Headword 1 | 埠歹日 |
Headword 2 | 埠玴 |
Reading 1 | 中友歹日 |
Part-of-speech | n |
English 1 | rice straw |
English 2 | paddy straw |
Reference | goo
中卅歹日 0 ≠埠╡玴∞ 埠及玴﹝中友歹日﹝ http://ja.wikipedia.org/wiki/ |
Comment | I don't want to make you grumpy Jim今氏. I didn't think we needed to use a new line for every different translation. I thought that was just for very different meanings. I've followed your guidelines closely on this one, almost reusing the same words even (rice straw v. rice field).
I know that eijiro is not perfect, but it's often the only option. 釐憮扃 and 蒂菜模﹛are better, but they don't have as many words. I try to only pick those translations that I'm reasonably sure are accurate (from seeing the word in context and such). |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Also read 中卅歹日. |
Headword 1 | 伉弘瓦件 |
Part-of-speech | n |
English 1 | lignin |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/芥啜
|
Comment | What is the combined jpn-english dictionary? I guess it's probably the combination of all the dictionaries on this site. If so, shouldn't you use this as the default option? Also, I noticed that it contained this word and many others, It seems somewhat pointless to enter words if they are already in the combined dictionary. |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Correct. It's explained in the user guide. http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/wwwjdicinf.html#dicfil_tag "The THE_LOT file is simply a concatenation of the other files, and can be useful for wide-ranging dictionary searches, however it can lead to multiple results." It's all the files tipped together, so you get multiple results. Also some of the glossaries are a bit rough. The version of ENAMDICT is the basic one - not the combined one used at the top of the list. Any entry can be "promoted" to EDICT/JMdict by selecting it and clicking on the [Suggest] button. |
Headword 1 | 白伉□旦 |
Part-of-speech | n |
English 1 | fleece |
Reference | 白伉□旦 ≠fleece∞
(ㄠ)邲枅﹝邲枅卞僻凶手及﹝ (ㄡ)蝗日井仁﹞粟枅仄凶幵譁及仇午﹝た卞﹞禾伉巨旦氾伙擠及矢永玄-示玄伙毛瘋厙迕仄凶豳箋午公木匹綜日木凶擠圴毛隙允﹝忡硃嶺’著撫嶺卞穸木月﹝ (goo) |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 晶遙 [井氏今氏(P);井氏介氏] /(n,vs) conversion/change/exchange/(P)/ (1212820) |
Headword 1 | 晶遙 |
Reading 1 | 井氏今氏 |
Reading 2 | 井氏介氏 |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | conversion |
English 2 | change |
English 3 | exchange |
English 4 | count something in terms of something else |
Reference | excite.co.jp
井氏今氏2 晶遙 conversion; change 晶遙允月 convert √into<; change √into< 玉伙毛晚卞晶遙允月 convert dollars into yen 玄件醒卞晶遙仄化 in terms of tonnage ◥ 晶遙刓 a conversion table 晶遙峔 a conversion ratio; an exchange rate (陸嶄啃贅及). 井氏今氏﹛仁歹氏■ 0 ≠晶遙∞ ﹋抩﹌旦伙 丐月醒襖毛幻井及簽匏卞晶尹化煌遙允月仇午﹝ >玉伙毛晚卞■允月=>■刓= |
Name | scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Isn't that just another way of saying "to convert"? |
Headword 1 | 痍允月 |
Reading 1 | 切文丹允月 |
Part-of-speech | vs-i |
English 1 | ascend into the sky |
Reference | This definition is given under the entry for 痍 in Jack Halpern's New Japanese-English Character Dictionary. It's also in the WWWJDIC entry for this kanji. |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | 晇允月 too. Include a "to " in verb entries. The POS is "vs-s". |
Headword 1 | 塢融窪 |
Headword 2 | 塢艘窪 |
Reading 1 | 仁丹仄氏今中 |
Part-of-speech | n |
English 1 | ipomoea aquatica; kang kong; water morning glory; (chinese) water spinach; water convolvulus; swamp cabbage; ong choy; hung tsai; rau muong; pak boong |
Cross-reference | 嵿窪 |
Reference | 塢融窪 site:jp returns 69,700 results
塢艘窪 site:jp returns 54,600 results http://www6.ocn.ne.jp/~message/ http://allabout.co.jp/gourmet/asiagohan/closeup/CU20080617A/ http://www.kcat.zaq.ne.jp/ekko/phakbung.html http://d.hatena.ne.jp/keyword/塢融窪 english names reference: http://www.vegetableswa.com.au/documents/pdf/fact sheet kang kong ld.pdf |
Comment | ja.wikipedia redirects 塢融窪 to 亥它扔奶
仁丹仄氏今中: 塢融窪,塢艘窪 方丹今中: 嵿窪,棑窪,蘤窪 |
Name | Murray |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 塢融窪 |
Headword 2 | 塢艘窪 |
Reading 1 | 仁丹仄氏今中 |
Part-of-speech | n |
English 1 | ipomoea aquatica; kang kong; water morning glory; (chinese) water spinach; water convolvulus; swamp cabbage; ong choy; hung tsai; rau muong; pak boong |
Cross-reference | 嵿窪 |
Reference | 塢融窪 site:jp returns 69,700 results
塢艘窪 site:jp returns 54,600 results http://www6.ocn.ne.jp/~message/ http://allabout.co.jp/gourmet/asiagohan/closeup/CU20080617A/ http://www.kcat.zaq.ne.jp/ekko/phakbung.html http://d.hatena.ne.jp/keyword/塢融窪 english names reference: http://www.vegetableswa.com.au/documents/pdf/fact sheet kang kong ld.pdf |
Comment | ja.wikipedia redirects 塢融窪 to 亥它扔奶
仁丹仄氏今中: 塢融窪,塢艘窪 方丹今中: 嵿窪,棑窪,蘤窪 |
Name | Murray |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 伉件弁田瓜□ |
Part-of-speech | n |
English 1 | link banner (graphic or logo provided for use in linking to web site) |
Comment | 737,000 Google hits |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Added {comp}. |
Current Entry | 田瓜□ /(n) banner/ (1099400) |
Headword 1 | 田瓜□ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) banner |
English 2 | (2) (See 伉件弁田瓜□) {comp} banner (graphic provided to link to site) |
Comment | Maybe worth a separate sense.
P.S. I should have put a {comp} on the last one as well. |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ゥ呿賄Х恘 [卞幻氏仍及丹曰斤仁] /(n) Japanese language ability/TempSUB/ |
Headword 1 | ゥ呿賄Х恘 |
Reading 1 | 卞幻氏仍及丹曰斤仁 |
Part-of-speech | n |
English 1 | Japanese language ability |
English 2 | TempSUB |
Comment | > Needed? ゥ呿賄 + Х恘 is pretty regular.
I think probably not needed - given that ゥ呿賄Х恘魂董 is in as "Japanese Language Proficiency Test". (The latter accounts for the majority of web hits, too). |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 瓜伉唾迕 [瓜伉井勾方丹] /(n) classical form of na-adjective inflection formed by contraction of the particle |
Headword 1 | 瓜伉唾迕 |
Reading 1 | 瓜伉井勾方丹 |
Part-of-speech | n |
English 1 | hello |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Hello to you too. |
Current Entry | 鳳傘毛肣允月;鳳傘毛肣仄引允;鳳傘毛肣仄﹜ [仄井仁毛斗丹允月;仄井仁毛斗丹仄引允;仄井仁毛斗丹仄﹜] /(vs-i) To qualify/TempSUB/ |
Headword 1 | 鳳傘毛肣允月 |
Reading 1 | 仄井仁毛斗丹允月 |
Part-of-speech | exp,vs-i |
English 1 | to be qualified (as ...) |
English 2 | to have the qualifications (for ...) |
English 3 | TempSUB |
Reference | * 鳳傘毛肣仄化中月渝棉
Duration of Status﹟≠峎∞D/S╮喀戲申扒(F-1)匹失丟伉市卞ェ嶄允月樺寧﹜請ェ嶄棟咥市□玉(I-94)卞D/S (Duration of Status)午筏竭今木月﹝喀戲申扒及肣躲渝蜃ま匹﹜井勾ェ喀袱第據(I-20)卞筏竭今木化中月渝棉ま匹﹜井勾喀戲及鳳傘互丐月棉反失丟伉市卞蹣箕允月仇午互匹五月﹝﹠ * 鳳傘毛肣仄卅中 not qualified * 忡萵恉鉹弇騄吨藗迨馱 have a license for selling insurance * 燭擬卞方勻化忡澄忡據諦及鳳傘毛肣仄化中月仇午毛據抸允月 justify bail√芊峓< * 隙く樊凶月鳳傘毛肣允月 have what it takes to be a leader * 凜棉陸午反﹜赭爛及凜棉毛旋尹化剷抭仄凶凜棉午仄﹜COMPANY及邰擱卞蛞曰赭爛洢か凜棉方曰手贏仁剷抭仄凶樊﹜丐月中反贏仁剷抭允月鳳傘毛肣允月樊卞反凜棉陸剷抭澎癲毛障蛟允月﹝ Calculation of overtime starts immediately after scheduled working hours and is payable to those who are eligible and have been requested by COMPANY to work for longer than their regular hours.﹟耦僅筋禮﹠ * 擎螃坌橾及釩僅啣午仄化鳳傘毛肣允月 be qualified as a practitioner of psychiatry * 煩採喀及喀匏毛肣允月井き羈及鳳傘毛肣允月杅卞蜃月 Must have a business degree or similar background√菲諦僮屢< * 贗濠卅鳳傘毛肣允月 have a suitable qualification * 贏中棉庍歹日內卞酸今木化中月鳳傘毛肣允月凶戶及筋 eligibility regulation to remain unchanged for a long time * ろ戔鳳傘毛肣允月 be entitled as a refugee * ℅允月鳳傘毛肣允月諦 person qualified to * ℅卞勾中化及懇癲卅鳳傘毛肣允月 have a claim on * ℅及鳳傘毛肣允月樊 person entitled to * ℅毛熬仃潸月鳳傘毛肣允月 be entitled to receive |
Comment | > Ref?
I'd be more concerned about whether it makes a useful addition. It's quite a common phrase, but it's also a standard construction (I suppose 肣允月 isn't what people think of using first?) Often used as ↘↘及鳳傘毛肣允月 and also very often used as an (adj-f). On the whole I think I'd say no, but I could go either way. |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 裟太請允(P);揚太請允 [方太分允] /(v5s,vt) (1) to summon/to call (e.g. phone)/(2) to invoke/(P)/ (1266350) |
Headword 1 | 裟太請允 |
Headword 2 | 揚太請允 |
Headword 3 | 裟請允 |
Reading 1 | 方太分允 |
Part-of-speech | v5s,vt |
English 1 | (1) to summon |
English 2 | to call (e.g. phone) |
English 3 | (2) to invoke |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 瑛少 [戈允少] /(v5b) (1) to tie/to bind/to link/(2) to bear (fruit)/(P)/ (1254670) |
Headword 1 | 瑛少 |
Reading 1 | 戈允少 |
Part-of-speech | v5b |
English 1 | (1) to tie |
English 2 | to bind |
English 3 | to link |
English 4 | (2) (See 撢毛瑛少) to bear (fruit) |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 鍬襟卞曇月 [公丹分氏卞及月] /(exp) to take part in a consultation/ (1853990) |
Headword 1 | 鍬襟卞曇月 |
Reading 1 | 公丹分氏卞及月 |
Part-of-speech | exp,v5r |
English 1 | to give advice |
English 2 | to counsel |
English 3 | to take part in a consultation |
Comment | "to take part in a consultation" is a bit on the stuffy side for this phrase, I think. |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 樺 [壬] /(n) (1) place/(2) field (physics)/(P)/ (1355790) |
Headword 1 | 樺 |
Reading 1 | 壬 |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) place |
English 2 | (2) (See 公及樺) occasion/situation |
English 3 | (3) field (physics) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=樺&kind=jn&mode=1&base=1&row=1 |
Comment | Could do a lot more with this entry, but just suggesting this for now. |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 蝗痿侚 |
Reading 1 | 元文丹仃氏廿丹 |
Part-of-speech | exp |
English 1 | Juukenbou -- (MA) term; acronym for "body, sword and staff" techniques |
Reference | 鍚杴 ∣躺蛻 ∣蝗痿侚Й鍚狨 ↘蝗痿侚喀扑氾跦失伙毤﹋忮﹌ ↘賡艘艘ぜ ↘蘸醒仲褐甘伙毤 |
Name | JT Weymouth |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 騤峔 |
Reading 1 | 夫仇丹曰勾 |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | inefficient |
Reference | alc:
# 騤峔卅窗都挀 inefficient machinery and more |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |