New Entries/Amendments for 2008-08-19

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 19 Aug.
Headword 1推奨環境
Reading 1すいしょうかんきょう
Part-of-speechn
English 1system requirements(to view webpages correctly)
Referencehttp://www.kamedaseika.co.jp/item/itemDetail.html?itemId=279
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment Not just WWW pages. Worth a P.

Current Entry狂う [くるう] /(v5u,vi) to go mad/to get out of order/(P)/ (1237510)
Headword 1狂う
Reading 1くるう
Part-of-speechv5u,vi
English 1(1) to go mad
English 2(2) to get out of order
English 3to go amiss
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1宿泊客
Reading 1しゅくはくきゃく
Part-of-speechn
English 1hotel guests
English 2guests
Referencealc
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1宿泊者
Reading 1しゅくはくしゃ
Part-of-speechn
English 1hotel guest
English 2guest
English 3lodger
Referencealc (btw, maybe using a plural for the last entry was an error)
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry下記 [かき] /(n,adj-no) the following/ (1184690)
Headword 1下記
Reading 1かき
Part-of-speechn,adj-no
English 1the following
CommentHow 'bout an antonym link to "上記". 上記 【じょうき】 (n,adj-no) above-mentioned; above-named; above; (P) [Ex]
NameDennis
Submission Typeamend
Editorial Comment Done. And in the reverse direction too.

Current Entry下記 [かき] /(n,adj-no) the following/ (1184690)
Headword 1下記
Reading 1かき
Part-of-speechn,adj-no
English 1the following
CommentHow 'bout an antonym link to "上記". 上記 【じょうき】 (n,adj-no) above-mentioned; above-named; above; (P) [Ex]
NameDennis
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1色鮮やか
Reading 1いろあざやか
Part-of-speechn
English 1vivid
English 2brightly colored
Cross-reference鮮やか
Referencealc
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment adj-na.

Headword 1ロ軍
Reading 1ロぐん
Part-of-speechn
Miscabbr
English 1russian army
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1労働者派遣業
Reading 1ろうどうしゃはけんぎょう
Part-of-speechn
English 1manpower business;manpower agency;manpower dispatching business
Referencewww.roudoukyoku.go.jp/seido/haken/whathaken.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry上図 [じょうず] /(n) the upper illustration/ (1353550)
Headword 1上図
Reading 1じょうず
Part-of-speechn
English 1the upper illustration
CommentHow 'bout an antonym link to 下図? I don't know how common these two expressions are, as only ALC lists them too. However, I would say that anyone who can't read and understand them should not quit his day job.
NameDennis
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1模擬裁判
Reading 1もぎさいばん
Part-of-speechn
English 1moot court
English 2mock trial
Referencealc
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1法教育
Reading 1ほうきょういく
Part-of-speechn
English 1legal education
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1くじで選ぶ
Reading 1くじてえらぶ
Part-of-speechexp
English 1to choose by lot
Referencealc
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1くじで選ぶ
Headword 2籤で選ぶ
Reading 1くじでえらぶ
Part-of-speechexp
English 1to choose by lot
Cross-reference
Referencealc
Namescott
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1科す
Reading 1かす
Part-of-speechv5u
English 1to inflict
English 2to impose (a fine, etc.)
Cross-reference科する
Referencealc
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry要領 [ようりょう] /(n) point/gist/essentials/outline/(P)/ (1546850)
Headword 1要領
Reading 1ようりょう
Part-of-speechn
English 1(See 要領を得ている) point
English 2gist
English 3essentials
English 4outline
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entryディアブロ /(?) Diablo (computer game)/GA/
Headword 1ディアブロ
Part-of-speech?
English 1Diablo (computer game)
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment To enamdict.

Headword 1ウォークラフト
Part-of-speechpr
English 1Warcraft
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1拡張パック
Reading 1かくちょうパック
Part-of-speechn
English 1expansion pack (game)
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry無料体験 [むりょうたいけん] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1無料体験
Reading 1むりょうたいけん
Part-of-speechn
English 1Free trial
Reference * 無料体験レッスンを受けてみる
try a free lesson
* ゲームソフトの無料体験版を〜にバンドルする
bundle a complimentary trial version of a game software to
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry保存先 [ほぞんさき] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1保存先
Reading 1ほぞんさき
Part-of-speech?
English 1destination to save to
English 2save location (for a file)
Reference * ダウンロードしたプログラムの保存先ファイルを選択する
select a destination file for the downloaded program
* 画像の保存先
destination of the image to save
* 静止画の保存先選択する
specify where to save the still image
* 〜の保存先を変更する
change the destination to save
* 〜の保存先を設定する
specify the destination to save
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entryプロビンス /(?) province/GA/
Headword 1プロビンス
Part-of-speech?
English 1province
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment Try and fill in the part-of-speech.

Headword 1城郭都市
Reading 1じょうかくとし
Part-of-speechn
English 1fortified city
English 2walled city
Referencealc
wikipedia
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1歴史地区
Reading 1れきしちく
Part-of-speechn
English 1historic district
English 2historic center of a town
Referencealc
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1もじって
Part-of-speechv5r
English 1parodying
Cross-referencesee 捩る
CommentThis entry is only to mention that the kana version of the continuous form, which is often used, does not yet have the desired reference to the verb in its basic form
NameHendrik
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1荷姿
Reading 1にすがた
Part-of-speechn
Miscek
English 1(1) mode of packing (2) packaging (3) packing (4) type of packing (5) style of packing
Referencehttp://eow.alc.co.jp/桁Э/UTF-8/
NameDavid Stormer
Submission Typenew
Editorial Comment I think just "packing/packaging" is enough.

Headword 1国際共同体
Reading 1こくさいきょうどうたい
Part-of-speechn
English 1international community
Cross-reference国際社会
Referencewikipedia: 国際法
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1国際公法
Reading 1こくさいこうほう
Part-of-speechn
English 1public international law
Referencewikipedia
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry慣習法 [かんしゅうほう] /(n) common law/ (1811430)
Headword 1慣習法
Reading 1かんしゅうほう
Part-of-speechn
English 1(1) common law
English 2(2) customary law (international law)
Namescott
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1国際人道法
Reading 1こくさいじんどうほう
Part-of-speechn
English 1international humanitarian law
English 2IHL
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1国際刑事法
Reading 1こくさいけんじほう
Part-of-speechn
English 1international criminal law
Referencegg5
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry実定法 [じっていほう] /(n) positive law/ (1952110)
Headword 1実定法
Reading 1じっていほう
Part-of-speechn
English 1positive law
Namescott
Submission Typeamend
Editorial Comment Amendment?

Headword 1実定国際法
Reading 1じっていこくさいほう
Part-of-speechn
English 1positive international law
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry国際協力 [こくさいきょうりょく] /international cooperation/LW2/
Headword 1国際協力
Reading 1こくさいきょうりょく
Part-of-speechn
English 1international cooperation
English 2LW2
Referencegg5
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment When "promoting" from other dictionary files, please remove the "LW", "RH". etc. tags.


(0)
Current Entry国際金融 [こくさいきんゆう] /international finance/LW2/
Headword 1国際金融
Reading 1こくさいきんゆう
Part-of-speech?
English 1international finance
English 2LW2
Referencegg5
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry国際契約 [こくさいけいやく] /international contract (agreement)/LW1/
Headword 1国際契約
Reading 1こくさいけいやく
Part-of-speech?
English 1international contract (agreement)
English 2LW1
Referencegg5
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry国際私法 [こくさいしほう] /private international law/LW1/
Headword 1国際私法
Reading 1こくさいしほう
Part-of-speechn
English 1private international law
English 2the conflict of laws
English 3LW1
Referencegg5
CommentShould I remove LW1?
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment Yes.

Current Entry挙げ足を取る;揚げ足を取る [あげあしをとる] /(exp) to find fault with someone/to flame someone/to trip up somebody/ (1586280)
Headword 1挙げ足を取る
Headword 2揚げ足を取る
Reading 1あげあしをとる
Part-of-speechexp
English 1to find fault with someone
English 2to flame someone
English 3to trip up somebody
CommentThis should be made consistent with the other あげあし words in Edict.
Submission Typeamend
Editorial Comment I've put 揚げ足を取る first. Is that what you meant?


(0)
Current Entry音頭取り [おんどとり] /(?) UNKNOWN/RH/
Headword 1音頭取り
Reading 1おんどとり
Part-of-speechn
English 1forward planning; planning
English 2planner; leader
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=音頭取り&kind=jn&mode=1&kwassist=0
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry応用技術 [おようぎじゅつ] /(n) {comp} practical technology/ (2343080)
Headword 1応用技術
Reading 1おうようぎじゅつ
Part-of-speechn
English 1{comp} practical technology
Commentit said "おようぎじゅつ," without the う
NameNamioto Yasuna
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1光を放つ
Reading 1ひかりをはなつ
Part-of-speechvs-i
CommentVerb code is given as vs-i, but should be v5t. "放つ" by itself is listed as v5t, which makes more sense.
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment Oops.

Current Entry凜;凛 [りん] /(adj-t,adv-to) cold/ (1564320)
Headword 1
Headword 2
Reading 1りん
Part-of-speechadj-t,adv-to
English 1cold
CommentI changed the order of the headwords. 凛 is far more common.
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry全般に [ぜんぱんに] /(adv) in general/ (1396030)
Headword 1全般に
Reading 1ぜんぱんに
Part-of-speechadv
English 1(See 全般) in general
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry全般的に [ぜんぱんてきに] /(adv) generally/universally/wholly/ (1396090)
Headword 1全般的に
Reading 1ぜんぱんてきに
Part-of-speechadv
English 1(See 全般的) generally
English 2universally
English 3wholly
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry火照る [ほてる] /(v5r,vi) to feel hot/to flush/to burn/ (1194010)
Headword 1火照る
Reading 1ほてる
Part-of-speechv5r,vi
English 1to feel hot
English 2to flush
English 3to burn
CommentThe Japanese orthography for your example sentence (私は気まずい思い出からだ
がほてった。 I was feverish with embarrassment.) seems in error. Shouldn't it
read: 私は気まずい思いで体がほてった。? There is no "memory" involved in this
example, is there?
NameCharlie Fox
Submission Typeamend
Editorial Comment Looks odd to me. Paul?

Current Entry必要(P);必用(iK) [ひつよう] /(adj-na) (1) necessary/needed/essential/indispensable/(n) (2) necessity/need/requirement/(P)/ (1487660)
Headword 1必要
Headword 2必用
Reading 1ひつよう
Part-of-speechadj-na
English 1(1) necessary
English 2needed
English 3essential
English 4indispensable
English 5(n) (2) necessity
English 6need
English 7requirement
Comment (2) 歯医者に行く必要はない。 You need not go to the dentist's.[F]

Isn't there an error in the example??
You need not -> You don't need
I'm not sure, though. But there is an typo anyway,
it should at least be "you need not to go"

NameJacopo Tedeschi
Submission Typeamend
Editorial Comment There is an example feedback page. Better to use that.
The English in that example looks fine to me. I'd drop the "'s".


(0)
Current Entry旧日本海軍 [きゅうにほんかいぐん] /(exp) The old Japanese navy/RH/TempSUB/
Headword 1旧日本海軍
Reading 1きゅうにほんかいぐん
Part-of-speechexp
English 1The old Japanese navy
English 2RH
English 3TempSUB
ReferenceSee below.
CommentI am not sure that I understand why there is an entry which says 'unknown' when it is considered that the meaning would be obvious. I wonder why the obviuos is not stated or the entry is deleted. Perhaps I have missed something, but the RH classification seems to indicate that an English Equivalent has not been found. As for me, I would prefer as much of the obvious to be stated as is reasonably possible. For example: with 国家間, I am not certain whether 間 should be かん,あいだ or something else. Most of my reference books, and your site, give the first two kanji. They also give various reading for the last kanji, but I have not found them all together in a reference tool. Sometimes [nay, usually] in text books the reading is given, but trying to search for such things in a text book is tiring to say the least, whereas searching on your site is a dream by contrast and a difinitive result of the ordinary is really great. [PS. I think on the Part-of-speech drop down box],
had better do a print from the submissions page so that I can look it up when in the amendments page.]
NameFrancis
Submission Typeamend
Editorial Comment Re: "I am not sure that I understand why there is an entry which says 'unknown' when it is considered that the meaning would be obvious."
. That "revhankan" file (i.e. "RH") consists mostly of kanji/kana pairs from the tables that drive a couple of input methods. The pairs that are already in EDICT, ENAMDICT, etc. have been removed, so what you see is the remainder. Not all deserve to end up as EDICT entries. I could change "UNKNOWN" to "NO TRANSLATION YET" if that would help.