New Entries/Amendments for 2008-08-02

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 2 Aug.

(0)
Current Entry交換しあい [こうかんしあい] /(n,vs) exchange (something) together/TempSUB/
Headword 1交換しあい
Reading 1こうかんしあい
Part-of-speechn,vs
English 1exchange (something) together
English 2TempSUB
ReferenceSee below.
CommentI refer to Paul's comment that: most of the Google hits are actually for the conjunctive verb form (equiv. of 〜て) (or 交換しあいしょう etc.). Paul added that he was not sure it adds that much to the dictionary when we have 交換 and し合う already.
As for me, I would only like to say that the small trigger to understanding for the beginner is provided by such an entry. It is the same with 話し合い. If it appears in the written text with the あい in kanji form [合い], then it is easy to work out the meaning. However, in my various references, even just looking up はなしあい will get one definitively to 話し合い and the English meaning. However, just looking up こうかんしあい does not help as there is no head word to match, however, the expression appears a great deal in Google and elsewhere.
I appreciate the point made by Paul and I can imagine that it is always difficult when choosing to put something in or leave it out [especially, when one describes the database as a dictionary]. However, it is the trivia that often defeats the beginner like myself. I turn to your site to find words and expression which I cannot find whilst trying to read some text with the aid of the dictionary. It is great when I enter a search and the result is a match. This match, together with comprehensive meanings; and readings; and other references are really helpful.
It is a big stumbling block when at the time of trying to read some text one stumbles on the simple things which are always obvious to the one who knows [Why can't we remember what it was like when, as a child, we did not comprehend something which seemed apparently obvious to the adult? Why when we cross the barrier of understanding on any matter do we become blind to the struggle we had to get to the side of understanding; save only that we carry forward the general hardships of progress?].
I suppose it is always a matter of policy for the generator of any database; the generator has to clearly identify the target-user and satisfy that user's need. If beginners are part of that target, then I can only say that the inclusion of こうかんしあい would have left me well informed at the time that I was reading the line of text in the book which I was reading. However, it was not included. Nevertheless, by making the submission, although my reading of the text was stalled, my understanding of the expression is now firmly riveted in my mind. So either way, I am now quite happy. Hopefully, another beginner will feel good if he or she needs help on that expression and turns to your site and finds it [if, of course, the expressions remains!]

In any event, many thanks for a great site. It is easy to see from the submissions that a dedicated band of people work ceaselessly to further the understanding of the Japanese Language.
NameFrancis
Submission Typeamend
Editorial Comment Oh, I kept 交換しあい in and added 交換し合い to the entry. I am ever mindful of the needs of beginners. That's why you can look up "しません" in WWWJDIC.

Current Entry顔をしかめる [かおをしかめる] /(v1) to grimace/to frown/ (1217760)
Headword 1顔をしかめる
Headword 2顔を顰める
Reading 1かおをしかめる
Part-of-speechexp,v1
English 1to grimace
English 2to frown
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1強く
Reading 1つよく
Part-of-speechn
Comment凄く slipped in, setting a precedent of sorts, but I don't really want to encourage including a 〜く adverb for every 〜い adjective in Edict.
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entry旗を振る [はたをふる] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1旗を振る
Reading 1はたをふる
Part-of-speechexp,v5r
English 1to wave a flag
Referenceみんな旗を振り始めた。
Everybody started waving his flag.

私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
We waved flags to welcome members of our baseball team.

彼らはいっせいに旗を振った。
They waved flags all together.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry気を晴らす [きをはらす] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1気を晴らす
Reading 1きをはらす
Part-of-speechexp,v5s
English 1to cheer (someone) up
Reference音楽を聞いて気を晴らした。
I cheered myself up by listening to music.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry気を張る [きをはる] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1気を張る
Headword 2気をはる
Reading 1きをはる
Part-of-speechexp,v5r
English 1to steel oneself to
English 2to brace oneself
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=気を張る&kind=jn

彼女は泣くまいと気を張った。
She steeled herself not to cry.

入院中は、具合が悪くなるわけにはいかない!と気を張った毎日を過ごしました。
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry気を利かせる [きをきかせる] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1気を利かせる
Reading 1きをきかせる
Part-of-speechexp,v1
English 1(1) (See 気が利く) to (take in the situation, etc.) and make the smart move
English 2(2) to (consider someone's feelings) and do the tactful or helpful thing
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=気を利かせ&kind=jn

気を利かせて外へ出た。
I had enough sense to get out of there.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry気合いを入れる [きあいをいれる] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1気合いを入れる
Reading 1きあいをいれる
Part-of-speechexp,v1
English 1to do it with feeling
English 2to get psyched
English 3to motivate (oneself)
Referenceもっと気合いを入れて仕事しろ。
Put more spirit into your work.

