New Entries/Amendments for 2008-07-22

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 22 July.
Headword 1埠歹日
Headword 2埠玴
Reading 1中友歹日
Part-of-speechn
English 1rice straw
English 2paddy straw
Referencegoo

中卅歹日 0 ≠埠╡玴∞
埠及玴﹝中友歹日﹝

http://ja.wikipedia.org/wiki/
CommentI don't want to make you grumpy Jim今氏. I didn't think we needed to use a new line for every different translation. I thought that was just for very different meanings. I've followed your guidelines closely on this one, almost reusing the same words even (rice straw v. rice field).

I know that eijiro is not perfect, but it's often the only option. 釐憮扃 and 蒂菜模﹛are better, but they don't have as many words. I try to only pick those translations that I'm reasonably sure are accurate (from seeing the word in context and such).
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment Also read 中卅歹日.

Headword 1伉弘瓦件
Part-of-speechn
English 1lignin
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/芥啜
CommentWhat is the combined jpn-english dictionary? I guess it's probably the combination of all the dictionaries on this site. If so, shouldn't you use this as the default option? Also, I noticed that it contained this word and many others, It seems somewhat pointless to enter words if they are already in the combined dictionary.
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment Correct. It's explained in the user guide. http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/wwwjdicinf.html#dicfil_tag "The THE_LOT file is simply a concatenation of the other files, and can be useful for wide-ranging dictionary searches, however it can lead to multiple results." It's all the files tipped together, so you get multiple results. Also some of the glossaries are a bit rough. The version of ENAMDICT is the basic one - not the combined one used at the top of the list. Any entry can be "promoted" to EDICT/JMdict by selecting it and clicking on the [Suggest] button.

Headword 1白伉□旦
Part-of-speechn
English 1fleece
Reference白伉□旦 ≠fleece∞
(ㄠ)邲枅﹝邲枅卞僻凶手及﹝
(ㄡ)蝗日井仁﹞粟枅仄凶幵譁及仇午﹝た卞﹞禾伉巨旦氾伙擠及矢永玄-示玄伙毛瘋厙迕仄凶豳箋午公木匹綜日木凶擠圴毛隙允﹝忡硃嶺’著撫嶺卞穸木月﹝

(goo)
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry晶遙 [井氏今氏(P);井氏介氏] /(n,vs) conversion/change/exchange/(P)/ (1212820)
Headword 1晶遙
Reading 1井氏今氏
Reading 2井氏介氏
Part-of-speechn,vs
English 1conversion
English 2change
English 3exchange
English 4count something in terms of something else
Referenceexcite.co.jp

井氏今氏2 晶遙
conversion; change
晶遙允月 convert √into<; change √into<
玉伙毛晚卞晶遙允月 convert dollars into yen
玄件醒卞晶遙仄化 in terms of tonnage

晶遙刓 a conversion table
晶遙峔 a conversion ratio; an exchange rate (陸嶄啃贅及).

井氏今氏﹛仁歹氏■ 0 ≠晶遙∞
﹋抩﹌旦伙
丐月醒襖毛幻井及簽匏卞晶尹化煌遙允月仇午﹝
>玉伙毛晚卞■允月=>■刓=
Namescott
Submission Typeamend
Editorial Comment Isn't that just another way of saying "to convert"?

Headword 1痍允月
Reading 1切文丹允月
Part-of-speechvs-i
English 1ascend into the sky
ReferenceThis definition is given under the entry for 痍 in Jack Halpern's New Japanese-English Character Dictionary. It's also in the WWWJDIC entry for this kanji.
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment 晇允月 too. Include a "to " in verb entries. The POS is "vs-s".


(sendNotJS) Send submission
Headword 1塢融窪
Headword 2塢艘窪
Reading 1仁丹仄氏今中
Part-of-speechn
English 1ipomoea aquatica; kang kong; water morning glory; (chinese) water spinach; water convolvulus; swamp cabbage; ong choy; hung tsai; rau muong; pak boong
Cross-reference嵿窪
Reference塢融窪 site:jp returns 69,700 results
塢艘窪 site:jp returns 54,600 results
http://www6.ocn.ne.jp/~message/
http://allabout.co.jp/gourmet/asiagohan/closeup/CU20080617A/
http://www.kcat.zaq.ne.jp/ekko/phakbung.html
http://d.hatena.ne.jp/keyword/塢融窪

english names reference: http://www.vegetableswa.com.au/documents/pdf/fact sheet kang kong ld.pdf


Commentja.wikipedia redirects 塢融窪 to 亥它扔奶
仁丹仄氏今中: 塢融窪,塢艘窪
方丹今中: 嵿窪,棑窪,蘤窪
NameMurray
Submission Typenew
Editorial Comment


(sendNotJS) Send submission
Headword 1塢融窪
Headword 2塢艘窪
Reading 1仁丹仄氏今中
Part-of-speechn
English 1ipomoea aquatica; kang kong; water morning glory; (chinese) water spinach; water convolvulus; swamp cabbage; ong choy; hung tsai; rau muong; pak boong
Cross-reference嵿窪
Reference塢融窪 site:jp returns 69,700 results
塢艘窪 site:jp returns 54,600 results
http://www6.ocn.ne.jp/~message/
http://allabout.co.jp/gourmet/asiagohan/closeup/CU20080617A/
http://www.kcat.zaq.ne.jp/ekko/phakbung.html
http://d.hatena.ne.jp/keyword/塢融窪

english names reference: http://www.vegetableswa.com.au/documents/pdf/fact sheet kang kong ld.pdf


Commentja.wikipedia redirects 塢融窪 to 亥它扔奶
仁丹仄氏今中: 塢融窪,塢艘窪
方丹今中: 嵿窪,棑窪,蘤窪
NameMurray
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1伉件弁田瓜□
Part-of-speechn
English 1link banner (graphic or logo provided for use in linking to web site)
Comment737,000 Google hits
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment Added {comp}.

Current Entry田瓜□ /(n) banner/ (1099400)
Headword 1田瓜□
Part-of-speechn
English 1(1) banner
English 2(2) (See 伉件弁田瓜□) {comp} banner (graphic provided to link to site)
CommentMaybe worth a separate sense.

P.S. I should have put a {comp} on the last one as well.
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entryゥ呿賄Х恘 [卞幻氏仍及丹曰斤仁] /(n) Japanese language ability/TempSUB/
Headword 1ゥ呿賄Х恘
Reading 1卞幻氏仍及丹曰斤仁
Part-of-speechn
English 1Japanese language ability
English 2TempSUB
Comment> Needed? ゥ呿賄 + Х恘 is pretty regular.

I think probably not needed - given that ゥ呿賄Х恘魂董 is in as "Japanese Language Proficiency Test". (The latter accounts for the majority of web hits, too).
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry瓜伉唾迕 [瓜伉井勾方丹] /(n) classical form of na-adjective inflection formed by contraction of the particle
Headword 1瓜伉唾迕
Reading 1瓜伉井勾方丹
Part-of-speechn
English 1hello
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment Hello to you too.


(0)
Current Entry鳳傘毛肣允月;鳳傘毛肣仄引允;鳳傘毛肣仄﹜ [仄井仁毛斗丹允月;仄井仁毛斗丹仄引允;仄井仁毛斗丹仄﹜] /(vs-i) To qualify/TempSUB/
Headword 1鳳傘毛肣允月
Reading 1仄井仁毛斗丹允月
Part-of-speechexp,vs-i
English 1to be qualified (as ...)
English 2to have the qualifications (for ...)
English 3TempSUB
Reference * 鳳傘毛肣仄化中月渝棉
Duration of Status﹟≠峎∞D/S╮喀戲申扒(F-1)匹失丟伉市卞ェ嶄允月樺寧﹜請ェ嶄棟咥市□玉(I-94)卞D/S (Duration of Status)午筏竭今木月﹝喀戲申扒及肣躲渝蜃ま匹﹜井勾ェ喀袱第據(I-20)卞筏竭今木化中月渝棉ま匹﹜井勾喀戲及鳳傘互丐月棉反失丟伉市卞蹣箕允月仇午互匹五月﹝﹠
* 鳳傘毛肣仄卅中
not qualified
* 忡萵恉鉹弇騄吨藗迨馱
have a license for selling insurance
* 燭擬卞方勻化忡澄忡據諦及鳳傘毛肣仄化中月仇午毛據抸允月
justify bail√芊峓<
* 隙く樊凶月鳳傘毛肣允月
have what it takes to be a leader
* 凜棉陸午反﹜赭爛及凜棉毛旋尹化剷抭仄凶凜棉午仄﹜COMPANY及邰擱卞蛞曰赭爛洢か凜棉方曰手贏仁剷抭仄凶樊﹜丐月中反贏仁剷抭允月鳳傘毛肣允月樊卞反凜棉陸剷抭澎癲毛障蛟允月﹝
Calculation of overtime starts immediately after scheduled working hours and is payable to those who are eligible and have been requested by COMPANY to work for longer than their regular hours.﹟耦僅筋禮﹠
* 擎螃坌橾及釩僅啣午仄化鳳傘毛肣允月
be qualified as a practitioner of psychiatry
* 煩採喀及喀匏毛肣允月井き羈及鳳傘毛肣允月杅卞蜃月
Must have a business degree or similar background√菲諦僮屢<
* 贗濠卅鳳傘毛肣允月
have a suitable qualification
* 贏中棉庍歹日內卞酸今木化中月鳳傘毛肣允月凶戶及筋
eligibility regulation to remain unchanged for a long time
* ろ戔鳳傘毛肣允月
be entitled as a refugee
* ℅允月鳳傘毛肣允月諦
person qualified to
* ℅卞勾中化及懇癲卅鳳傘毛肣允月
have a claim on
* ℅及鳳傘毛肣允月樊
person entitled to
* ℅毛熬仃潸月鳳傘毛肣允月
be entitled to receive
Comment> Ref?

I'd be more concerned about whether it makes a useful addition. It's quite a common phrase, but it's also
a standard construction (I suppose 肣允月 isn't what
people think of using first?)

Often used as ↘↘及鳳傘毛肣允月 and also very often used
as an (adj-f).

On the whole I think I'd say no, but I could go either way.
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry裟太請允(P);揚太請允 [方太分允] /(v5s,vt) (1) to summon/to call (e.g. phone)/(2) to invoke/(P)/ (1266350)
Headword 1裟太請允
Headword 2揚太請允
Headword 3裟請允
Reading 1方太分允
Part-of-speechv5s,vt
English 1(1) to summon
English 2to call (e.g. phone)
English 3(2) to invoke
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry瑛少 [戈允少] /(v5b) (1) to tie/to bind/to link/(2) to bear (fruit)/(P)/ (1254670)
Headword 1瑛少
Reading 1戈允少
Part-of-speechv5b
English 1(1) to tie
English 2to bind
English 3to link
English 4(2) (See 撢毛瑛少) to bear (fruit)
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry鍬襟卞曇月 [公丹分氏卞及月] /(exp) to take part in a consultation/ (1853990)
Headword 1鍬襟卞曇月
Reading 1公丹分氏卞及月
Part-of-speechexp,v5r
English 1to give advice
English 2to counsel
English 3to take part in a consultation
Comment"to take part in a consultation" is a bit on the stuffy side for this phrase, I think.
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry樺 [壬] /(n) (1) place/(2) field (physics)/(P)/ (1355790)
Headword 1
Reading 1
Part-of-speechn
English 1(1) place
English 2(2) (See 公及樺) occasion/situation
English 3(3) field (physics)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=樺&kind=jn&mode=1&base=1&row=1
CommentCould do a lot more with this entry, but just suggesting this for now.
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1蝗痿侚
Reading 1元文丹仃氏廿丹
Part-of-speechexp
English 1Juukenbou -- (MA) term; acronym for "body, sword and staff" techniques
Reference鍚杴 ∣躺蛻 ∣蝗痿侚Й鍚狨 ↘蝗痿侚喀扑氾跦失伙毤﹋忮﹌ ↘賡艘艘ぜ ↘蘸醒仲褐甘伙毤
NameJT Weymouth
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1騤峔
Reading 1夫仇丹曰勾
Part-of-speechadj-na
English 1inefficient
Referencealc:
# 騤峔卅窗都挀
inefficient machinery
and more
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment