Current Entry | 利き [きき] /(n) work/efficacy/effective/ (1639500) |
Headword 1 | 利き |
Reading 1 | きき |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 利く) work |
English 2 | efficacy |
English 3 | effective |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 口 [くち] /(n) (1) mouth/(2) opening/hole/gap/orifice/(3) mouth (of a bottle)/spout/nozzle/mouthpiece/(4) gate/door/entrance/exit/(5) speaking/speech/(6) talk (i.e. gossip)/(7) (See 口に合う) taste/palate/(8) mouth (to feed)/(9) opening (i.e. vacancy)/available position/(10) (See 口が掛かる) invitation/summons/(11) kind/sort/type/(12) opening (i.e. beginning)/(suf,ctr) (13) counter for mouthfuls, shares (of money), and swords/(P)/ (1275640) |
Headword 1 | 口 |
Reading 1 | くち |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) mouth |
English 2 | (2) opening |
English 3 | hole |
English 4 | gap |
English 5 | orifice |
English 6 | (3) mouth (of a bottle) |
English 7 | spout |
English 8 | nozzle |
English 9 | mouthpiece |
English 1 | (4) gate |
English 1 | door |
English 1 | entrance |
English 1 | exit |
English 1 | (5) speaking |
English 1 | speech |
English 1 | (6) talk (i.e. gossip) |
English 1 | (7) (See 口に合う) taste |
English 1 | palate |
English 1 | (8) mouth (to feed) |
English 2 | (9) opening (i.e. vacancy) |
English 2 | available position |
English 2 | (10) (See 口がかかる) invitation |
English 2 | summons |
English 2 | (11) kind |
English 2 | sort |
English 2 | type |
English 2 | (12) opening (i.e. beginning) |
English 2 | (suf,ctr) (13) counter for mouthfuls, shares (of money), and swords |
Comment | (See ) changed on (10).
I'm also not sure about sense (6). Both whether it is different enough from (5) to be separated, and in what sort of sentences would be assigned that sense. |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I'm happy to combine them. Will that give you too much pain? |
Headword 1 | 交霊会 |
Reading 1 | こうれいかい |
Part-of-speech | n |
English 1 | spiritism session |
English 2 | seance |
Name | Jared |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 角釘;角くぎ [かくくぎ] /(n) square nail/square peg/ (2178010) |
Headword 1 | 角釘 |
Reading 1 | かくくぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | square nail |
English 2 | square peg |
Comment | Is 角くぎ really valid? Zero Google hits for it. |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | It's in my Kagaku jiten. |
Current Entry | 角釘;角くぎ [かくくぎ] /(n) square nail/square peg/ (2178010) |
Headword 1 | 角釘 |
Headword 2 | 角くぎ |
Reading 1 | かくくぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | square nail |
English 2 | square peg |
Comment | > Is 角くぎ really valid? Zero Google hits for it.
Please ignore previous submission. Long story, but the short version is that I searched on (and thought that was) 角く釘. |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 躓く [つまずく(P);つまづく(ok)] /(v5k,vi) to stumble/to trip/(P)/ (1573400) |
Headword 1 | 躓く |
Reading 1 | つまずく |
Reading 2 | つまづく |
Part-of-speech | v5k,vi |
English 1 | (1) to stumble |
English 2 | to trip |
English 3 | (2) to fail |
Reference | Sanseido says there's a second sense 'to fail [at/in] something', and there's a sentence in the examples which agrees.
|
Name | Peter Maydell |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 紅ずいき |
Reading 1 | くれないずいき |
Part-of-speech | n |
English 1 | rhubarb |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Ref? I made it: 紅ずいき;紅芋茎 [くれないずいき] /(n) red taro stems/red aroid/ |
Current Entry | 旧日本海軍 [きゅうにほんかいぐん] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | 旧日本海軍 |
Reading 1 | きゅうにほんかいぐん |
Part-of-speech | exp |
English 1 | The old Japanese navy |
English 2 | RH |
Reference | See below. |
Comment | When something seems obvious perhaps one has missed the point. However, I am wondering why the expression 'the old Japanese navy' is not appropriate. I have often come across 旧日本 in text which I have read and I have taken it to mean 'old Japan'. The same applies to the next two entries in the range, but I have just done one because I can imagaine that I have missed the obvious. [PS. any news yet on the drop down box for Part-of-speech?] |
Name | Francis |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
I don't think this is needed. You can put 旧 on the front of many, many things.
No chance of a drop-down box for POSs with amendments. The EDICT file used online is not that easily parsed, and I'd need to parse it very carefully to do it that way. For amendments you'll just have to change the presented text. |