Current Entry | いじり回す [いじりまわす] /(v5s) to tinker with/to twist up/ (1000810) |
Headword 1 | いじり回す |
Headword 2 | 弄り回す |
Reading 1 | いじりまわす |
Part-of-speech | v5s |
English 1 | to tinker with |
English 2 | to twist up |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 一を聞いて十を知る |
Reading 1 | いちをきいてじゅうをしる |
Part-of-speech | n |
Reference | http://eawc.evansville.edu/anthology/analects.htm
the actual quote from the analects appears to be: The Master said to Tsze-kung, "Which do you consider superior, yourself or Hui?" Tsze-kung replied, "How dare I compare myself with Hui? Hui hears one point and knows all about a subject; I hear one point, and know a second." The Master said, "You are not equal to him. I grant you, you are not equal to him." which matches what the kokugo dictionaries have: "to understand everything from only one part" "to be perceptive" |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ポリス /(n) (1) police/(2) (gre: polis) township/(P)/ (1125730) |
Headword 1 | ポリス |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) police |
English 2 | (2) (gre:) polis (ancient Greek city state) |
Comment | "polis" is in the dictionary, and all kokugo dicts say it's specifically an ancient greek "polis"
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | They may be a bit dated. My Gakken カタカナ新語 says (as a second sense): "(造語) [...都市]の意. -> メガロ~~" |
Current Entry | ポピュリスム /(n) (fre: populisme) popularism/(P)/ (1125520) |
Headword 1 | ポピュリスム |
Part-of-speech | n |
English 1 | (fre: populisme) populism |
Comment | "populism" seems the better translation
this isn't (P) based on hits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ポタージュ /(n) (fre: potage) drink/soup/(P)/ (1125260) |
Headword 1 | ポタージュ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (fre:) potage (thick soup) |
Comment | "potage" is english as well
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ポーラ /(n) poral (type of 'summer' fabric with large 'pores')/(P)/ (1124750) |
Headword 1 | ポーラー |
Headword 2 | ポーラ |
Headword 3 | ポーラル |
Part-of-speech | n |
English 1 | poral (type of 'summer' fabric with large 'pores') |
Comment | are we sure that "poral" is english? it's not in any dictionary i checked, and wikipedia doesn't have it either.
seems like it might be a bastardized version of porous. other headwords from koj & daijs. ポーラー seems to be the most popular |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Gakken says it's from "poral". I wonder if it's 和製? ポーラー most commonly means "polar". |
Current Entry | ボン /(n) (fre:) bon/(P)/ (1124460) |
Headword 1 | ボン |
Part-of-speech | int |
English 1 | (fre: bon) good |
Reference | infoseek |
Comment | pos.
and i don't think "bon" counts as english outside of "bon appetit" |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ヴォルト(P);ボルト /(n) (1) volt/(2) bolt/(P)/ (1124390) |
Headword 1 | ボルト |
Headword 2 | ヴォルト |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) volt |
English 2 | (2) (ボルト only) bolt |
Comment | ボルト gets far more hits. it's P. ヴォルト is not. and ヴォルト probably shouldn't be "bolt" |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ボルサリーノ /(n) Borsalino (Italian hat maker)/(P)/ (1124330) |
Headword 1 | ボルサリーノ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Borsalino (Italian hat maker) |
Comment | enamdict? |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ボリューム /(n) (1) volume/(2) any kind of adjustment knob, not necessarily for sound/(P)/ (1124310) |
Headword 1 | ボリューム |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) volume |
English 2 | (2) any kind of adjustment knob, not necessarily for sound |
Comment | any reference for sense 2?
kokugo dictionaries have: volume (of a book) volume (i.e. amount) volume (i.e. of sound) volume (i.e. a hard disk) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | It came out of a discussion on the Honyaku list. |
Current Entry | ボディコン /(n) (1) (abbr) body conscious/(2) sexually flattering clothing/(P)/ (1124100) |
Headword 1 | ボディコン |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See ボディーコンシャス) (abbr) sexually flattering clothing |
Comment | no dictionary actually has the first sense. they just say 〔身体を意識する、の意〕
wikipedia and prog waei both say that it's wasei eigo |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ボディーコンシャス |
Part-of-speech | n |
English 1 | sexually flattering clothing (trans: body conscious) |
Cross-reference | ボディコン |
Reference | daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ボディー(P);ボディ(P);バディー;バディ /(n) (1) body/(2) (esp. バディー) buddy/(P)/ (1123990) |
Headword 1 | ボディー |
Headword 2 | ボディ |
Headword 3 | バディー |
Headword 4 | バディ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) body |
English 2 | (2) (esp. バディー) buddy |
Comment | is there a reason these are combined? i checked with google but couldn't find anything.
all current edict entries that contain these words are split strictly along ボディー/ボディ = body and バディー/バディ = buddy lines, the same as the kokugo dictionaries and infoseek. |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Split. |
Current Entry | ボディー(P);ボディ(P);バディー;バディ /(n) (1) body/(2) (esp. バディー) buddy/(P)/ (1123990) |
Headword 1 | ボディー |
Headword 2 | ボディ |
Headword 3 | バディー |
Headword 4 | バディ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) body |
English 2 | (2) (esp. バディー) buddy |
Comment | oops. daijisen does have バディ as body
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ボーン /(n) (1) born/(2) Bourne (shell)/(P)/ (1123640) |
Headword 1 | ボーン |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) born |
English 2 | (2) {comp} Bourne (shell) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ボナス /(n) bonus pay/(P)/ (1124200) |
Headword 1 | ボナス |
Part-of-speech | n |
English 1 | bonus pay |
Comment | i assume this is a somewhat ik version of:
ボーナス (n) bonus; (P) [Ex][G][GI][S][A][W] and the two should be merged? |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 大儒 |
Reading 1 | たいじゅ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) great Confucian (scholar) |
English 2 | (2) great scholar |
English 3 | person of great erudition |
Comment | 広辞苑, 大辞林, 大辞泉 all have it as たいじゅ exclusively.
All have すぐれた儒(学)者 before (また、)大学者. |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ヴォーカル /(n) vocal/ (1149520) |
Headword 1 | ヴォーカル |
Part-of-speech | n |
English 1 | vocal |
Comment | delete--merge
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ボーカル(P);ボウカル /(n) vocal/(P)/ (1123320) |
Headword 1 | ボーカル |
Headword 2 | ヴォーカル |
Headword 3 | ボウカル |
Part-of-speech | n |
English 1 | vocal |
English 2 | vocals |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ボーダー /(n) (1) boarder/(2) border/(P)/ (1123410) |
Headword 1 | ボーダー |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) border |
English 2 | (2) boarder |
Comment | only infoseek has "boarder"
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ボーデン /(n) Borden/baudon/(P)/ (1123430) |
Headword 1 | ボーデン |
Part-of-speech | n |
English 1 | Borden |
English 2 | baudon |
Comment | Borden is a name. baudon is a ____?
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | 8-)} |
Current Entry | ボーリング /(n,vs) (1) bowling/(2) boring/drilling/(3) bawling/(P)/ (1123540) |
Headword 1 | ボーリング |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) bowling |
English 2 | (2) boring |
English 3 | drilling |
Comment | i see no support for sense 3, and it doesn't really seem appropriate to this reading.
this could be merged with the entry for ボウリング (with a simple restriction), which is the more common reading for "bowling" |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Don't recall the source for bawling. Merged as suggested. |
Current Entry | 為る [する] /(vs-i) (1) (uk) to do/(2) to cause to become/to make (into)/to turn (into)/(3) to serve as/to act as/to work as/(4) to wear (clothes, a facial expression, etc.)/(5) (as 〜にする,〜とする) to be sensed (of a smell, noise, etc.)/(6) to be (in a state, condition, etc.)/(7) to be worth/to cost/(8) to pass (of time)/(suf,vs-i) (9) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech |
Headword 1 | 為る |
Reading 1 | する |
Part-of-speech | vs-i |
English 1 | (1) (uk) to do |
English 2 | (2) to cause to become |
English 3 | to make (into) |
English 4 | to turn (into) |
English 5 | (3) to serve as |
English 6 | to act as |
English 7 | to work as |
English 8 | (4) to wear (clothes, a facial expression, etc.) |
English 9 | (5) (as 〜にする,〜とする) to be sensed (of a smell, noise, etc.) |
English 1 | (6) to be (in a state, condition, etc.) |
English 1 | (7) to be worth |
English 1 | to cost |
English 1 | (8) to pass (of time) |
English 1 | (suf,vs-i) (9) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs") |
English 1 | (aux-v,vs-i) (10) (See 御) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go") |
English 1 | (11) (as 〜うとする,〜ようとする) to be just about to |
English 1 | to be just starting to |
English 1 | to try to |
English 1 | to attempt to |
Comment | Just a test to see if the original entry is still being
truncated. |
Name | Jim Breen |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 為る [する] /(vs-i) (1) (uk) to do/(2) to cause to become/to make (into)/to turn (into)/(3) to serve as/to act as/to work as/(4) to wear (clothes, a facial expression, etc.)/(5) (as 〜にする,〜とする) to be sensed (of a smell, noise, etc.)/(6) to be (in a state, condition, etc.)/(7) to be worth/to cost/(8) to pass (of time)/(suf,vs-i) (9) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech |
Headword 1 | 為る |
Reading 1 | する |
Part-of-speech | vs-i |
English 1 | (1) (uk) to do |
English 2 | (2) to cause to become |
English 3 | to make (into) |
English 4 | to turn (into) |
English 5 | (3) to serve as |
English 6 | to act as |
English 7 | to work as |
English 8 | (4) to wear (clothes, a facial expression, etc.) |
English 9 | (5) (as 〜にする,〜とする) to be sensed (of a smell, noise, etc.) |
English 1 | (6) to be (in a state, condition, etc.) |
English 1 | (7) to be worth |
English 1 | to cost |
English 1 | (8) to pass (of time) |
English 1 | (suf,vs-i) (9) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs") |
English 1 | (aux-v,vs-i) (10) (See 御) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go") |
English 1 | (11) (as 〜うとする,〜ようとする) to be just about to |
English 1 | to be just starting to |
English 1 | to try to |
English 1 | to attempt to |
Comment | Just a test to see if the original entry is still being
truncated. Ho-hum. Trying again. |
Name | Jim Breen |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | シアン化合物 [シアンかごうぶつ] /(n) cyanide/ (1059770) |
Headword 1 | シアン化合物 |
Headword 2 | シアン化合物 |
Reading 1 | シアンかごうぶつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | cyanide |
Name | Rommel Paz |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Adding 半角カタカナ? Not here. |
Headword 1 | 適す |
Reading 1 | てきす |
Part-of-speech | v5s |
English 1 | fit; suit; be fit ((for)); be suited [suitable] ((to, for)); be good ((to eat, for the health)); agree ((with one)) |
Cross-reference | 適する |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C5%AC%A4%B9&mode=0&kind=jn
|
Name | Barry |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Needed? I think 適する is enough. |
Current Entry | ポーラ /(n) poral (type of 'summer' fabric with large 'pores')/(P)/ (1124750) |
Headword 1 | ポーラ |
Part-of-speech | n |
English 1 | poral (type of 'summer' fabric with large 'pores') |
Comment | http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/dicsubs/2007-08/subs2007-08-25.html#hwc38
I commented on this in August, but it doesn't look like anything happened to the entry. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I amended it as you suggested. Since it was in Gakken, I didn't think the "obs" was appropriate. |
Headword 1 | 作出 |
Reading 1 | さくしゅつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | new creation |
English 2 | new invention |
English 3 | new production |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BA%EE%BD%D0&mode=1&kind=jn |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
GG5 adds: 〔動植物の新品種をつくりだすこと〕 breeding.
●バラの作出家 a rose breeder.
〜する breed.
so I'll add "new breed" and a "vs". |
Headword 1 | 英国獣医学会動物福祉基金 |
Reading 1 | えいこくじゅういがっかいどうぶつふくしききん |
Part-of-speech | u |
English 1 | British Veterinary Association Animal Welfare Foundation |
English 2 | BVA AWF |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 王立動物虐待防止協会 |
Reading 1 | おうりつどうぶつぎゃくたいぼうしきょうかい |
Part-of-speech | n |
English 1 | RSPCA |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Moved to enamdict. |
Current Entry | 多肢選択式試問 [たしせんたくしきしもん] /(n) multiple-choice question/ (1891190) |
Headword 1 | 多肢選択式 |
Reading 1 | たしせんたくしき |
Part-of-speech | n |
English 1 | multiple-choice (for tests, questions, etc.) |
Comment | 9 Google hits. Most (all?) from Edict. I suggest and (obsc) or just dropping it.
多肢選択式問題 has 190 'real' Google hits. 多肢選択式 has 25,600 estimated Google hits, so I suggest chopping it down |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 塾通い |
Reading 1 | じゅくがよい |
Part-of-speech | n |
English 1 | Attending cram school; commuting to and from cram school |
Cross-reference | Peter |
Reference | 長沼
新現代日本語IV 改訂版 上級 p.34 (財団法人 言語文化研究所 東京日本語学校) |
Name | Peter Lasky |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | フリをする |
Part-of-speech | v1 |
English 1 | to pretend |
Reference | 長沼
|
Submission Type | new |
Editorial Comment | There's an Eijiro example. Any idea of the etymology? |