期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
I've really got to buckle down and study for our final exams.

気合いを入れて頑張れ。
Roll up your sleeves and get busy.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry泣きを見る [なきをみる] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1泣きを見る
Reading 1なきをみる
Part-of-speechexp,v1
English 1to get into trouble
Reference私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。
I always put off doing my homework and get into trouble.
CommentPossibly "to get busted" anyway gloss could probably be better.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry恐れをなす [おそれをなす] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1恐れをなす
Reading 1おそれをなす
Part-of-speechexp,v5s
English 1to be scared
Reference彼は彼女の聡明さに恐れをなした。
He was cowed by her intelligence.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry思い焦がれる;想い焦がれる [おもいこがれる] /(v1,vi) to pine for/ (1309280)
Headword 1思い焦がれる
Headword 2想い焦がれる
Headword 3思いこがれる
Headword 4想いこがれる
Reading 1おもいこがれる
Part-of-speechv1,vi
English 1to pine for
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry思い煩う [おもいわずらう] /(v5u,vi) to worry about/to be vexed/ (1852700)
Headword 1思い煩う
Headword 2思いわずらう
Reading 1おもいわずらう
Part-of-speechv5u,vi
English 1to worry about
English 2to be vexed
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entry胸を焦がす [むねをこがす] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1胸を焦がす
Reading 1むねをこがす
Part-of-speechexp,v5r
English 1to yearn for
English 2to pine for
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=胸を焦がす&kind=jn

その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。
The exile yearned for his home.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry故郷へ錦を飾る [こきょうへにしきをかざる] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1故郷へ錦を飾る
Reading 1こきょうへにしきをかざる
Part-of-speechexp,v5r
English 1(See 故郷に錦を飾る) to come home in triumph
English 2to return to one's hometown in glory
CommentMuch less common than the other version.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry形を取る [かたちをとる] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1形を取る
Headword 2形をとる
Reading 1かたちをとる
Part-of-speechexp,v5r
English 1to take the form (of)
English 2to assume a shape
Referenceそれらは彫刻の形を取ってきた。
They have taken the form of sculptures.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry穴を埋める [あなをうめる] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1穴を埋める
Reading 1あなをうめる
Part-of-speechexp,v1
English 1to fill in a hole
English 2to plug up a hole
English 3to fill in for a vacancy
Reference彼がその穴を埋めた。
He made up for the deficit.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry血を流す [ちをながす] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1血を流す
Reading 1ちをながす
Part-of-speechexp,v5s
English 1to shed blood
Reference多くの若者が革命のために血を流した。
Many young men bled for the revolution.

彼等は独立の為に血を流した。
They shed their blood for their independence.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry肩を落とす [かたをおとす] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1肩を落とす
Reading 1かたをおとす
Part-of-speechexp,v5s
English 1to drop one's shoulders
Referenceその知らせを聞いて彼はがっくりと肩を落とした。
His shoulders sagged when he heard the news.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry現場を押さえる [げんばをおさえる] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1現場を押さえる
Reading 1げんばをおさえる
Part-of-speechexp,v1
English 1to be caught in the act (of)
ReferenceJapanese
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.

窃盗の現場を押さえられた。
He was caught in the act of stealing.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1現場を押さえる
Reading 1げんばをおさえる
Part-of-speechexp
Part-of-speechv1
English 1to catch in the act of
CommentOops.
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry言葉尻を捉える [ことばじりをとらえる] /(exp) to cavil at a person's words/ (1877010)
Headword 1言葉尻を捉える
Headword 2言葉尻を捕らえる
Reading 1ことばじりをとらえる
Part-of-speechexp
English 1to cavil at a person's words
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry滑らす;辷らす [すべらす] /(v5s,vt) to let something slip/to slide/to glide/ (1208570)
Headword 1滑らす
Headword 2辷らす
Reading 1すべらす
Part-of-speechv5s,vt
English 1(See 滑らせる) to let something slip
English 2to slide
English 3to glide
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entry口を閉ざす [くちをとざす] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1口を閉ざす
Reading 1くちをとざす
Part-of-speechexp,v5s
English 1to keep one's mouth shut
English 2to refuse to talk
Reference国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry腰を落ち着ける [こしをおちつける] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1腰を落ち着ける
Reading 1こしをおちつける
Part-of-speechexp,v1
English 1to settle down
Referenceもうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。
It's about time you settle for good.

一ヶ所に腰を落ち着けて暮らすことに抵抗を感じてしまう
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry骨を拾う [ほねをひろう] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1骨を拾う
Reading 1ほねをひろう
Part-of-speechexp,v5u
English 1(1) to collect the ashes of the deceased
English 2(2) to look after someone's affairs after he dies
Referencehttp://www.geocities.jp/kuro_kurogo/ko-jien06/page22.html

君が死んだら骨を拾ってあげる。
I'll look after your affairs when you are dead. [M]
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1座敷犬
Reading 1ざしきけん
Part-of-speechn
English 1dog that is raised indoors
Referencewikipedia entry on イヌ
いわゆる座敷犬(家屋内に飼われている犬)
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1心惹かれる
Reading 1こころひかれる
Part-of-speechv5k
English 1to feel attracted by
English 2to be fascinated by
English 3fascinating
Referencegoo
(連語)
(興味や魅力を感じて)心がひきつけられる。
「―・れる情景」
alc:

* この映画には実に心惹かれる。
This movie is very fascinating to me.
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1窓越し
Reading 1まどごし
Part-of-speechadj-no
English 1through the window
Reference
窓越しの雨雲

alc:
* 窓越しに
through the window〔【誤】from a window〕
* 窓越しにちらりと外を見上げる
glance up through the window
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment We already have 窓越しに, which is the usual form.

Headword 1断ち切る
Headword 2絶ちきる
Headword 3断切る
Headword 4裁ち切る
Reading 1たちきる
Part-of-speechv5r
English 1-- already given --
Reference歴史教育者協議会. "第二次世界大戦と東アジア." In 東アジア世界と日本ー日本・朝鮮・中国関係史. Tokyo: 青木書房, 2004, p 172:

「祖先とのつながりを絶ちきり…」
CommentAppologies for yesterday's incomplete submission. Yes, amendment was to add '絶ちきる' as an alternative headword to '断ち切る.'
NameBrett Gallagher
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1文芸評論家
Reading 1ぶんげいひょうろんか
Part-of-speechn
English 1literary critic
Referencealc
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1真っ新
Reading 1まっさら
Part-of-speechn
Part-of-speechadj-na
English 1brand new
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=障c&enc=UTF-8&stype=0&dtype=0&dname=0ss
NameRichard VanHouten
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1利益至上主義
Reading 1りえきしじょうしゅぎ
Part-of-speechn
English 1self interest supremacy doctrine
English 2(irresponsible) capitalism
Referencewikipedia
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry財布の紐を握る [さいふのひもをにぎる] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1財布の紐を握る
Reading 1さいふのひもをにぎる
Part-of-speechexp,v5r
English 1to hold the purse strings
Reference我が家では女房が財布の紐を握っている。
My wife holds the purse strings in our family.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry死線を越える [しせんをこえる] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1死線を越える
Reading 1しせんをこえる
Part-of-speechexp,v1
English 1(See 峠を越す) to be out of danger
Reference彼は完全に死線を越えた。
He is quite clearly out of danger.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry糸を垂れる [いとをたれる] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1糸を垂れる
Reading 1いとをたれる
Part-of-speechexp,v1
English 1to fish
English 2to have a line in the water
Reference川岸で数人の男が糸を垂れている。
Several men are fishing from the riverbank.
Comment395 'real' Google hits for the dictionary form, but we do have an example for it.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry時を稼ぐ [ときをかせぐ] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1時を稼ぐ
Reading 1ときをかせぐ
Part-of-speechexp,v5g
English 1to play for time
English 2to use delaying tactics
Reference彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
He tried to gain time by making a longer speech.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1務所送り
Headword 2むしょ送り
Reading 1むしょおくり
Part-of-speechn
English 1being sent to prison
Reference11歳でハスリングを始めて以来、周囲の人間が次々とムショ送りになっていくのを見てきたから、遠からず自分の順番が来ることは覚悟していた。
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1時を得た
Reading 1ときをえた
Part-of-speechexp
Part-of-speechadj-f
English 1timely
Reference時を得た一針は九針の手間を省く。
A stitch in time saves nine. [Proverb]

彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。
But for his timely rescue, I would have drowned.

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=&dtype=3&dname=2na&stype=1&pagenum=1&index=03037100
それは時を得た発言だった
That was a timely remark.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry耳を疑う [みみをうたがう] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1耳を疑う
Reading 1みみをうたがう
Part-of-speechexp,v5u
English 1to not believe one's ears
Reference私はそのニュースを聞いて耳を疑った。
I could hardly believe my ears when I heard the news.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry借金を踏み倒す [しゃっきんをふみたおす] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1借金を踏み倒す
Reading 1しゃっきんをふみたおす
Part-of-speechexp,v5r
English 1to default on one's debt
Reference彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
He did not pay the debt and disappeared.

要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
In short, he's run off without paying off his debt.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry手を取る [てをとる] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1手を取る
Reading 1てをとる
Part-of-speechexp,v5r
English 1to take someone's hand
Reference気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.

私は、その幼い少女の手を取った。
I took the little girl by the hand.

私は手を取って彼を案内した。
I led him by the hand.

通りを渡るとき妹の手を取った。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.

二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
The couple walked holding hands in the moonlight.

彼は彼女の手を取った。
He took her by the hand.

彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
She led the old woman to the church by the hand.

彼女は私の手を取った。
She took my hand.

彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
She took hold of my hand and held it tightly.

時に蓮、キミがね。お姉さんが手を取ってあげようか?毎年真っ先にはぐれるのは蓮だもんな。
By the way, Ren. Should I take your hand? Every year it's you who get separated right off. [M]
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry煩わす [わずらわす] /(v5s) to trouble/to bother/to annoy/to give trouble/ (1481960)
Headword 1煩わす
Reading 1わずらわす
Part-of-speechv5s,vt
English 1(See 煩わせる) to trouble
English 2to bother
English 3to annoy
English 4to give trouble
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1煩わせる
Reading 1わずらわせる
Part-of-speechv1
English 1to trouble
English 2to bother
English 3to annoy
Cross-reference煩わす
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=煩わせる&kind=jn&mode=0&kwassist=0
CommentThere seem to be a lot of 〜す / 〜せる pairs that don't have both halves in Edict.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry手を離れる [てをはなれる] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1手を離れる
Reading 1てをはなれる
Part-of-speechexp,v1
English 1(1) to become independent
English 2(2) to leave one's hands
English 3to leave one's possession
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=手を離れる&kind=jn

愚か者の金はすぐにその手を離れる。
A fool and his money are soon parted. [Proverb]

子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
With your children away, you must have a lot of free time.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry手足を伸ばす [てあしをのばす] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1手足を伸ばす
Reading 1てあしをのばす
Part-of-speechexp,v5s
English 1to stretch out
Referenceその猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。

暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry終わりを告げる [おわりをつげる] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1終わりを告げる
Reading 1おわりをつげる
Part-of-speechexp,v1
English 1to mark the end
English 2to spell the end
Reference神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.

徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
The Tokugawa Shogunate come to an end in 1868.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry非会話モード [ひかいわモード] /(n) {comp} non-interactive mode/ (2383180)
Headword 1非会話モード
Reading 1ひかいわモード
Part-of-speechn
English 1(ant: 会話モード) {comp} non-interactive mode
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1移動通信
Reading 1いどうつうしん
Part-of-speechn
English 1mobile communications
Cross-reference移動体通信
Referencealc
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryドントノーグループ /(n) don't-know group/ (1089560)
Headword 1ドントノーグループ
Part-of-speechn
English 1don't-know group
Comment20 'real' Google hits, almost(?) all from Edict.
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment No "almost"; they're ALL from EDICT.


(0)
Current Entry出欠を取る [しゅっけつをとる] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1出欠を取る
Reading 1しゅっけつをとる
Part-of-speechexp,v5r
English 1to take a roll call
Reference先生は出欠を取った。
The teacher called the roll.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry所帯を持つ [しょたいをもつ] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1所帯を持つ
Reading 1しょたいをもつ
Part-of-speechexp,v5t
English 1to keep a house
English 2to run a household
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=所帯を持つ&kind=jn

私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry家庭を持つ [かていをもつ] /(exp,v5t) to have a family (e.g. wife or husband and children)/to raise a family/TempSUB/
Headword 1家庭を持つ
Reading 1かていをもつ
Part-of-speechexp,v5t
English 1(See 所帯を持つ) to have a family (e.g. wife or husband and children)
English 2to raise a family
English 3TempSUB
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment