Headword 1 | ̱´Ö²ñ¼Ò°÷ |
Reading 1 | ¤ß¤ó¤«¤ó¤«¤¤¤·¤ã¤¤¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | corporate employees;private civilian employees |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/内容証明郵便 |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ̱´Ö²ñ¼Ò°÷ |
Reading 1 | ¤ß¤ó¤«¤ó¤«¤¤¤·¤ã¤¤¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | corporate employees;private civilian employees |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/内容証明郵便 |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ¾åÌܻȤ¤ [¤¦¤ï¤á¤Å¤«¤¤] /(n) upturned eyes/ (1774910) |
Headword 1 | ¾åÌܻȤ¤ |
Headword 2 | ¾åÌܸ¯¤¤ |
Reading 1 | ¤¦¤ï¤á¤Å¤«¤¤ |
Part-of-speech | n |
English 1 | upturned eyes |
Reference | Âç¼ÎÓ gives both written forms.
|
Comment | Google seems to give about twice as many hits for ¾åÌܸ¯¤¤ as ¾åÌܻȤ¤ -- should they be listed the other way around?
|
Name | Peter Maydell |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Yes. And adding ¾åÌܤŤ«¤¤ as Paul suggests. |
Headword 1 | ¾ÝÚË°× |
Reading 1 | ¤·¤ç¤¦¤¹¤¦¤¨¤ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Symbolic mathematics of the Book of Changes |
Cross-reference | °× |
Name | °ìÃã |
Submission Type | new |
Editorial Comment | 3 hits in Google. No references. This one is dropped until resubmitted with better support. |
Current Entry | Æ»ÆÁ·à [¤É¤¦¤È¤¯¤²¤] /(n) morality play/ (1980640) |
Headword 1 | Æ»ÆÁ·à |
Reading 1 | ¤É¤¦¤È¤¯¤²¤ |
Part-of-speech | n |
English 1 | morality play |
Comment | I'm going to take a wild guess that some well-intentioned NNSJ sent this one in. I'm sure the Japanese don't have such a simple expression to represent an unfamiliar art form. There is an entry (´«Á±Ä¨°), which I kinda like, because it is more explanatory. As most of us know, the Japanese people either use the "borrowed word" or an explanation of a foreign concept. I think, then, I would eliminate this expression, because the user (NNSJ) will end up explaining it anyway. |
Name | Dennis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Well Æ»ÆÁ·à has an entry in the Japanese Wikipedia, and appears in GG5 and Eijiro, so I don't think it can/should be tossed out. Sure, it's the Japanese term for a European mediaeval art form, but that doesn't remove its validity. |
Current Entry | ¾åÌܻȤ¤ [¤¦¤ï¤á¤Å¤«¤¤] /(n) upturned eyes/ (1774910) |
Headword 1 | ¾åÌܸ¯¤¤ |
Headword 2 | ¾åÌܻȤ¤ |
Headword 3 | ¾åÌܤŤ«¤¤ |
Reading 1 | ¤¦¤ï¤á¤Å¤«¤¤ |
Part-of-speech | n |
English 1 | upturned eyes |
Comment | > Google seems to give about twice as many hits for ¾åÌܸ¯¤¤
> as ¾åÌܻȤ¤ -- should they be listed the other way around? Don't see why not. Also half-kana version. |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |