Current Entry | 喝 [かつ] /(int) (1) exclamation used to scold or encourage practitioners (in Zen)/(n) (2) scolding or threatening with a shout/ (2395840) |
Headword 1 | 喝 |
Reading 1 | かつ |
Part-of-speech | int |
English 1 | (1) exclamation used to scold or encourage practitioners (in Zen) |
English 2 | (n) (2) scolding or threatening with a shout |
Comment | Paul:
Looking at the dictionary entries, I don't see any mention of 'encouraging'. While having 喝! shouted at you might be 'encouraging' in some sense of the word (as in "encouraging you to get your act together") I think that it is likely to cause confusion with the whole かつを入れる business. == kojien: 大声を出すこと。大声で叱ること。特に、禅宗で***励まし叱る***ときの叫び声。また、大声でおどすこと。 daijirin: 禅宗で、指導者が修行者を叱ったり***導いたりする***手段として大声を出すこと。また、その際に言う語。 meikyo: 禅宗で、誤った考えや迷いをしかり、また***励ます***ときに発する大きな語。 shinmeikai says 励ます only, as i recall. i think the line between "scolding" and "encouraging" tends to be blurry in zen. see for example: 警策 【けいさく】 (n) warning stick (Rinzai Zen); encouragement stick (Soto Zen) |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | So I drop "or encourage"? |
Current Entry | 皮切り [かわきり] /(n) (sens) beginning/start/(P)/ (1483880) |
Headword 1 | 皮切り |
Reading 1 | かわきり |
Part-of-speech | n |
English 1 | (sens) beginning |
English 2 | start |
Comment | the vast majority of (sens) tags come from NHKs broadcasting guidelines.
if you google for 放送禁止用語, you'll usually find the list pretty easily. like this one: http://monoroch.net/gallery/kinshi/ this word isn't flat-out banned but may be "best avoided according to context". it has the note: 最初に据える灸は皮膚を切るような痛みを感じることから。包茎手術の意はないが卑俗に感じる場合もある and incidentally, "circumcision" is EXACTLY what i thought this word meant the first time i saw it |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 吟醸酒 [ぎんじょうしゅ] /(n) type of sake brewed by low temperature fermentation from raw material consisting of less than 60olished white rice/ (1984600) |
Headword 1 | 吟醸酒 |
Reading 1 | ぎんじょうしゅ |
Part-of-speech | n |
English 1 | type of sake brewed by low temperature fermentation from raw material consisting of rice polished to less than 60f original size |
Reference | Oze Akira, Natsuko no Sake, Volume 1, Page 16
Page 274, "Hydrogen Bonding of Water–Ethanol in Alcoholic Beverages", Akira Nose and Masashi Hojo, Journal of Bioscience and Bioengineering, Vol. 102 (2006) , No. 4 p.269-280 ( |
Comment | A definition of "Ginjousake" is given here as "吟醸酒。。。米の外側60%以上削るなど、手をかけて、ていねいに醸造した酒。" - isn't this saying that "the grain's exterior has been milled away to at least 60 not that the feedstock is composed of 60illed rice? I feel the definition given here has transposed this somehow, but I apologise if I am mistaken. |
Name | Bryn Davies |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Now: type of sake brewed by low temperature fermentation from white rice milled to 60%. |
Headword 1 | 就職者 |
Reading 1 | しゅうしょくしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | employed person |
Reference | また、早期に就職を希望する高卒未就職者については、ハローワークの相談窓口で登録の上、以下のような就職支援を行っている。 |
Name | James |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 拉麺(P);老麺 [らーめん(P);らあめん(ik);ラーメン(P)] /(n) ramen (Chinese-style noodles) (chi: lamian)/(P)/ (1137720) |
Headword 1 | 拉麺 |
Headword 2 | 老麺 |
Reading 1 | らーめん |
Reading 2 | らあめん |
Reading 3 | ラーメン |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) ramen (Chinese-style noodles) (chi: lamian) |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | あり |
Part-of-speech | adv |
English 1 | rather (1); clearly (2) |
Name | Chao-Chen (Jack) Lin |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Ref? |
Current Entry | 其処で [そこで] /(conj) (uk) so/accordingly/now/then/thereupon/(P)/ (1406090) |
Headword 1 | 其処で |
Reading 1 | そこで |
Part-of-speech | conj |
English 1 | (uk) so |
English 2 | accordingly |
English 3 | now |
English 4 | then |
English 5 | thereupon |
English 6 | Therefore |
Name | Chao-Chen Jack Lin |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 手厚い |
Reading 1 | てあつい |
Part-of-speech | adj-i |
English 1 | warm, cordial, courteous |
Reference | 新英和中辞典 第6版 (研究社)(excite.co.jp)
てあつい 手厚い warm; 《fml》 cordial; courteous 手厚い看護を受ける be carefully nursed [attended to] 手厚くもてなす receive sb warmly [《fml》 cordially]; give sb a warm [cordial] reception; be very hospitable 《to》. この種の鳥は絶滅に瀕している. 手厚く保護しなければならない. This kind of bird is on the way to extinction. We must protect it with great care. |
Name | scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 放射能マーク |
Reading 1 | ほうしゃのうマーク |
Part-of-speech | n |
English 1 | radiation symbol |
English 2 | trefoil |
English 3 | radiation warning symbol |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/上 |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 放射能標識 [ほうしゃのうひょうしき] /radiolabeling (n)/radiolabel (vt) (n)/LS/ |
Headword 1 | 放射能標識 |
Reading 1 | ほうしゃのうひょうしき |
Part-of-speech | ? |
English 1 | radiation warning sign |
English 2 | trefoil |
English 3 | radiation warning symbol |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/上
http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=上醇茘&btnG=Google+Search |
Comment | As far as I can tell, the LS definition seems to be a mistake. Google image search only gives images of the radiation symbol. |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 遺灰 |
Reading 1 | いはい |
Part-of-speech | n |
English 1 | Ashes, (remains from cremation) |
Reference | 遺灰をまく Scatter ashes. (See ALC)
|
Name | Sumiko |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 金銭ずくで |
Reading 1 | きんせんずく |
Part-of-speech | exp |
English 1 | for money, just for money, for the love of money |
Reference | excite.co.jp
金銭ずく 金銭ずくで for (love of) money 金銭ずくで教える教師は少ない. Very few teachers teach solely for money. www.alc.co.jp: * 金銭ずく venality |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Did you mean with or without the で? |
Headword 1 | 前近代的 |
Reading 1 | ぜんきんだいてき |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | premodern |
English 2 | feudalistic |
Reference | excite.co.jp
ぜんきんだいてき 前近代的 〈近代以前の〉 premodern; 〈古風な〉 old‐fashioned; 〈封建的な〉 feudalistic 前近代的な制度 a feudalistic system. 前近代的な風習は今でも社会のいたるところに根強く残っている. Premodern customs persist everywhere in society even now. http://eow.alc.co.jp/菴篁/UTF-8/?ref=sa * 前近代的な制度 feudalistic system yahoo ぜん‐きんだいてき【前近代的】 「ぜんきんだいてき」を大辞林でも検索する [形動]やり方などが一時代前のもので、合理性に欠けるさま。「―な経営」 |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 対ロ |
Reading 1 | たいろ |
Part-of-speech | n |
English 1 | towards Russia (relations, policy, etc.) |
Reference | 対ロ関係はきわめて緊張していた. Relations with Russia were very strained.
alc: * 対ロ政策 policy toward Moscow |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Also 対露. |
Headword 1 | 生物剤 |
Reading 1 | せいぶつざい |
Part-of-speech | n |
English 1 | biological agent |
Reference | http://www.mod.go.jp/j/delibe/seibutu/hou02.htm |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | オプティミスト |
Part-of-speech | n |
English 1 | optimist |
Comment | plenty of google hits |
Name | Matt Falkenhagen |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Also オプチミスト. |
Headword 1 | 号する |
Reading 1 | ごうする |
Part-of-speech | vs-i |
English 1 | to proclaim oneself to be |
English 2 | to take on a name |
English 3 | (2) to name |
English 4 | (3)to take a second name or alias |
Cross-reference | 号 |
Reference | yahoo:
ごう・する〔ガウする〕【号する】 [動サ変]がう・す[サ変]《古くは「こうす」》 1 自ら言い広める。表向きにもっともらしく言う。「規模については世界一と―・する」 2 名づける。称する。「平成と―・する」 3 本名のほかに別名をつける。号として呼ぶ。「森林太郎、―・して鴎外」 |
Comment | I'm not sure we need to separate those defs, but there ya go. |
Name | claytonian |
Submission Type | new |
Editorial Comment | POS is vs-s. I have made it into two senses: (1) to name/to take a second name or alias/(2) to announce/to boast/to declare/ |
Headword 1 | 垂 |
Headword 2 | 垂れる |
Reading 1 | たれる |
Part-of-speech | vt |
English 1 | to pull down |
Comment | When looking for the kanji 垂 (tareru) through the multi radical kanji tool I
select 8 strokes and the radical tsuchi (土) but the kanji Im looking for does not appear in the list. |
Name | Angel Moya |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | It's indexed on 一 | ノ. There's no 土 pattern in there. |
Current Entry | ボーリング(P);ボウリング /(n,vs) (1) bowling/(2) boring/drilling/(3) (rare) bawling/(P)/ (1123540) |
Headword 1 | ボウリング |
Headword 2 | ボーリング |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) bowling |
English 2 | (2) boring |
English 3 | drilling |
English 4 | (3) (rare) bawling |
Comment | Both headwords should have a (P), but ボウリング is more common on the net.
3,070,000 for +ボーリング 5,140,000 for +ボウリング (N.B. + required or Google conflates results) |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | すっこむ |
Part-of-speech | v5m |
English 1 | to draw back |
English 2 | to leave (the area) |
Cross-reference | 引っ込む |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=すっこむ&kind=jn
俺は姫様と話してるんだ。オマエはすっこんでろよ。 |
Comment | Often used in impolite fashion. |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |