Headword 1 | Ä®²° |
Reading 1 | ¤Á¤ç¤¦¤ª¤¯ |
Reading 2 | ¤Þ¤Á¤ä |
Part-of-speech | n |
English 1 | a house of a merchant in the town |
Reference | see below |
Comment | I am wondering if the principal reading is ¤Þ¤Á¤ä, the town house of a merchant in µþÅÔ»Ô. However, ¤Þ¤Á¤ä was also shown in connection with Ä®²È, but my dictionary gives the reading of ¤Á¤ç¤¦¤« for that. Anyway, I hope that is useful. |
Name | Francis |
Submission Type | new |
Editorial Comment | See Rene's amendment below. |
Current Entry | Æɤ߲ò¤¯ [¤è¤ß¤È¤¯] /(v5k) (See ²òÆÉ) to read and understand/to subject to close analysis/to decipher/to decode/ (2393540) |
Headword 1 | Æɤ߲ò¤¯ |
Reading 1 | ¤è¤ß¤È¤¯ |
Part-of-speech | v5k |
English 1 | (See Æɲò) to read and understand |
English 2 | to subject to close analysis |
English 3 | to decipher |
English 4 | to decode |
Comment | The English 1 had a reference to ²òÆÉ instead of Æɲò. ²òÆÉ being deciphering, ²ò¤Æɤà this is simply wrong. It should be linking to reading comprehension - Æɲò. |
Name | Sigmund Hansen |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I've split it into two senses, linked to Æɲò and ²òÆÉ respectively. |
Current Entry | Ä®²È [¤Á¤ç¤¦¤«] /(n) house in the middle of a town/merchant's family/ (1428740) |
Headword 1 | Ä®²È |
Headword 2 | Ä®²° |
Reading 1 | ¤Á¤ç¤¦¤« |
Reading 2 | ¤Þ¤Á¤ä |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) house in the middle of a town |
English 2 | (2) merchant's home |
Comment | ¤Á¤ç¤¦¤«=Ä®²È only
|
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¥ß¡¼ /(n) me/ (2217420) |
Headword 1 | ˪̪¼ò |
Headword 2 | ¤Ï¤Á¤ß¤Ä¼ò |
Headword 3 | ¥ß¡¼¥É |
Reading 1 | ¤Ï¤Á¤ß¤Ä¤·¤å |
Part-of-speech | n |
English 1 | mead |
English 2 | honey wine |
English 3 | ambrosia |
English 4 | nectar of the gods |
Comment | Jim,
This might need to be 2 separate entries. Sorry I couldn't remember all of the rules. Cheers! Todd |
Name | Todd Faulkner |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Well, (a) the readings should match the headwords, and (b) DON'T amend an existing entry when you are really putting in a new one. |
Current Entry | ί¤Þ¤ë(P);ί¤ë [¤¿¤Þ¤ë] /(v5r,vi) to collect/to gather/to save/(P)/ (1552650) |
Headword 1 | ί¤Þ¤ë |
Headword 2 | ί¤ë |
Reading 1 | ¤¿¤Þ¤ë |
Part-of-speech | v5r,vi |
English 1 | to collect |
English 2 | to gather |
English 3 | to save |
Comment | ί¤Þ¤ë might be a candidate for Uk. That would be according to Yahoo and Eijiro. Dunno myself. |
Name | Dennis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | There are 3 ¤¿¤Þ¤ës: ί¤Þ¤ë, ´®¤Þ¤ë and Ãù¤Þ¤ë. GG5 writes ´®¤Þ¤ë in kana, and the others in kanji/kana. ί¤Þ¤ë is the most common, but is it the one usually written in kana? |
Current Entry | ¸Æ¾Î [¤³¤·¤ç¤¦] /(n,vs) calling out/call by name/(P)/ (1266510) |
Headword 1 | ¸Æ¾Î |
Reading 1 | ¤³¤·¤ç¤¦ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | calling out |
English 2 | call by name |
English 3 | terminology |
Reference | This meaning is found in the article ¡Ö´Ö¼è¤ê¤ÎËÜÅö¤Î°ÕÌ£¡×, cited in Unit 2 of ¡ÖÃæµé¤«¤é¾åµé¤Ø¤ÎÆüËܸì. |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Hmmm. No-one else agrees. What is the context? |
Headword 1 | Íø»ÒΨ |
Reading 1 | ¤ê¤·¤ê¤Ä |
Part-of-speech | n |
English 1 | interest rate |
Reference | alc:
* Íø»ÒΨ¤Î·èÄê determination of interest rate * Íø»ÒΨÊѲ½ interest-rate change * Íø»ÒΨʿ²Á interest-rate parity * Íø»ÒΨ·èÄêÏÀ theory of interest rate determination * Íø»ÒΨ´ÉÍý interest-rate control * ¥¼¥í¤ÎÍø»ÒΨ zero restriction * ¥¼¥íÍø»ÒΨ zero interest rate * ¥Þ¥¤¥Ê¥¹¤ÎÍø»ÒΨ negative rate of interest * ÄãÍø»ÒΨ lower interest rate * ºÄ·ôÍø»ÒΨ debenture interest rate * ÆâÉôÍø»ÒΨ internal rate of interest * ³ä°úÍø»ÒΨ discount rate of interest * ̾ÌÜÍø»ÒΨ nominal coupon // nominal rate of interest * ¶Ñ¹ÕÍø»ÒΨ equilibrium rate of interest * ¾ì³°»Ô¾ìÍø»ÒΨ curb market interest rate * °ÂÁ´Íø»ÒΨ risk-free [riskless] interest rate [rate of interest] * ¼Â¸úÍø»ÒΨ effective interest rate * ¼Â¼ÁÍø»ÒΨ actual interest rate // real rate of interest // real rates of interest * ¾ÍèÍø»ÒΨ forward interest rate * ǯ´ÖÍø»ÒΨ annual interest rate * ºÇÄãÍø»ÒΨ minimum rate of interest * ºÇŬÍø»ÒΨ optimum [optimal] rate of interest * ºÇ¹âÍø»ÒΨ ceiling interest rate // maximum rate of interest * Àµ¤ÎÍø»ÒΨ positive interest rate // positive rate of interest * Àµ¾ïÍø»ÒΨ normal interest rate // normal rate of interest // right rate of interest * ¸½¹ÔÍø»ÒΨ current interest rate // current rate of interest // prevailing interest rate * û´üÍø»ÒΨ short-run interest rate * ÀÇ°ú¸å¼Â¼ÁÍø»ÒΨ after-tax real interest rate * ½ã¿èÍø»ÒΨ pure interest rate // pure rate of interest * Î׳¦Íø»ÒΨ critical interest * ¼«¸ÊÍø»ÒΨ own rate of interest * ¼«Î§ÅªÍø»ÒΨ autonomous rate of interest * ¼«Á³Íø»ÒΨ natural interest rate // natural rate of interest * ºâ²ßÍø»ÒΨ commodity rate of interest * ²ßʾÍø»ÒΨ monetary interest rate // monetary rate of interest // money interest rate // money rate of interest * Ĺ´üÍø»ÒΨ long-run interest rate * ¸Â³¦¼ÚÆþÍø»ÒΨ incremental borrowing rate * ¸Â³¦Íø»ÒΨ marginal rate of interest * Èó´í¸±Íø»ÒΨ risk free rate¡Ô¶â¡Õ * ͶâÍø»ÒΨ rate of interest on deposits |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ±üµÁ [¤ª¤¯¤®(P);¤ª¤¦¤®] /(n) secrets/mysteries/hidden purpose/(P)/ (1179430) |
Headword 1 | ±üµÁ |
Reading 1 | ¤ª¤¦¤® |
Reading 2 | ¤ª¤¯¤® |
Part-of-speech | n |
English 1 | secrets |
English 2 | mysteries |
English 3 | hidden purpose |
Comment | Looking at the other entries for ±üµÁ, seems like /ougi/ is the more popular reading (I'm not sure how the (P) marker ended up on /okugi/). |
Name | Arlen Cuss |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | Íβè [¤è¤¦¤¬] /(n) Western paintings/(P)/ (1545880) |
Headword 1 | Íβè |
Reading 1 | ¤è¤¦¤¬ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Western paintings |
English 2 | Western movies |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | Åڻߤá [¤É¤É¤á] /(n) retaining wall/ (1954020) |
Headword 1 | Åڻߤá |
Reading 1 | ¤É¤É¤á |
Part-of-speech | n |
English 1 | retaining wall |
Comment | ÅÚ»ß¤á ¡Ú¤É¤É¤á¡Û (n) retaining wall [G][GI][S][A]
ÅÚα¤á ¡Ú¤É¤É¤á¡Û (n) retaining (wall); sheathing [G][GI][S][A] Combine into a single entry. |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ³ØµéÊø²õ |
Reading 1 | ¤¬¤Ã¤¤å¤¦¤Û¤¦¤«¤¤ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Class disruption due to discipline problems |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/å¦ç´šå´©å£Š
http://eow.alc.co.jp/³ØµéÊø²õ/EUC-JP/ |
Name | Sergio |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ºÆÅÙÊÛÏÀ |
Reading 1 | ¤µ¤¤¤É¤Ù¤ó¤í¤ó |
Part-of-speech | exp |
English 1 | replead |
Reference | www.haheisashidome.jp/20050423FutouShiki.htm |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ºÆÅÙÊÛÏÀ |
Reading 1 | ¤µ¤¤¤É¤Ù¤ó¤í¤ó |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | vs |
English 1 | replead |
Reference | www.haheisashidome.jp/20050423FutouShiki.htm |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¥É¥¯¥í¥Þ¡¼¥¯ |
Headword 2 | ¤É¤¯¤í¥Þ¡¼¥¯ |
Part-of-speech | n |
English 1 | skull and crossbones |
Reference | See Google images |
Comment | 96,900 Google hits |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |