Current Entry | 東南アジア諸国連合 [とうなんアジアしょこくれんごう] /(n) Association of Southeast Asian Nations/ASEAN/ (1448060) |
Headword 1 | 東南アジア諸国連合 |
Reading 1 | とうなんアジアしょこくれんごう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Association of Southeast Asian Nations |
English 2 | ASEAN |
Comment | Should be copied, or moved, to Enamdict. |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | きめえ /(exp) (sl) (see 気持ち悪い) disgusting/gross/bad feeling/weird/TempSUB/ |
Headword 1 | きめえ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (sl) (see キモい) disgusting |
English 2 | gross |
English 3 | bad feeling |
English 4 | weird |
English 5 | TempSUB |
Comment | (See ) link should probably be to キモい not 気持ち悪い.
きめえ is a standard emphatic sound change from キモい. Often seen in other words like すげえ (すごい), おめえ (おまえ) or even かっけえ (かっこういい) http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2895738.html |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 後 [あと] /(n,adj-no) (1) behind/rear/(2) after/later/(3) after one's death/(4) remainder/the rest/(5) descendant/successor/heir/(6) (arch) past/previous/(n-adv) (7) more (i.e. five more minutes)/(P)/ (1269320) |
Headword 1 | 後 |
Reading 1 | あと |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | (1) (See 後ずさり) behind |
English 2 | rear |
English 3 | (2) (See その後) after |
English 4 | later |
English 5 | (3) after one's death |
English 6 | (4) remainder |
English 7 | the rest |
English 8 | (5) descendant |
English 9 | successor |
English 1 | heir |
English 1 | (6) (arch) past |
English 1 | previous |
English 1 | (n-adv) (7) more (i.e. five more minutes) |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 口 [くち] /(n) (1) mouth/(2) opening/hole/gap/orifice/(3) mouth (of a bottle)/spout/nozzle/mouthpiece/(4) gate/door/entrance/exit/(5) speaking/speech/(6) talk (i.e. gossip)/(7) taste/palate/(8) mouth (to feed)/(9) opening (i.e. vacancy)/available position/(10) (See 口が掛かる) invitation/summons/(11) kind/sort/type/(12) opening (i.e. beginning)/(suf,ctr) (13) counter for mouthfuls, shares (of money), and swords/(P)/ (1275640) |
Headword 1 | 口 |
Reading 1 | くち |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) mouth |
English 2 | (2) opening |
English 3 | hole |
English 4 | gap |
English 5 | orifice |
English 6 | (3) mouth (of a bottle) |
English 7 | spout |
English 8 | nozzle |
English 9 | mouthpiece |
English 1 | (4) gate |
English 1 | door |
English 1 | entrance |
English 1 | exit |
English 1 | (5) speaking |
English 1 | speech |
English 1 | (6) talk (i.e. gossip) |
English 1 | (7) (See 口に合う) taste |
English 1 | palate |
English 1 | (8) mouth (to feed) |
English 2 | (9) opening (i.e. vacancy) |
English 2 | available position |
English 2 | (10) (See 口が掛かる) invitation |
English 2 | summons |
English 2 | (11) kind |
English 2 | sort |
English 2 | type |
English 2 | (12) opening (i.e. beginning) |
English 2 | (suf,ctr) (13) counter for mouthfuls, shares (of money), and swords |
Comment | (See ) on (7). |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 遅早時間 |
Reading 1 | ちそうじかん |
Part-of-speech | n |
English 1 | accounting term used with wages: coming late or leaving early |
English 2 | abbreviation of 遅刻早退時間(ちこくそうたいじかん) |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 職責手当 |
Reading 1 | しょくせきてあて |
Part-of-speech | n |
English 1 | accounting term: a kind of salary supplement, commonly paid for higher ranking employees, such as department heads and section managers |
Comment | I got the meaning of this and other accounting terms i am posting here through communication with other translators during a recent translation of pay slip forms.
(The current dictionary entries for 職責 and other related terms do not contain information as to how these terms are applied in practice, thus my submissions.) |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 職務手当 |
Reading 1 | しょくむてあて |
Part-of-speech | n |
English 1 | accounting term: a kind of salary supplement, commonly paid for mid-ranking employees, such as managers, directors, secretaries (rank) |
Comment | See entry for 職責手当 |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 割増手当 |
Headword 2 | 割り増し手当 |
Reading 1 | わりましてあて |
Part-of-speech | n |
English 1 | accounting term: a kind of salary supplement, paid, for example, for work performed at inconvenient times (night shifts, etc.) or as overtime allowance usually for so-called exempt workers, i.e., workers who are expected to work a certain number of overtime hours |
Cross-reference | 割増賃金 |
Comment | See my entry for 職責手当 |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 休出 |
Reading 1 | きゅうしゅつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | abbreviation for 休日出勤 |
Cross-reference | 休日出勤 |
Comment | Another accounting term... |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 休日出勤 |
Reading 1 | きゅうじつしゅっきん |
Part-of-speech | n |
English 1 | accounting term: working on a day off |
Comment | See my entry for 職責手当 |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 特休 |
Reading 1 | とっきゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | abbreviation for 特別休日 (used in accounting) |
Cross-reference | 特別休日 |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 有休 |
Reading 1 | ゆうきゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | abbreviation for 有給休暇 (used in accounting) |
Cross-reference | 有給休暇 |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 出勤時間 |
Reading 1 | しゅっきんじかん |
Part-of-speech | n |
English 1 | hour for reporting to work |
English 2 | working hours (number of hours) |
Comment | one sense missing... |
Name | Hendrik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 超勤 |
Reading 1 | ちょうきん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (abbr) (See 超過勤務) overtime (work) |
Cross-reference | 超過勤務 |
Comment | link to 超過勤務 is missing |
Name | Hendrik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 資金手当 |
Reading 1 | しきんてあて |
Part-of-speech | n |
English 1 | funding (money made available) |
Cross-reference | 資金 |
Reference | http://www.soumu.go.jp/news/000329-3.html |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 壁掛け |
Reading 1 | かべかけ |
Part-of-speech | n-pref |
English 1 | wall (meaning "hanging on a wall") as in wall calendar, wall rack, wall clock, etc. |
Reference | There is an entry
壁掛け 【かべかけ】 (n) ornament; ED but i don't know how to combine the two senses, since they don't match for "part of speech" |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment | You amend the existing entry. Adding a second POS is possible by indicating it in the new sense. |
Current Entry | 日間 [ひあい] /(n) time/daily interest rate/ (1463910) |
Headword 1 | 日間 |
Reading 1 | ひあい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) time |
English 2 | days |
English 3 | (2) daily interest rate |
Reference | look at the featured example. |
Name | scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 調整手当 |
Reading 1 | ちょうせいてあて |
Part-of-speech | n |
English 1 | adjustment payment |
English 2 | compensatory payment |
English 3 | indemnity payment |
English 4 | severance (termination) pay |
English 5 | settlement payment |
English 6 | gratuity |
Reference | Found it on a Japanese pay slip (as part of a translation project) the other day. :-) |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 道教 [どうきょう] /(n) Taoism/ (1454160) |
Headword 1 | 道教 |
Reading 1 | どうきょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Taoism |
English 2 | Daoism |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 日間 [ひあい] /(n) time/daily interest rate/ (1463910) |
Headword 1 | 日間 |
Reading 1 | ひあい |
Part-of-speech | n |
English 1 | time |
English 2 | daily interest rate |
Comment | > look at the featured example.
The featured example should have been indexed to 三日間(みっかかん). There probably are no examples for 日間(ひあい). |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 瞬発力 |
Reading 1 | しゅんぱつりょく |
Part-of-speech | n |
English 1 | high power |
English 2 | high power output |
Cross-reference | しゅんぱつ |
Reference | NHK 「ためしてガッテン」 |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | イギリス製 [イギリスせい] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | イギリス製 |
Reading 1 | イギリスせい |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | English made |
English 2 | made in England |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | イタリア製 [イタリアせい] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | イタリア製 |
Reading 1 | イタリアせい |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | Italian made |
English 2 | made in Italy |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | インド料理 [インドりょうり] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | インド料理 |
Reading 1 | インドりょうり |
Part-of-speech | n |
English 1 | Indian food |
English 2 | Indian cooking |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | エジプト人 [エジプトじん] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | エジプト人 |
Reading 1 | エジプトじん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Egyptian (person) |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | いつ何どき;何時何時;何時なんどき [いつなんどき] /(adv) (uk) at any time/every moment/ (1188930) |
Headword 1 | いつ何どき |
Headword 2 | 何時何時 |
Headword 3 | 何時なんどき |
Headword 4 | いつ何時 |
Reading 1 | いつなんどき |
Part-of-speech | adv |
English 1 | (uk) at any time |
English 2 | every moment |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | イラク軍 [イラクぐん] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | イラク軍 |
Reading 1 | イラクぐん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Iraq military |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 苛立ち [いらだち] /(n) irritation/ (1975500) |
Headword 1 | 苛立ち |
Headword 2 | いら立ち |
Reading 1 | いらだち |
Part-of-speech | n |
English 1 | irritation |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | オート麦 [オートむぎ] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | オート麦 |
Reading 1 | オートむぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | oats |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | お医者様 [おいしゃさま] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | お医者様 |
Reading 1 | おいしゃさま |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 医者) (hon) doctor |
Comment | 901,000 Google hits, probably worth having. |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | お付き合い [おつきあい] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | お付き合い |
Reading 1 | おつきあい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 付き合い) association |
English 2 | socializing |
English 3 | socialising |
English 4 | fellowship |
Comment | Possibly worth having. 11 million odd Google hits and at least 50 percent of the 付き合い hits. |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ガソリン代 [ガソリンだい] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | ガソリン代 |
Reading 1 | ガソリンだい |
Part-of-speech | n |
English 1 | gasoline (money) |
English 2 | petrol (cost) |
Reference | ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go. |
Comment | 1,850,000 Google hits |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 噛合わせ [かみあわせ] /(n) (1) engaging or meshing (of gears)/(2) occlusion (of teeth)/ (1761850) |
Headword 1 | 噛み合わせ |
Headword 2 | かみ合わせ |
Headword 3 | 噛合せ |
Headword 4 | 噛み合せ |
Reading 1 | かみあわせ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) engaging or meshing (of gears) |
English 2 | (2) occlusion (of teeth) |
Comment | Also 噛合わせ and かみ合せ |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | クイズ番組 [クイズばんぐみ] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | クイズ番組 |
Reading 1 | クイズばんぐみ |
Part-of-speech | n |
English 1 | quiz show |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ケーキ作り [ケーキづくり] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | ケーキ作り |
Reading 1 | ケーキづくり |
Part-of-speech | n |
English 1 | cake making |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | コメント欄 [コメントらん] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | コメント欄 |
Reading 1 | コメントらん |
Part-of-speech | n |
English 1 | {comp} coment field (e.g. on a blog) |
Reference | http://d.hatena.ne.jp/keyword/コメント欄 |
Comment | Not just {comp}, but generally so. Particularly blogs, etc. |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | サーカス団 [サーカスだん] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | サーカス団 |
Reading 1 | サーカスだん |
Part-of-speech | n |
English 1 | circus (company, troupe) |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | サービス料 [サービスりょう] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | サービス料 |
Reading 1 | サービスりょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | service charge |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ささやき声 [ささやきごえ] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | ささやき声 |
Headword 2 | 囁き声 |
Reading 1 | ささやきごえ |
Part-of-speech | n |
English 1 | whisper |
English 2 | murmur |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | サッカー部 [サッカーぶ] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | サッカー部 |
Reading 1 | サッカーぶ |
Part-of-speech | n |
English 1 | soccer club |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | じいちゃん /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | 爺ちゃん |
Headword 2 | 祖父ちゃん |
Reading 1 | じいちゃん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (fam) (usu. 祖父ちゃん) (See 祖父さん) grandfather (may be used after name as honorific) |
English 2 | (2) (fam) (usu. 爺ちゃん) male senior-citizen (may be used after name as honoriffic) |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ズールー族 [ズールーぞく] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | ズールー族 |
Reading 1 | ズールーぞく |
Part-of-speech | n |
English 1 | Zulu tribe |
Comment | Possibly for Enamdict as well / only. |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 啜り泣き [すすりなき] /(n) sobbing/sob/ (1955410) |
Headword 1 | 啜り泣き |
Headword 2 | すすり泣き |
Reading 1 | すすりなき |
Part-of-speech | n |
English 1 | sobbing |
English 2 | sob |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 歔欷き [すすりなき] /(n) sobbing/weeping/ (1568470) |
Headword 1 | 歔欷き |
Reading 1 | すすりなき |
Part-of-speech | n |
English 1 | sobbing |
English 2 | weeping |
Comment | Ref? |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Nelson. Merged with 啜り泣き. |
Current Entry | スター選手 [スターせんしゅ] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | スター選手 |
Reading 1 | スターせんしゅ |
Part-of-speech | n |
English 1 | star player |
English 2 | star athlete |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ダイヤル式 [ダイヤルしき] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | ダイヤル式 |
Headword 2 | ダイアル式 |
Reading 1 | ダイヤルしき |
Reading 2 | ダイアルしき |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | dial-style (e.g. of phones) |
Comment | Reading restriction required |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | テレビ映画 [テレビえいが] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | テレビ映画 |
Reading 1 | テレビえいが |
Part-of-speech | n |
English 1 | TV movie |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | テレビ中継所 [てれびちゅうけいじょ] /Terebichuukeijo (p)/NA/ |
Headword 1 | テレビ中継所 |
Reading 1 | てれびちゅうけいじょ |
Part-of-speech | p |
English 1 | TV relay station |
Comment | More of a (u) than a (p) ? |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Dropped from enamdict. Removed テレビ塔 and テレビ送信所 too. |
Current Entry | テレビ中継 [テレビちゅうけい] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | テレビ中継 |
Reading 1 | テレビちゅうけい |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | television broadcast |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ドイツ文化 [ドイツぶんか] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | ドイツ文化 |
Reading 1 | ドイツぶんか |
Part-of-speech | n |
English 1 | German culture |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | パジャマ姿 [パジャマすがた] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | パジャマ姿 |
Reading 1 | パジャマすがた |
Part-of-speech | n |
English 1 | (appearance while) in pajamas |
Reference | パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。
Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. 彼はパジャマ姿だ。 He is in pajamas. 彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。 The guests caught him in his pajamas. 彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。 He was reading a newspaper in his pajamas. |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ひそひそ話 [ひそひそばなし] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | ひそひそ話 |
Reading 1 | ひそひそばなし |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | whispering |
Reference | 少年たちはひそひそ話していた。何かをたくらんでいるのがわかった。
The boys were whispering; I knew they were up to something. |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ビニール製 [ビニールせい] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | ビニール製 |
Reading 1 | ビニールせい |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | plastic (usu. of bags) |
English 2 | vinyl |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 膨れっ面;脹れっ面 [ふくれっつら] /(n) sulky look/sullen look/ (1520000) |
Headword 1 | 膨れっ面 |
Headword 2 | 脹れっ面 |
Headword 3 | ふくれっ面 |
Reading 1 | ふくれっつら |
Part-of-speech | n |
English 1 | sulky look |
English 2 | sullen look |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | フランス軍 [フランスぐん] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | フランス軍 |
Reading 1 | フランスぐん |
Part-of-speech | n |
English 1 | French military |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 電気ノコギリ |
Reading 1 | でんきノコギリ |
Part-of-speech | n |
English 1 | electric chainsaw |
Reference | http://www.necel.com/micro/ja/motor_control/010/030/010/index.html |
Comment | Including jigsaws, circular saws, chainsaws etc. |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 電ノコ |
Reading 1 | でんノコ |
Part-of-speech | n |
Misc | abbr |
English 1 | electric saw |
Cross-reference | 電気ノコギリ |
Reference | 蛇足ですが、コードリールは15A仕様以上の線の太いものを使わないと電ノコの性能を発揮できません。 |
Comment | ※ Gloss on previous entry was meant to be "electric saw" not "electric chainsaw". |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | お気の毒 [おきのどく] /(adj-na) pitiful/pity/ (1001750) |
Headword 1 | お気の毒 |
Reading 1 | おきのどく |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | (See 気の毒) pitiful |
English 2 | pity |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | フランス産 [フランスさん] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | フランス産 |
Reading 1 | フランスさん |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | French (produced) |
Reference | フランス産のワインは好きですか。
Do you like French wines? |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | フランス製 [フランスせい] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | フランス製 |
Reading 1 | フランスせい |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | French (made) |
English 2 | made in France |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ブロンズ色 [ブロンズいろ] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | ブロンズ色 |
Reading 1 | ブロンズいろ |
Part-of-speech | n.adj-no |
English 1 | bronze (coloured) |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ベージュ色 [ベージュいろ] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | ベージュ色 |
Reading 1 | ベージュいろ |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | beige (coloured) |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ペースト状 [ペーストじょう] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | ペースト状 |
Reading 1 | ペーストじょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | paste |
Comment | As in "a" not "to", obviously. |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ボール遊び [ボールあそび] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | ボール遊び |
Reading 1 | ボールあそび |
Part-of-speech | n |
English 1 | ball playing |
Reference | この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。
Don't play ball in this room. 結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。 In the end, we play ball inside on rainy days. 今まで使っていたものを今朝部屋でボール遊びをしていて、わってしまったのです。 The one I've been using till now I broke this morning when playing with a ball in the room. |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ホラー映画 [ホラーえいが] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | ホラー映画 |
Reading 1 | ホラーえいが |
Part-of-speech | n |
English 1 | horror film |
English 2 | horror movie |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ラグビー部 [ラグビーぶ] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | ラグビー部 |
Reading 1 | ラグビーぶ |
Part-of-speech | n |
English 1 | rugby club |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ラジオ番組 [ラジオばんぐみ] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | ラジオ番組 |
Reading 1 | ラジオばんぐみ |
Part-of-speech | n |
English 1 | radio programme |
English 2 | radio program |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ルール違反 [ルールいはん] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | ルール違反 |
Reading 1 | ルールいはん |
Part-of-speech | n |
English 1 | against the rules |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ロンドン塔 [ロンドンとう] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | ロンドン塔 |
Reading 1 | ロンドンとう |
Part-of-speech | p |
English 1 | Tower of London |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | くず /garbage/RW/ |
Headword 1 | くず |
Part-of-speech | ? |
English 1 | garbage |
English 2 | RW |
Reference | See below. |
Comment | The above is followed a few enties below by 屑 with a reading of くず. I am wondering whether the entries should be combined. Perhaps RW and P cause the two entries, but the meaning seems to be common, i.e., rubbish, junk, trash, waste, etc.
I was looking up confirmation for くず麦を売ろう in order to see if it had a special meaning beyond a meaning of 'an intention to sell trash wheat'. |
Name | Francis |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I'm guessing that you are looking at the combined file. The くず in the "RW" file, and the 屑/くず in EDICT are the same word. I have added "garbage" to the EDICT gloss and split "{comp} chad" off into a new sense. |