conj,exp |
English 1 | (uk) or |
English 2 | possibly |
Comment | 或いは is definitely not (io). 或は is the (io) form here
but 或は (not 或いは) can also apparently be read as あるは (ok), so might as well add that too |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 悪戯書き;悪戯書(io) [いたずらがき] /(n) scribbling/doodling/graffiti/ (1587280) |
Headword 1 | 悪戯書き |
Headword 2 | 悪戯書 |
Headword 3 | 徒書き |
Reading 1 | いたずらがき |
Part-of-speech | n |
English 1 | scribbling |
English 2 | doodling |
English 3 | graffiti |
Reference | koj, daij |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 浮き彫り(P);浮彫り(io);浮彫 [うきぼり] /(n) relief/embossed carving/(P)/ (1588030) |
Headword 1 | 浮き彫り |
Headword 2 | 浮彫り |
Headword 3 | 浮彫 |
Headword 4 | 浮き彫 |
Reading 1 | うきぼり |
Part-of-speech | n |
English 1 | relief |
English 2 | embossed carving |
Reference | daijrin, daijisen
|
Comment | not (io)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 三つ子の魂百まで(io) [みつごのたましいひゃくまで] /(exp) the child is father to the man/lit: the soul of a child of three (is the same) at 100/ (2252990) |
Headword 1 | 三つ子の魂百まで |
Reading 1 | みつごのたましいひゃくまで |
Part-of-speech | exp |
English 1 | the child is father to the man |
English 2 | lit: the soul of a child of three (is the same) at 100 |
Comment | not (io)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 学問に王道なし(io) [がくもんにおうどうなし] /(exp) (See 王道) there are no shortcuts in learning/ (2250980) |
Headword 1 | 学問に王道なし |
Reading 1 | がくもんにおうどうなし |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (See 王道) there are no shortcuts in learning |
Comment | not (io)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 生まれ育つ(P);生れ育つ(io) [うまれそだつ] /(v5t) to be born and raised (in one particular place)/(P)/ (2136900) |
Headword 1 | 生まれ育つ |
Headword 2 | 生れ育つ |
Reading 1 | うまれそだつ |
Part-of-speech | v5t |
English 1 | to be born and raised (in one particular place) |
Comment | not (io), and i'm not sure why i said it was.
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 精進落とし;精進落し(io) [しょうじんおとし] /(n) allowing oneself meat, fish or alcohol after a period of abstaining/ (2128910) |
Headword 1 | 精進落とし |
Headword 2 | 精進落し |
Reading 1 | しょうじんおとし |
Part-of-speech | n |
English 1 | allowing oneself meat, fish or alcohol after a period of abstaining |
Comment | 精進落し is also not (io)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 腸詰め菌;腸詰菌(io) [ちょうづめきん] /(n) (See ボツリヌス菌) (obsc) Clostridium botulinum (bacteria that causes botulism)/ (2128890) |
Headword 1 | 腸詰め菌 |
Headword 2 | 腸詰菌 |
Reading 1 | ちょうづめきん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See ボツリヌス菌) (obsc) Clostridium botulinum (bacteria that causes botulism) |
Comment | again, not (io), and i don't know why i would have said it was when daijirin lists it as
ちょうづめきん[ちやう―] 0 【腸詰(め)菌】 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 押し回す;押回す(io) [おしまわす] /(v5s) to turn something (forcefully)/ (2112050) |
Headword 1 | 押し回す |
Headword 2 | 押回す |
Reading 1 | おしまわす |
Part-of-speech | v5s |
English 1 | to turn something (forcefully) |
Comment | again, not (io)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 請花(io) [うけばな] /(n) (obsc) ukebana (lotus-shaped support of a seat, pedestal or pagoda finial)/ (2096720) |
Headword 1 | 請花 |
Headword 2 | 受花 |
Reading 1 | うけばな |
Part-of-speech | n |
English 1 | (obsc) ukebana (lotus-shaped support of a seat, pedestal or pagoda finial) |
Comment | also 受花. not (io)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 生まれながら;生れながら(io);生まれ乍ら;生れ乍ら(io) [うまれながら] /(adj-no,adv) by nature/naturally/by birth/inborn/ (2011770) |
Headword 1 | 生まれながら |
Headword 2 | 生れながら |
Headword 3 | 生まれ乍ら |
Headword 4 | 生れ乍ら |
Reading 1 | うまれながら |
Part-of-speech | adj-no,adv |
English 1 | by nature |
English 2 | naturally |
English 3 | by birth |
English 4 | inborn |
Comment | not (io)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 打ち止め;打ち留め;打止め(io);打留め(io) [うちどめ] /(n) end (of an entertainment or match)/ (1776470) |
Headword 1 | 打ち止め |
Headword 2 | 打ち留め |
Headword 3 | 打止め |
Headword 4 | 打留め |
Reading 1 | うちどめ |
Part-of-speech | n |
English 1 | end (of an entertainment or match) |
Comment | not io
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 手合い;手合(io) [てあい] /(n) (1) that kind (may be used as a disparaging term for another person)/(2) competition/match/ (1698560) |
Headword 1 | 手合い |
Headword 2 | 手合 |
Reading 1 | てあい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) that kind (may be used as a disparaging term for another person) |
English 2 | (2) competition |
English 3 | match |
Comment | not (io)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 枯れ山水;枯山水(io) [かれさんすい] /(n) traditional (Chinese or Japanese) dry landscape garden/ (1685280) |
Headword 1 | 枯山水 |
Headword 2 | 枯れ山水 |
Reading 1 | かれさんすい |
Part-of-speech | n |
English 1 | traditional (Chinese or Japanese) dry landscape garden |
Comment | not (io)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 侘しい;佗しい;侘びしい(io) [わびしい] /(adj) miserable/wretched/lonely/dreary/shabby/comfortless/ (1606770) |
Headword 1 | 侘しい |
Headword 2 | 佗しい |
Headword 3 | 侘びしい |
Reading 1 | わびしい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | miserable |
English 2 | wretched |
English 3 | lonely |
English 4 | dreary |
English 5 | shabby |
English 6 | comfortless |
Comment | 佗しい = iK
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 蝱 [あぶ] /(n) horsefly/gadfly/ (9000120) |
Headword 1 | 蝱 |
Reading 1 | あぶ |
Part-of-speech | n |
English 1 | horsefly |
English 2 | gadfly |
Comment | >What other あぶ entry? I can only find this one.
This'd be the one. By "sync", I just meant the glosses should be the same. I wasn't suggesting a merge. |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 椋木;椋の木;樸樹;椋(iK) [むくのき;ムクノキ] /(n) (uk) Aphananthe oriental elm (Aphananthe aspera)/mukutree/ (2216250) |
Headword 1 | 椋木 |
Headword 2 | 椋の木 |
Headword 3 | 樸樹 |
Headword 4 | 椋 |
Reading 1 | むくのき |
Reading 2 | ムクノキ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Aphananthe oriental elm (Aphananthe aspera) |
English 2 | mukutree |
Comment | >Merge with what? I have dropped 椋 to the bottom and marked it iK.
Ah sorry. A bit vague. I meant a merge between: 椋[むく] and 椋木,椋の木,樸樹[むくのき] if 椋[むくのき] is left in the latter entry (despite its being iK) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Still a bit confused, as there is no 椋[むく] entry. GG5 has one which simple points to 椋木 and 椋鳥. |
Current Entry | 戴く(P);頂く(P) [いただく] /(v5k,vt) (1) to be crowned with/to wear (on one's head)/to have (on top)/(2) to have (as one's leader)/to live under (a ruler)/to install (a president)/(3) (See 貰う) (hum) to receive/to get/to accept/to take/to buy/(4) (hum) (pol) to eat/to drink/(P)/ (1587290) |
Headword 1 | 戴く |
Headword 2 | 頂く |
Reading 1 | いただく |
Part-of-speech | v5k,vt |
English 1 | (1) to be crowned with |
English 2 | to wear (on one's head) |
English 3 | to have (on top) |
English 4 | (2) to have (as one's leader) |
English 5 | to live under (a ruler) |
English 6 | to install (a president) |
English 7 | (3) (See 貰う) (hum) to receive |
English 8 | to get |
English 9 | to accept |
English 1 | to take |
English 1 | to buy |
English 1 | (4) (hum) (pol) to eat |
English 1 | to drink |
Comment | (1) and (2) might be most closely related to the origin of this word but usage will be minuscule compared to (3) and (4).
I think it makes most sense to have first the senses which are commonly used. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | OK. 3 & 4 to the top. Sense change. |
Current Entry | 翔ける(io) [かける] /(v1) to soar/to fly/ (1570700) |
Headword 1 | 翔ける |
Reading 1 | かける |
Part-of-speech | v1 |
English 1 | to soar |
English 2 | to fly |
Comment | > 翔ける = io
> i assume this is the same word, and the (v1) in the old > entry was an error Why assume that? 翔けて massively out Google hits 翔けって. Couldn't it be like 駆ける that is usually (v1) but occasionally (v5r)? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | 翔けます 200 Googits, 翔けります 1 Googit, etc. I'm with Paul - I think it's 駆ける all over again. I 'll reinstate 翔ける v1, and xref to 翔る. |
Current Entry | レーニン /(n) Lenin/(P)/ (1659600) |
Headword 1 | レーニン |
Part-of-speech | n |
English 1 | Lenin |
Comment | alright here? should be in enamdict? should be the full name? |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Already in enamdict. |
Current Entry | バンパイア /(n) vampire/ (1100320) |
Headword 1 | バンパイア |
Part-of-speech | n |
English 1 | vampire |
Comment | delete--merge |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ヴァンパイア /(n) vampire/(P)/ (1649340) |
Headword 1 | ヴァンパイア |
Headword 2 | バンパイア |
Part-of-speech | n |
English 1 | vampire |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | コッカトリース /(n) cockatrice/(P)/ (1649120) |
Headword 1 | コッカトリース |
Part-of-speech | n |
English 1 | cockatrice |
Comment | all but two hits come from edict
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Dropping the P. |
Current Entry | ハルベルト /(n) halberd/(P)/ (1648300) |
Headword 1 | ハルバード |
Headword 2 | ハルベルト |
Part-of-speech | n |
English 1 | halbert |
English 2 | halberd |
Comment | add ハルバード. more hits.
neither get enough for (P) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | カイゼル /(n) (de:) Kaiser/(P)/ (1648280) |
Headword 1 | カイゼル |
Headword 2 | カイザー |
Part-of-speech | n |
English 1 | (de:) Kaiser |
Reference | koj, daij |
Comment | neither should be (P)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | バカ貝;馬鹿貝;馬珂貝 [バカがい(バカ貝);ばかがい(馬鹿貝;馬珂貝);バカガイ(P)] /(n) (uk) Mactra chinensis (species of trough shell)/(P)/ (1637040) |
Headword 1 | バカ貝 |
Headword 2 | 馬鹿貝 |
Headword 3 | 馬珂貝 |
Reading 1 | バカがい |
Reading 2 | ばかがい |
Reading 3 | バカガイ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Mactra chinensis (species of trough shell) |
Comment | this is not (P), and at present, it's showing up in either gai1 or gai2, which is certainly no good
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ホーク /(n) fork/(P)/ (1632790) |
Headword 1 | ホーク |
Part-of-speech | n |
English 1 | fork |
Comment | delete--merge
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | フォーク /(n) (1) folk/folk song/(2) fork/(P)/ (1110110) |
Headword 1 | フォーク |
Headword 2 | ホーク |
Reading 3 | フォーク |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) fork |
English 2 | (2) (フォーク only) folk |
English 3 | folk song |
English 4 | (3) (ホーク only) hawk |
Reference | koj, daijr, daijs, infoseek
|
Comment | there are far more example sentences for フォーク (fork) than フォーク (folk)
also, there is one example sentence that is incorrectly linking to ホーク |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ブチ壊す(P);打ち壊す [うちこわす(打ち壊す);ぶちこわす(打ち壊す);ブチこわす(ブチ壊す)(P)] /(v5s,vt) to destroy/to spoil/to crush/to break by striking/to wreck/(P)/ (1408630) |
Headword 1 | ブチ壊す |
Headword 2 | 打ち壊す |
Reading 1 | うちこわす |
Reading 2 | ぶちこわす |
Reading 3 | ブチこわす |
Part-of-speech | v5s,vt |
English 1 | to destroy |
English 2 | to spoil |
English 3 | to crush |
English 4 | to break by striking |
English 5 | to wreck |
Comment | if i'm not mistaken, this is listed in gai1/gai2
is that a necessary consequence of it containing katakana, or an error? |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Well, it came up when I analyzed words strating with katakana. I'll remove the gai* marker. |
Current Entry | ヴォーカリスト /(n) vocalist/(P)/ (1149510) |
Headword 1 | ヴォーカリスト |
Part-of-speech | n |
English 1 | vocalist |
Comment | delete--merge
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ボーカリスト /(n) vocalist/(P)/ (1123310) |
Headword 1 | ボーカリスト |
Headword 2 | ヴォーカリスト |
Part-of-speech | n |
English 1 | vocalist |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ヴェロシティ /(n) velocity/(P)/ (1149490) |
Headword 1 | ヴェロシティ |
Headword 2 | ベロシティー |
Part-of-speech | n |
English 1 | velocity |
Reference | infoseek |
Comment | this shouldn't be (P) either
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ヴァルヴ /(n) valve/(P)/ (1149440) |
Headword 1 | ヴァルヴ |
Part-of-speech | n |
English 1 | valve |
Comment | delete--merge
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | バルブ /(n) (1) bulb/(2) valve/(P)/ (1099930) |
Headword 1 | バルブ |
Headword 2 | ヴァルヴ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (バルブ only) bulb |
English 2 | (2) valve |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | WAN |
Reading 1 | ワン |
Part-of-speech | n |
English 1 | wide area network (WAN) |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ワン /(n) (1) one/(2) Wide-Area Network/WAN/(P)/ (1149130) |
Headword 1 | ワン |
Part-of-speech | n |
English 1 | one |
Comment | move the ワン elsewhere since it's usually in romaji
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ワグナー /(n) Wagner/(P)/ (1148970) |
Headword 1 | ワグナー |
Part-of-speech | n |
English 1 | Wagner |
Comment | not (P). enamdict? full name? |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Already in enamdict. |
Current Entry | ワイア /(n) wire/(P)/ (1148610) |
Headword 1 | ワイア |
Part-of-speech | n |
English 1 | wire |
Comment | delete--merge
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ワイヤ(P);ワイヤー /(n) wire/(P)/ (1148760) |
Headword 1 | ワイヤ |
Headword 2 | ワイヤー |
Headword 3 | ワイア |
Part-of-speech | n |
English 1 | wire |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ワークシェリング(P);ワークシェアリング /(n) work-sharing/(P)/ (1148370) |
Headword 1 | ワークシェアリング |
Headword 2 | ワークシェリング |
Part-of-speech | n |
English 1 | work-sharing |
Comment | ワークシェアリング gets far, far more hits. neither is (P)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ロム /(n) read-only memory/ROM/(P)/ (1148050) |
Headword 1 | ROM |
Reading 1 | ロム |
Part-of-speech | n |
English 1 | read-only memory |
English 2 | ROM |
Reference | koj, daij |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ロフト /(n) (1) loft/(2) LOpht/(P)/ (1147840) |
Headword 1 | ロフト |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) loft |
English 2 | (2) LOpht |
Comment | LOpht appears to be a hacker group.
probably should be in enamdict, if anywhere |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Dropped it. |
Current Entry | ロープウエー(P);ロープウエイ /(n) ropeway/aerial tram/cable car/(P)/ (1146760) |
Headword 1 | ロープウェイ |
Headword 2 | ロープウェー |
Headword 3 | ロープウエイ |
Headword 4 | ロープウエー |
Part-of-speech | n |
English 1 | ropeway |
English 2 | aerial tram |
English 3 | cable car |
Comment | usu. with the small エ.
only ロープウェイ gets more than a million hits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | レーンジャー;レインジャー /(n) ranger/ (1144500) |
Headword 1 | レーンジャー |
Headword 2 | レインジャー |
Part-of-speech | n |
English 1 | ranger |
Comment | delete--merge
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | レンジャー /(n) ranger/(P)/ (1146130) |
Headword 1 | レンジャー |
Headword 2 | レインジャー |
Headword 3 | レーンジャー |
Part-of-speech | n |
English 1 | ranger |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | レルバス /(n) rail bus/(P)/ (1146090) |
Headword 1 | レールバス |
Part-of-speech | n |
English 1 | railbus |
English 2 | rail bus |
Comment | 45 hits for レルバス, most from edict
200000 hits for レールバス, but not enough for a (P) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | レリーフ /(n) relief/(P)/ (1146080) |
Headword 1 | レリーフ |
Part-of-speech | n |
English 1 | relief |
Comment | delete --merge
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | リリーフ /(n,vs) relief/(P)/ (1143270) |
Headword 1 | リリーフ |
Headword 2 | レリーフ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) (リリーフ only) relief (i.e. pitcher) |
English 2 | (n) (2) (usu. レリーフ) relief (i.e. bas relief) |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | レプラ /(n) (la:) lepra/(P)/ (1145880) |
Headword 1 | レプラ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (la: lepra) leprosy |
Reference | koj, daij |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | レディー(P);レディ(P) /(n) lady/(P)/ (1145590) |
Headword 1 | レディー |
Headword 2 | レディ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) lady |
English 2 | (2) ready |
Reference | koj, infoseek |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | LED |
Reading 1 | エルイーディー |
Part-of-speech | n |
English 1 | light-emitting diode (LED) |
Cross-reference | 発光ダイオード |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | レッド /(adj-na,n) (1) red/(2) led/(3) lead/(P)/ (1145540) |
Headword 1 | レッド |
Part-of-speech | adj-na,n |
English 1 | (1) red |
English 2 | (2) led |
English 3 | (3) lead |
Comment | is there a reference for sense 2 & 3? no dictionary has them (including infoseek)
i imagine that they might be used in movie titles (or Led Zeppelin, etc). is that good enough for a keep? |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | None that I can find. Sense change. |
Current Entry | レグホン /(n) Leghorn (race of chicken)/(P)/ (1144870) |
Headword 1 | レグホン |
Headword 2 | レグホーン |
Part-of-speech | n |
English 1 | Leghorn (race of chicken) |
Reference | koj |
Comment | neither get enough for (P)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | レイ /(n) (1) lei/(2) ray/(P)/ (1144530) |
Headword 1 | レイ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) lei |
English 2 | (2) ray |
English 3 | (3) lay |
Reference | infoseek
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Sense change. |
Current Entry | レイン /(n) rain/(P)/ (1144690) |
Headword 1 | レイン |
Part-of-speech | n |
English 1 | rain |
Comment | delete--merge |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | レーン /(n) (1) lane/(2) rain/(P)/ (1144490) |
Headword 1 | レーン |
Headword 2 | レイン |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) lane |
English 2 | (2) rain |
Reference | koj, daij, infoseek |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | レーベル /(n) label/(P)/ (1144450) |
Headword 1 | レーベル |
Part-of-speech | n |
English 1 | label |
Comment | delete--merge
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | レース /(n) (1) race/(2) lace/(P)/ (1144380) |
Headword 1 | レース |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) race |
English 2 | (2) lace |
English 3 | (3) lathe |
Reference | koj, daij |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | レーキ /(n) rake/(P)/ (1144270) |
Headword 1 | レーキ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) rake |
English 2 | (2) lake (insoluble pigment) |
Reference | koj, daij,infoseek |
Comment | this is not (p)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ルミネッセンス /(n) luminescence/(P)/ (1144210) |
Headword 1 | ルミネッセンス |
Headword 2 | ルミネセンス |
Part-of-speech | n |
English 1 | luminescence |
Comment | add ルミネセンス (koj, daij)
neither gets enough for (P) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ラベル /(n) label/(P)/ (1139720) |
Headword 1 | ラベル |
Headword 2 | レーベル |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) label (i.e. sticker) |
English 2 | (2) (esp. レーベル) label (i.e. record label) |
Reference | koj, daij, infoseek
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | レーヨン /(n) (fr: rayonne, en: rayon) rayonne/(P)/ (1144470) |
Headword 1 | レーヨン |
Headword 2 | レイヨン |
Part-of-speech | n |
English 1 | (fr: rayonne, en: rayon) rayon |
Comment | add レイヨン (daijs)
there's not much point in using the admittedly french spelling in the english gloss |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 容体(P);容態(P) [ようだい(P);ようたい] /(n) condition (usually animate)/(P)/ (1545430) |
Headword 1 | 容体 |
Headword 2 | 容態 |
Reading 1 | ようだい |
Reading 2 | ようたい |
Part-of-speech | n |
English 1 | condition (usually animate) |
Comment | For what it's worth I have some question about this entry's deservedness of a P marker. So many other expressions routinely suffice as an alternative. And, again, for what it's worth, Eijiro is usually the last bastion and supporter of the arcane; yet gives this entry less than a full page: http://eow.alc.co.jp/絎剛/UTF-8/ |
Name | Dennis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Both are in the Ichiman list, and 容体 came up fairly highly on the newsppaer rankings. OTOH neither rank that well on WWW pages. I think the P can be removed. |
Current Entry | 体温 [たいおん] /(n) temperature (body)/(P)/ (1409250) |
Headword 1 | 体温 |
Reading 1 | たいおん |
Part-of-speech | n |
English 1 | temperature (body) |
Comment | While I have never heard of 体温 being applied to animals, I doubt that it is limited to humans only, though it might be by conventional usage. A clarification? |
Name | Dennis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | GG5 has several non-human examples of 体温 use. I'll make it: "temperature; body temperature (human, animal)" |
Current Entry | ルーマニア /(n) Roumania/Romania/(P)/ (1143810) |
Headword 1 | 羅馬尼亜 |
Reading 1 | ルーマニア |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Romania |
English 2 | Rumania |
English 3 | Roumania |
Reference | koj |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | To enamdict. |
Headword 1 | ルーマニア語 |
Reading 1 | ルーマニアご |
Part-of-speech | n |
English 1 | Romanian (language) |
English 2 | Rumanian |
English 3 | Roumanian |
Reference | koj |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ルーブル /(n) (1) rouble (Russian currency)/(2) Louvre (Museum)/(P)/ (1143740) |
Headword 1 | ルーブル |
Headword 2 | ルーヴル |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (ルーブル only) ruble (Russian currency) |
English 2 | rouble |
English 3 | (2) Louvre (Museum) |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | リンゲル液 [リンゲルえき] /(n) Ringer's solution/ (2075270) |
Headword 1 | リンゲル液 |
Headword 2 | リンガー液 |
Reading 1 | リンゲルえき |
Reading 2 | リンガーえき |
Part-of-speech | n |
English 1 | Ringer's solution |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | リンゲル /(n) Ringer/(P)/ (1143480) |
Headword 1 | リンゲル |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See リンゲル液) (abbr) Ringer's solution |
Reference | daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Dropped - リンゲル is in enamdict. |
Current Entry | リュージュ /(n) (fr: luge) sledge/(P)/ (1143130) |
Headword 1 | リュージュ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (fr:) luge |
Comment | "luge" is also english
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | リピータ;リピーター /(n) repeater/ (1142450) |
Headword 1 | リピーター |
Headword 2 | リピータ |
Part-of-speech | n |
English 1 | repeater |
Comment | リピーター is (P).
リピータ is not |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ラヴ /(n) love/(P)/ (1140400) |
Headword 1 | ラヴ |
Part-of-speech | n |
English 1 | love |
Comment | delete--merge
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ラブ /(n,vs) (1) love/(n) (2) (abbr) lab/laboratory/(P)/ (1139550) |
Headword 1 | ラブ |
Headword 2 | ラヴ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) love |
English 2 | (n) (2) (ラブ only) (abbr) lab |
English 3 | laboratory |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | リッキングモーション /(n) rocking motion/(P)/ (1141830) |
Headword 1 | リッキングモーション |
Part-of-speech | n |
English 1 | rocking motion |
Comment | kana is wrong, and all hits come from edict.
ロッキングモーション gets about 90 hits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ラッピング /(n,vs) wrapping/(P)/ (1139230) |
Headword 1 | ラッピング |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) wrapping |
English 2 | (2) (See ラップ磨き) lapping (someone) |
Reference | koj, infoseek
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ラッピング /(n,vs) wrapping/(P)/ (1139230) |
Headword 1 | ラッピング |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) wrapping |
English 2 | (2) lapping (i.e. a gem) |
Reference | koj, infoseek
|
Comment | sorry. wrong "lapping". and the suggested x-ref is no good
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | リュージュ /(n) (fr: luge) sledge/(P)/ (1143130) |
Headword 1 | リュージュ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (fr:) luge (type of racing sledge) |
Comment | > "luge" is also english
Make that "English I've never heard of" and I'm on the same page as you. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | RAS |
Reading 1 | ラス |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) remote access service (RAS) |
English 2 | (2) reliability, availability, serviceability (RAS) |
Reference | koj, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 容体(P);容態(P) [ようだい(P);ようたい] /(n) condition (usually animate)/(P)/ (1545430) |
Headword 1 | 容態 |
Headword 2 | 容体 |
Reading 1 | ようだい |
Reading 2 | ようたい |
Part-of-speech | n |
English 1 | condition (usually animate) |
Comment | Swapping headwords.
It doesn't qualify for (P) on Google hits, but it has 21 Example sentences so it is probably reasonably common. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ラス /(n) (1) Remote Access Server/RAS/(2) lathe/(P)/ (1139000) |
Headword 1 | ラス |
Part-of-speech | n |
English 1 | lath |
Comment | gave the other one its own entry
lathe -> lath |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ライ /(n) lie/(P)/ (1137740) |
Headword 1 | ライ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) lie |
English 2 | (2) rye |
English 3 | (3) rai |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | rai? Which one? |
Current Entry | ラーマン /(n) (de: Rahmen) frame/(P)/ (1137710) |
Headword 1 | ラーマン |
Part-of-speech | n |
English 1 | (de: Rahmen) frame |
Comment | this is (iK) for:
ラーメン (n) (de: Rahmen) rigid frame i find nothing supporting "ラーマン = frame" |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | The P came from counting the name of the former Malaysian PM. |
Headword 1 | eラーニング |
Reading 1 | イーラーニング |
Part-of-speech | n |
English 1 | e-learning |
Reference | koj6
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ラーゲ /(n) (de: Lage) position/(P)/ (1137670) |
Headword 1 | ラーゲ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (de: Lage) sex position |
Reference | daij, infoseek |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ヨーロッパ /(n) Europe/(P)/ (1137570) |
Headword 1 | 欧羅巴 |
Reading 1 | ヨーロッパ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (pt: Europa) (uk) Europe |
Reference | koj, daij |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I'll leave this as-is. 欧羅巴 is in enamdict. |
Current Entry | ユニフォーム /(n) uniform/ (1137420) |
Headword 1 | ユニフォーム |
Part-of-speech | n |
English 1 | uniform |
Comment | delete--merge
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ユニホーム /(n) uniform/(P)/ (1137430) |
Headword 1 | ユニホーム |
Headword 2 | ユニフォーム |
Part-of-speech | n |
English 1 | uniform |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 欧羅巴 [ようろっぱ] /(n) (uk) Europe/ (1181310) |
Headword 1 | 欧羅巴 |
Reading 1 | ようろっぱ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Europe |
Comment | delete--merge
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 柔軟剤 [じゅうなんざい] /(n) fabric softener/ (2158020) |
Headword 1 | 柔軟材 |
Reading 1 | じゅうなんざい |
Part-of-speech | n |
English 1 | fabric softener |
Reference | Microsoft Windows' Japanese IME and from usage by Japanese nationals whom I am in acquaintance. |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | However, 広辞宛, GG5, etc. have only 柔軟剤, as does my (non-Microsoft) IME. Eijiro has 柔軟材, as well as 柔軟剤. |
Current Entry | モスキートウェート /(n) mosquito-weight/(P)/ (1134900) |
Headword 1 | モスキートウェート |
Part-of-speech | n |
English 1 | mosquito-weight |
Comment | all hits come from edict
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 夕暮れ [ゆうぐれ] /(n-adv,n) evening/(evening) twilight/(P)/ (1542770) |
Headword 1 | 夕暮れ |
Headword 2 | 夕暮 |
Reading 1 | ゆうぐれ |
Part-of-speech | n-adv,n |
English 1 | evening |
English 2 | (evening) twilight |
Comment | Googling on "夕暮(れ)の空" it appears that it is not that uncommon for the れ to be 'lost'. Possibly counts as an (io). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 米国車 |
Reading 1 | べいこくしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | American car |
Reference | http://www.japanese123.com/shinraiseigatakai.htm |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 前 [まえ] /(n-adv,n-t,suf) (1) before/in front/fore part/ago/previously/(2) head (of a line)/(3) in the presence of/lady (so-and-so)/(4) (five minutes) to/(5) helping/portion/(P)/ (1392580) |
Headword 1 | 前 |
Reading 1 | まえ |
Part-of-speech | n-adv,n-t,suf |
English 1 | (1) ago/before (some event)/previously/(minutes) to (the hour) |
English 2 | (2) in front (of)/before (e.g. the house) |
English 3 | (3) head (of a line)/front (e.g. of a bus)/fore part |
English 4 | (4) in the presence of |
English 5 | (5) (See 人前・にんまえ) helping |
English 6 | portion |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=前&kind=jn&mode=1&base=1&row=2 |
Comment | Could be split out some more. I've tried to make the distinction between the senses clearer.
(1) is the 'timelike' before, the rest relate to physical properties. The 前 in 1時5分前 (currently lumped into (1)) could be split out as a separate sense. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Sense change. |