Headword 1 | 慫慂 |
Reading 1 | しょうよう |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | vs-i |
Misc | ek |
English 1 | work forced by reccomendation |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Reworked: advice/recommendation/suggestion/inducement/persuasion/ |
Current Entry | 鶏冠 [けいかん;とさか] /(n) cockscomb/crest/ (1578270) |
Headword 1 | 鶏冠 |
Reading 1 | トサカ |
Reading 2 | とさか |
Reading 3 | けいかん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) cockscomb |
English 2 | crest |
Comment | 鶏冠 205,000 Google hits
トサカ 266,000 とさか 177,000 けいかん 34,400 (but nearly all are false positives) Making this a (uk), and I also swapped readings and added katakana version. |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 直観像 |
Reading 1 | ちょっかんぞう |
Part-of-speech | n |
English 1 | eidetic imagery |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=直観像&kind=jn
http://www.toyama-cmt.ac.jp/~kanagawa/language/anta.html これは複雑なものを一目で覚えることができる能力で、見たばかりの画面を再現したり、聴いた音楽を再現したりできるものである。これを「直観像」(Eidetic Imagery)という。 http://dictionary.goo.ne.jp/search/exej0109960-00000-00000-00000/ej/5/ この現象は、今から80年前ドイツで発見され、直観像(Eidetic Image)と命名されました。 |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ゴールイン /(n,vs) goal reached (wasei: goal in)/make the goal/hit the goal/(P)/ (1054240) |
Headword 1 | ゴールイン |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | goal reached (wasei: goal in) |
English 2 | make the goal |
English 3 | hit the goal |
English 4 | get married |
Reference | Used in article about myself and my wife in U.S. Frontline, March 2008, "HiManDaiKoku" America no Debu-to-iu Ikikata, by Yanagida Yukiko.
06-nen "goal in" shita Avery Colter-san to Katherine Rhodes-san.... |
Name | Avery Ray Colter |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Made it another sense with "col". |
Headword 1 | 事による |
Reading 1 | ことによる |
Part-of-speech | exp |
English 1 | due to |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I have taken the "と" off the existing 事によると entry. I see that 事による is much more common. |
Current Entry | 田圃(P);田んぼ;田ぼ;田畝 [たんぼ(P);でんぽ(田圃;田畝)] /(n) paddy field/farm/(P)/ (1442840) |
Headword 1 | 田圃 |
Headword 2 | 田んぼ |
Headword 3 | 田ぼ |
Headword 4 | 田畝 |
Reading 1 | たんぼ |
Reading 2 | でんぽ |
Part-of-speech | n |
English 1 | paddy field |
English 2 | farm |
Reference | The Anthy IME suggests 田んぼ before 田圃.
Googits "confirm"* that this is indeed much, much more common by a factor of 10. * or at least support the notion. |
Comment | Suggest setting the (P) on the 田んぼ headword instead of 田圃. |
Name | Jeroen Hoek |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | アスキファイル /(n) {comp} ASCII file/ (2279580) |
Headword 1 | アスキファイル |
Part-of-speech | n |
English 1 | {comp} ASCII file |
Reference | Japanese Wikipedia アスキーファイル.
All other words with ASCII use アスキー. |
Comment | Suggest delete.
Misspelling of アスキーファイル (already present) Because misspelled katakana words will always have a number of Googits, I wouldn't use this criterion to judge their validity in WWWJDIC. |
Name | Jeroen Hoek |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 白馬の騎士 |
Reading 1 | はくばのきし |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | exp |
English 1 | "white knight" |
English 2 | knight in shining armor |
Reference | http://www.iza.ne.jp/izaword/word/初Μ薑紕/ |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 予知能力 |
Reading 1 | よちのうりょく |
Part-of-speech | n |
English 1 | precognition |
Cross-reference | 予知 |
Reference | http://www.genpaku.org/skepticj/precog.html
予知能力 precognition 霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 霊力 |
Reading 1 | れいりょく |
Part-of-speech | n |
English 1 | spiritual power |
Reference | 予知能力 precognition
霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 http://touhou.wikia.com/wiki/Highly_Responsive_to_Prayers:_Characters |
Comment | Often, but not exclusively, used in the context of games, manga, etc. |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 風前の灯;風前のともし火;風前のともしび [ふうぜんのともしび] /(n) precarious situation or state/ (1844190) |
Headword 1 | 風前の灯 |
Headword 2 | 風前のともし火 |
Headword 3 | 風前のともしび |
Headword 4 | 風前の灯火 |
Reading 1 | ふうぜんのともしび |
Part-of-speech | n |
English 1 | precarious situation or state |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 洗濯糊 [せんたくのり] /(n) laundry starch/ (1391010) |
Headword 1 | 洗濯糊 |
Headword 2 | 洗濯のり |
Reading 1 | せんたくのり |
Part-of-speech | n |
English 1 | laundry starch |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 鼾をかく [いびきをかく] /(exp,v5k) to snore/ (2223040) |
Headword 1 | 鼾をかく |
Reading 1 | いびきをかく |
Part-of-speech | exp,v5k |
English 1 | (See 鼾) (uk) to snore |
Comment | This is a (uk). |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 一般に [いっぱんに] /(adv) in general/(P)/ (1165800) |
Headword 1 | 一般に |
Reading 1 | いっぱんに |
Part-of-speech | adv |
English 1 | (See 一般) in general |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 剥き出す [むきだす] /(v5s,vt) to show/to bare (the teeth)/ (1474350) |
Headword 1 | むき出す |
Headword 2 | 剥き出す |
Reading 1 | むきだす |
Part-of-speech | v5s,vt |
English 1 | to show |
English 2 | to bare (the teeth) |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 出展作品 |
Reading 1 | しゅってんさくひん |
Part-of-speech | n |
English 1 | works (art, etc.) on display |
Reference | see below |
Comment | Both sets of combinations [出展 and 作品] appear on your site, but the number of times they are combined seems to be quite high. Google shows many hits. I wonder if it may be useful to include the full combination. I started searching because I could not find 出展 in any of my dictionaries or Nelson, however, guesswork gave a good clue. Again, it was helpful to find confirmation on your site. |
Name | Francis |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 対処法 |
Reading 1 | たいしょほう |
Part-of-speech | n |
English 1 | coping method |
English 2 | approach |
English 3 | how to deal with (problem, etc.) |
Reference | 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
When a dangerous substance is swallowed what you need to do depends on the substance ingested. |
Comment | Seeing as there's a ストレス対処法 entry already...
対処法 has estimated 3,860,000 Google hits (for a (P) candidate). |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 済む [すむ] /(v5m,vi) to finish/to end/to be completed/(P)/ (1295070) |
Headword 1 | 済む |
Reading 1 | すむ |
Part-of-speech | v5m,vi |
English 1 | to finish |
English 2 | to end |
English 3 | to be completed |
English 4 | (2) to merely result in something less severe than expected |
English 5 | (3) to feel at ease |
English 6 | (4)(neg tense) to feel unease or guilt for troubling someone; to be sorry |
Reference | 3 予想していた程度以下や範囲内で収まる。解決される。また、その場はそれで用が足りる。間に合う。「幸い、軽傷で―・んだ」「電話一本で―・むことだ」「罰金だけで―・んだ」
4 気持ちのうえで満足する。気持ちが安らぐ。「君の気が―・むまでなぐってくれ」 5 他人に対して言い訳が立つ。多く、打消し・反語の意を表す語を伴って、他人に謝罪する際に用いる。「ほんとに―・まなかったね」「あやまって―・む問題ではない」→済まない →済みません |
Comment | need a cross-reference to すみません |
Name | claytonian |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 使用時 |
Reading 1 | しようじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | when using |
Reference | 炭素税とは化石燃料(かせきねんりょう)の使用時(しようじ)に、使った量に比例(ひれい)して税金(ぜいきん)をかけるという仕組み(しくみ)です。 |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 内疎外親 |
Reading 1 | ないそがいしん |
Part-of-speech | exp |
English 1 | superficially cordial but disinterested on the inside |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/idiom/search/な/detail.html?base=1&row=2&cate=sort |
Comment | Maybe there's a better way to put it in English but that should do the job for now. |
Submission Type | new |
Editorial Comment | How about: "superficially cordial but actually uninterested". |
Current Entry | 講談社漫画賞 [こだんしゃまんがしょう] /(n) Kodansha Manga Award/TempSUB/ |
Headword 1 | 講談社漫画賞 |
Reading 1 | こうだんしゃまんがしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Kodansha Manga Award |
English 2 | TempSUB |
Comment | added う (read koudansha not kodansha) |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | キャンピングトレーラー |
Part-of-speech | n |
English 1 | camping trailer |
English 2 | caravan |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/c潟潟違若 |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | あのそこ [あのそこ] /(adj-pn) that there (location)/TempSUB/ |
Headword 1 | あのそこ |
Reading 1 | あのそこ |
Part-of-speech | adj-pn |
English 1 | that there (location) |
English 2 | TempSUB |
Reference | I have now checked with Google translate and that states 'that there' |
Comment | Where the intended meaning is 'a pause' etc., it seems reasonable for the written text to show あのう or for あの on its own separated off with a comma or ...
This is especially so when the writer is a scholar reporting an emphatic statement. I hope that is helpful, however, I am the novice here so I defer to your desire for a better reference source. |
Name | Francis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Google (or any other MT system) is VERY RISKY when it comes to sourceing the meaning of a phrase like that. Can you provide any (other) reference to あのそこ meaning "that there"? |
Current Entry | 自爆テロ [じばくてろ] /(n) suicide terror attack/suicide bombing/ (2236140) |
Headword 1 | 自爆テロ |
Reading 1 | じばくてろ |
Part-of-speech | n |
English 1 | suicide terror attack |
English 2 | suicide bombing |
Comment | 自爆テロ 【じばくてろ】 (n) suicide terror attack; suicide bombing
自爆テロ 【じばくテロ】 (n) (terrorist) suicide bombing Don't know what happened to those two, but obviously only one entry is needed. |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |