Current Entry | 受ける(P);請ける(P);承ける;享ける [うける] /(v1,vt) to receive/to accept/to undertake/to take (lesson, test, damage)/to undergo/to experience/to catch (e.g. a ball)/to become popular/(P)/ (1329590) |
Headword 1 | 受ける |
Headword 2 | 請ける |
Headword 3 | 承ける |
Headword 4 | 享ける |
Reading 1 | うける |
Part-of-speech | v1,vt |
English 1 | to receive |
English 2 | to accept |
English 3 | to undertake |
English 4 | to take (lesson, test, damage) |
English 5 | to undergo |
English 6 | to experience |
English 7 | to catch (e.g. a ball) |
English 8 | to become popular |
English 9 | (col) funny, amusing |
Reference | http://zokugo-dict.com/03u/ukeru.htm has the definition and an example: アンタの顔、チョーうけるー。 |
Comment | amend: add new meaning |
Name | Matt Falkenhagen |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I think that's just the "to become popular" meaning. I have broken this one up into 3 senses (GG5 has 9, bit with a lot of duplication.) Sense change. |
Headword 1 | 猫をかぶる |
Headword 2 | 猫を被る |
Reading 1 | ねこをかぶる |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to feign friendliness |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E7%8C%AB%E3%82%92%E3%81%8B%E3%81%B6%E3%82%8B&stype=1&dtype=0 |
Name | Matt Falkenhagen |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | バラライカ /(n) balalaika (rus:)/ (1099670) |
Headword 1 | バラライカ |
Part-of-speech | n |
English 1 | balalaika, a Russian guitar-like instrument with a triangular body, fretted neck, and three strings (rus:) |
Name | Z. |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 安全保障貿易管理 |
Reading 1 | あんぜんほしょうぼうえきかんり |
Part-of-speech | n |
English 1 | Security Export Control |
Reference | http://www.meti.go.jp/policy/anpo/
http://www.meti.go.jp/policy/anpo/kanri/top-page/anpo-top-page.htm http://www.meti.go.jp/policy/anpo/kanri/top-page/top/anpo-top-page-english.htm |
Comment | This is a rather odd expression, so I went off to check it & found that it's being used in Japan. I don't know what the policy is about this kind of word. |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I think it's worth having. |
Current Entry | ウィスキー(P);ウイスキー(P) /(n) whisky/whiskey/(P)/ (1025140) |
Headword 1 | ウィスキー |
Headword 2 | ウイスキー |
Headword 3 | ウヰスキー |
Part-of-speech | n |
English 1 | whisky |
English 2 | whiskey |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | ウヰスキー seems to assocciated with one brand (ニッカ). |
Headword 1 | 自転車ツーキニスト |
Reading 1 | じてんしゃツーキニスト |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 通勤) bike-commuter |
Reference | http://d.hatena.ne.jp/keyword/%BC%AB%C5%BE%BC%D6%A5%C4%A1%BC%A5%AD%A5%CB%A5%B9%A5%C8 |
Comment | Often abbreviated to just ツーキニスト? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ちょちょいのちょい /(exp) piece of cake/a walk in the park/TempSUB/ |
Headword 1 | ちょちょいのちょい |
Part-of-speech | exp |
English 1 | piece of cake |
English 2 | a walk in the park |
English 3 | TempSUB |
Comment | > Any refs apart from Eijiro?
Not a ref as such, but I have personally heard this term used as given above several times. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | シークワーシャー;シクワーシャー /(n) (See ヒラミレモン) flat lemon (Citrus depressa Hayata)/Hirami lemon/thin-skinned flat lemon/shekwasha/Taiwan tangerine/ (2093200) |
Headword 1 | シークワーシャー |
Headword 2 | シクワーシャー |
Headword 3 | シークヮーサー |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See ヒラミレモン) flat lemon (Citrus depressa Hayata) |
English 2 | Hirami lemon |
English 3 | thin-skinned flat lemon |
English 4 | shekwasha |
English 5 | Taiwan tangerine |
Reference | wikipedia-jp: シークヮーサー |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | メイクセンス |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | vs |
English 1 | makes sense |
English 2 | trans: make sense |
Reference | おまけに、その運動のタクティクスも非常に洗練されてて、政治家にとっても「協力することが損にならない」とメイク・センスする形をつくっちゃう。 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 西 [にし] /(n) west/(P)/ (1380840) |
Headword 1 | 西 |
Reading 1 | にし |
Part-of-speech | n |
English 1 | west |
English 2 | spain (kanji abbreviation of) |
Name | ashley smart |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 映像 [えいぞう] /(n) reflection/image/(P)/ (1173800) |
Headword 1 | 映像 |
Reading 1 | えいぞう |
Part-of-speech | n |
English 1 | reflection |
English 2 | image |
English 3 | picture (of a TV Screen or Video) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=&enc=UTF-8&stype=0&dtype=3 |
Comment | Example sentence
警察に 防犯カメラの映像を チェックさせて |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | テレビの映像 does not mean a picture of a TV screen. |
Headword 1 | 軽卒 |
Reading 1 | けいそつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | a lightly-armored soldier |
English 2 | a soldier of low rank |
Reference | yahoo
身軽な服装の兵士。また、身分の低い兵士。 |
Name | claytonian |
Submission Type | new |
Editorial Comment |