Current Entry | 数百 [すうひゃく] /(n) several hundreds/(P)/ (1373250) |
Headword 1 | 数百 |
Reading 1 | すうひゃく |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 数・すう) several hundreds |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 主の無い傘 [ぬしのないかさ] /(n) ownerless umbrella/ (1900450) |
Headword 1 | 主の無い傘 |
Reading 1 | ぬしのないかさ |
Part-of-speech | n |
English 1 | ownerless umbrella |
Comment | 14 hits, all from Edict. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 仕方無い;仕方ない [しかたない] /(adj) it can't be helped/it's inevitable/it's no use/can't stand it/impatient/annoyed/ (1305440) |
Headword 1 | 仕方ない |
Headword 2 | 仕方無い |
Reading 1 | しかたない |
Part-of-speech | adj |
English 1 | it can't be helped |
English 2 | it's inevitable |
English 3 | it's no use |
English 4 | can't stand it |
English 5 | impatient |
English 6 | annoyed |
Comment | Swap headwords, and this should be a (P). (16,800,000 Google hits). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | XML [エックスエムエル] /(n) (See HTML) extensible markup language/XML/ (2160080) |
Headword 1 | XML |
Reading 1 | エックスエムエル |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See HTML) {comp} extensible markup language |
English 2 | XML |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | xDSL [エックスディーエスエル] /(n) x digital subscriber line/xDSL/ (2158180) |
Headword 1 | xDSL |
Reading 1 | エックスディーエスエル |
Part-of-speech | n |
English 1 | {comp} x digital subscriber line |
English 2 | xDSL |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | セーフティーボックス /(n) safety box/ (2137700) |
Headword 1 | セーフティボックス |
Headword 2 | セーフティーボックス |
Part-of-speech | n |
English 1 | safety box |
Comment | New headword has more hits. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | セーフティーボックス /(n) safety box/ (2137700) |
Headword 1 | セーフティボックス |
Headword 2 | セーフティーボックス |
Part-of-speech | n |
English 1 | safety deposit box |
English 2 | trans: safety box |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=セーフティーボックス&kind=jn&mode=0&kwassist=0 |
Comment | New headword has more hits.
Also I think this is a "safety deposit box". ('safety box' may sometimes be used to mean that, but it sounds a bit 和製英語っぽい to me.) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 暗証番号 [あんしょうばんごう] /(n) PIN/password number/ (1154610) |
Headword 1 | 暗証番号 |
Reading 1 | あんしょうばんごう |
Part-of-speech | n |
English 1 | personal identification number |
English 2 | PIN |
English 3 | password number |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 偽造カード |
Reading 1 | ぎぞうカード |
Part-of-speech | n |
English 1 | forged card (e.g. cash card, credit card) |
English 2 | counterfeit card |
Cross-reference | 偽造 |
Reference | http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/learning/editorial/20050204/
「偽造カード」の英訳は counterfeit [forged] cash card です。 |
Comment | 60,900 Google hits |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 偽造カード |
Reading 1 | ぎぞうカード |
Part-of-speech | n |
English 1 | forged card (e.g. cash card, credit card) |
English 2 | counterfeit card |
Cross-reference | 偽造 |
Reference | http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/learning/editorial/20050204/
「偽造カード」の英訳は counterfeit [forged] cash card です。 |
Comment | 60,900 Google hits
One more try. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | である体 [であるたい] /(n) (See だ体) literary form imparting a formal written nuance (with sentences ending in |
Headword 1 | である体 |
Reading 1 | であるたい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See だ体) literary form imparting a formal written nuance (with sentences ending in "de aru") |
Comment | Maybe a {ling} for this one? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Hmmm. Not sure. |
Headword 1 | 嘘のよう |
Reading 1 | うそのよう |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | hard to believe |
English 2 | unbelievable |
English 3 | incredible |
Cross-reference | 様・よう |
Comment | 嘘のよう tad over 1 million Google hits. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 寒さ [さむさ] /(n) coldness/(P)/ (1210390) |
Headword 1 | 寒さ |
Reading 1 | さむさ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 寒い,さ) coldness |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 体を寒さに慣らす [からだをさむさにならす] /(exp) to inure oneself to cold/ (1866870) |
Headword 1 | 体を寒さに慣らす |
Reading 1 | からだをさむさにならす |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to inure oneself to cold |
Comment | 22 Google hits, surprisingly few from Edict but I'm not sure it's that worth having anyway. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | どうも /(int) (1) (abbr) thanks/(adv) (2) much (thanks)/very (sorry)/quite (regret)/(adv) (3) quite/really/(adv) (4) somehow/(adv) (5) no matter how hard one may try/(P)/ (1009000) |
Headword 1 | どうも |
Part-of-speech | int |
English 1 | (1) (abbr) (See どうも有難う) thanks |
English 2 | (adv) (2) much (thanks) |
English 3 | very (sorry) |
English 4 | quite (regret) |
English 5 | (adv) (3) quite |
English 6 | really |
English 7 | (adv) (4) somehow |
English 8 | (adv) (5) no matter how hard one may try |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=どうも&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 一本取る [いっぽんとる] /(v5r) to beat/to gain a point/to upset/ (1859020) |
Headword 1 | 一本取る |
Reading 1 | いっぽんとる |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | (See 一本取られた) to beat |
English 2 | to gain a point |
English 3 | to upset |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 一本取られた |
Reading 1 | いっぽんとられた |
Part-of-speech | exp |
English 1 | touche |
English 2 | you've got me there |
Reference | http://www.geocities.jp/tomomi965/ko-jien01/a10.html |
Comment | Should be touché, but I don't think the é would stick.
29,800 Google hits. Incidentally there is one example for this in the corpus, but the translation is completely wrong and the Japanese suspicious. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 悪々戯;悪悪戯 [わるいたずら] /(n) mischief/ (1607000) |
Headword 1 | 悪々戯 |
Headword 2 | 悪悪戯 |
Reading 1 | わるいたずら |
Part-of-speech | n |
English 1 | mischief |
Comment | It's a bit surprising to me to have the 'repeat' symbol (々) when the reading of the two kanji are unrelated.
All the web hits for "悪々戯" appear to be from Edict. If I was going to guess I'd suspect a liberal application of 々's to entries happened sometime in the past and this one slipped past. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Yes, the 々 is inappropriate here. |
Current Entry | 運悪く [うんわるく] /(adv) unluckily/ (1172680) |
Headword 1 | 運悪く |
Reading 1 | うんわるく |
Part-of-speech | adv |
English 1 | (See 運が悪い) unluckily |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 一歩退く [いっぽしりぞく] /(v5k) to take a step backward/ (1859000) |
Headword 1 | 一歩退く |
Reading 1 | いっぽひく |
Part-of-speech | v5k |
English 1 | to take a step backward |
Comment | I'm pretty sure this is usually ひく not しりぞく at the end.
一歩しりぞく 42 'real' Google hits. 一歩ひく 446 'real' Google hits. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 一方 [いっぽう] /(conj,n-adv,n) (1) on the other hand/one side/one way/one direction/one party/the other party/(2) meanwhile/(3) only/simple/in turn/(P)/ (1166510) |
Headword 1 | 一方 |
Reading 1 | いっぽう |
Part-of-speech | conj,n-adv,n |
English 1 | (1) on the other hand |
English 2 | one side |
English 3 | one way |
English 4 | one direction |
English 5 | one party |
English 6 | the other party |
English 7 | (2) meanwhile |
English 8 | (3) (after noun, adjective-stem or plain verb) just keeps/only |
English 9 | (4) in turn |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=一方&kind=jn&mode=1&kwassist=0
本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up. 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。 Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger. |
Comment | I don't see where 'simple' fits in. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Sense change. |
Current Entry | 可愛い(ateji) [かわいい(P);かわゆい(ok)] /(adj) (1) cute/adorable/charming/lovely/pretty/(2) dear/darling/pet/(3) little/tiny/(P)/ (1577200) |
Headword 1 | 可愛い |
Reading 1 | かわいい |
Reading 2 | かわゆい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | (1) cute |
English 2 | adorable |
English 3 | charming |
English 4 | lovely |
English 5 | pretty |
English 6 | (2) dear |
English 7 | darling |
English 8 | pet |
English 9 | (3) cute little |
English 1 | tiny |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=可愛い&kind=jn |
Comment | I'm not saying there isn't a sense with the meaning of 'little', but it's only かわいい if it's a target for 'cute' as well (as is made clear in the dictionary link). A ゴキブリ wouldn't be かわいい no matter how small and immature it might look. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 掛かる [かかる] /(v5r,vi) (1) (See 時間が掛かる) to take/(v5r) (2) to hang/(v5r) (3) to arrive/(v5r) (4) to come under (a contract, a tax)/(v5r) (5) to start (engines, motors)/(v5r) (6) to attend/to deal with/to handle/(v5r,aux-v) (7) to have started to/to be on the verge of/(8) to overlap (e.g. information in a manual)/to cover/(v5r,aux-v) (9) to (come) at/(10) (See 鍵がかかる) to be fastened/(P)/ (1207590) |
Headword 1 | 掛かる |
Reading 1 | かかる |
Part-of-speech | v5r,vi |
English 1 | (1) (See 時間が掛かる) to take |
English 2 | (v5r) (2) to hang |
English 3 | (v5r) (3) (See お目にかかる) to come into view/to arrive |
English 4 | (v5r) (4) to come under (a contract, a tax) |
English 5 | (v5r) (5) to start (engines, motors) |
English 6 | (v5r) (6) to attend |
English 7 | to deal with |
English 8 | to handle |
English 9 | (v5r,aux-v) (7) to have started to |
English 1 | to be on the verge of |
English 1 | (8) to overlap (e.g. information in a manual)/to cover |
English 1 | (v5r,aux-v) (9) to (come) at |
English 1 | (10) (See 鍵がかかる) to be fastened |
English 1 | (11) to be covered (e.g. with dust, a table-cloth, etc.) |
English 1 | (12) (See 罠にかかる) to be caught in |
English 1 | (13) (See 電話が掛かる) to get a call |
English 1 | (14) to depend on |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=掛かる&kind=jn |
Comment | Added a (See ) to (3). Added 11, 12, and 13 (all represented in example sentences). This entry still needs work but so I'll probably be back. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 含む所がある;含むところがある [ふくむところがある] /(exp) to harbor ill feeling/ (2126770) |
Headword 1 | 含むところがある |
Headword 2 | 含む所がある |
Reading 1 | ふくむところがある |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to harbor ill feeling |
Comment | Swap headwords. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 西蔵 |
Headword 2 | 西藏 |
Reading 1 | チベット |
Reading 2 | せいぞう |
Part-of-speech | p |
Part-of-speech | n |
English 1 | Tibet |
Name | leemike@hotmail.com |
Submission Type | new |
Editorial Comment | 西蔵 & チベット are in enamdict. Added 西藏 there. |
Headword 1 | セラミックス |
Part-of-speech | n |
English 1 | Ceramic |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BB%E3%83%A9%E3%83%9F%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9
Google: 1,060,000 hits for セラミックス |
Name | Pcsl |
Submission Type | new |
Editorial Comment | セラミックス has been an entry for quite a long time. |
Headword 1 | 体験版 |
Reading 1 | たいけんはん |
Part-of-speech | n |
English 1 | personal version |
English 2 | playable version |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 物恐しい;物恐ろしい [ものおそろしい] /(exp) (impalpable sense of) fright or horror/ (1722770) |
Headword 1 | 物恐しい |
Headword 2 | 物恐ろしい |
Reading 1 | ものおそろしい |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (impalpable sense of) fright or horror |
Comment | Ignore - this is a test |
Name | Jim Breen |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 決 [けつ] /(n) decision/vote/(P)/ (1956210) |
Headword 1 | 決 |
Reading 1 | けつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 決を取る) decision |
English 2 | vote |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 決を採る [けつをとる] /(exp) to take a vote/ (1873650) |
Headword 1 | 決を取る |
Headword 2 | 決を採る |
Reading 1 | けつをとる |
Part-of-speech | exp,v5r |
English 1 | to take a vote |
Comment | New headword is more common. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 奇麗な器 [きれいなうつわ] /(n) beautiful bowl/ (1870830) |
Headword 1 | 奇麗な器 |
Reading 1 | きれいなうつわ |
Part-of-speech | n |
English 1 | beautiful bowl |
Comment | 17 hits, many from Edict. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 焙じる |
Reading 1 | ほうじる |
Part-of-speech | v1 |
Part-of-speech | vt |
English 1 | to roast (i.e. tea leaves) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 焙ずる |
Reading 1 | ほうずる |
Part-of-speech | vz |
Part-of-speech | vt |
Misc | obsc |
English 1 | to roast (i.e. tea leaves) |
Cross-reference | 焙じる |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |