Current Entry | 当たる(P);当る;中る;中たる [あたる] /(v5r,vi) to be hit/to be successful/to face (confront)/to lie (in the direction of)/to undertake/to treat/to be equivalent to/to apply to/to be applicable/to be assigned/(P)/ (1448810) |
Headword 1 | 当たる |
Headword 2 | 当る |
Headword 3 | 中る |
Headword 4 | 中たる |
Reading 1 | あたる |
Part-of-speech | v5r,vi |
English 1 | (1) to hit/to strike |
English 2 | (2) to touch/to be in contact/to be affixed |
English 3 | (3) to be equivalent to/to be applicable/to apply to |
English 4 | (4) to be right on the money (of a prediction, criticism, etc.) |
English 5 | (5) to be selected (in a lottery, etc.)/to win |
English 6 | (6) to be successful/to go well/to be a hit |
English 7 | (7) to confront/to face |
English 8 | (8) to lie (in the direction of) |
English 9 | (9) to undertake/to be assigned |
English 1 | (10) to be stricken (by food poisoning, heat, etc.)/to be afflicted |
English 1 | (11) to be called upon (by the teacher) |
English 1 | (12) to treat (esp. harshly)/to lash out at |
English 1 | (13) (as 〜するには当たらない, etc.) to be unnecessary |
Reference | koj, daijr, daijs, prog, nc, meikyo |
Comment | (14) (usu. as 当たっている) (in baseball) to be hitting well/to be on a hitting streak
(15) (in fishing) to feel a bite (16) (of fruit, etc.) to be bruised/to spoil (v5r,vt) (17) to feel (something) out/to probe into/to check (i.e. by comparison) (18) to shave |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Sense change. |
Current Entry | 当たり前(P);当り前(P);あたり前 [あたりまえ] /(adj-na,n,adj-no) usual/common/ordinary/natural/reasonable/obvious/(P)/ (1448800) |
Headword 1 | 当たり前 |
Headword 2 | 当り前 |
Headword 3 | あたり前 |
Reading 1 | あたりまえ |
Part-of-speech | adj-na,n,adj-no |
English 1 | (1) natural |
English 2 | reasonable |
English 3 | obvious |
English 4 | (2) usual |
English 5 | common |
English 6 | ordinary |
Comment | all dics split the senses |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Sense change. |
Current Entry | 宛名(P);宛て名;あて名 [あてな] /(n) address/direction/(P)/ (1586520) |
Headword 1 | 宛名 |
Headword 2 | 宛て名 |
Headword 3 | あて名 |
Reading 1 | あてな |
Part-of-speech | n |
English 1 | (addressee's) name |
English 2 | (recipient's) name and address |
Reference | koj, daijr, daijs, prog, nc, meikyo |
Comment | i assume "direction" is not a british term for "address"
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 青 [あお] /(n) blue/green/green light/(P)/ (1381380) |
Headword 1 | 青 |
Headword 2 | 蒼 |
Headword 3 | 碧 |
Reading 1 | あお |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) blue |
English 2 | (2) green |
English 3 | (3) (See 青信号) (abbr) green light |
English 4 | (4) (See 青毛) black (horse coat color) |
English 5 | (pref) (5) immature/unripe/young |
Reference | koj, daijr, daijs, meikyo, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 青毛 |
Reading 1 | あおげ |
Part-of-speech | n |
English 1 | black (horse coat color) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 赤 [あか] /(n) (1) red/crimson/scarlet/(2) communist/(n) (3) (See 赤字) (abbr) (in) the red/ (2013900) |
Headword 1 | 赤 |
Headword 2 | 紅 |
Headword 3 | 朱 |
Reading 1 | あか |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) red |
English 2 | (2) red-containing colour (e.g. brown, pink, orange) |
English 3 | (3) (often written as アカ) (col) Red (i.e. communist) |
English 4 | (4) (See 赤信号) (abbr) red light |
English 5 | (5) (See 赤字) (abbr) red ink (i.e. in finance or proof-reading)/the red |
English 6 | (adj-no,n-pref) (6) (See 赤の他人) complete/total/perfect/obvious |
Reference | koj, daijr, daijs, meikyo |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Sense change. |
Current Entry | 扇ぐ(P);煽ぐ [あおぐ] /(v5g,vt) to fan/to flap/(P)/ (1609000) |
Headword 1 | 扇ぐ |
Headword 2 | 煽ぐ |
Reading 1 | あおぐ |
Part-of-speech | v5g,vt |
English 1 | to fan |
Comment | suggest removing "flap" as misleading.
you don't 扇ぐ a fan, you 扇ぐ your face or a fire i.e. 顔*を* 団扇*で* 扇ぐ you wouldn't say that you're "flapping" your face |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 愛す |
Reading 1 | あいす |
Part-of-speech | v5s |
Part-of-speech | vs-s |
Part-of-speech | vt |
English 1 | to love |
Cross-reference | 愛する |
Reference | koj, daijr, daijs, meikyo |
Comment | i would say that this is probably just as (P) as 愛する, since 愛さない is more common than 愛しない, and 愛している could be interpreted as a conjugation of 愛す just as easily as 愛する.
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment | But 愛する -> 愛さない, not 愛しない. |
Current Entry | イデア /(n) idea (gre:)/ (1021470) |
Headword 1 | イデア |
Part-of-speech | n |
English 1 | idea (in Platonic thought) (gre:) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 相も変わらず;相も変らず [あいもかわらず] /(n,adv) (See 相変らず) as ever/as usual/the same/ (2016420) |
Headword 1 | 相も変わらず |
Headword 2 | 相も変らず |
Reading 1 | あいもかわらず |
Part-of-speech | n,adv |
English 1 | (See 相変らず) (often derog.) as ever |
English 2 | as usual |
English 3 | the same |
Reference | koj, daijs, meikyo |
Comment | i.e. "you're sitting on the couch, same as ever"
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 合流渠 |
Reading 1 | ごうりゅうきょ |
Part-of-speech | n |
English 1 | combined sewer |
Reference | alc |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment | 合流渠 only gets 4 Googits. What is it? "combined sewer" doesn't mean much to me. |
Headword 1 | 某省 |
Reading 1 | ぼうしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | a certain ministry |
English 2 | an unspecified ministry |
Reference | no reference available |
Comment | If you're interested in Google hit weirdness, searching for this on Japanese pages only and then "all pages" may be interesting. It gets about 25,000 hits as a Japanese word and 2,000,000 hits on "all pages" (in quotes). I'd understand if a lot of Chinese pages came up, but I didn't see a single Chinese page in the Google results.
|
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 菌輪 [きんりん] /(?) UNKNOWN/ |
Headword 1 | 菌輪 |
Reading 1 | きんりん |
Part-of-speech | ? |
English 1 | fairy ring |
Reference | http://en.wikipedia.org/wiki/Fairy_ring
and link to Japanese page. |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 牧師 [ぼくし] /(n) pastor/minister/clergyman/(P)/ (1521770) |
Headword 1 | 牧師 |
Reading 1 | ぼくし |
Part-of-speech | n |
English 1 | pastor |
English 2 | minister |
English 3 | clergyman |
English 4 | reverend |
Reference | ALC, Example sentences |
Comment | Couldn't find "reverend" in WWWJDIC. |
Name | Jeroen Hoek |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 見据える [みすえる] /focus on (stare at)/FM/ |
Headword 1 | 見据える |
Reading 1 | みすえる |
Part-of-speech | ? |
English 1 | focus on (stare at) |
English 2 | FM |
Reference | See below. |
Comment | In trying to understand the workings of the site better, I am raising the above as point of interest rather than as a definitive modification. 見据える appears in EDICT and also the FM section. Both entries have the clear context of 'to stare at' 'to gaze at' 'to focus on' and, as such, the entry could be in almost every section of the site. It therefore seemed to me that the above entry had no particular value once 見据える had been included in EDICT. If that is correct, then I think that I am beginning to understand. If not, then I shall have to go back to the drawing board for another run. |
Name | Francis |
Submission Type | new |
Editorial Comment | 見据える occures in both EDICT and in the Finance/Marketing dictionary. No problem with that; many items occur in multiple dictionaries. You are obviously using the "Combined Jpn-Eng" file, which is everything tipped together. So of course you see 見据える twice; that's effectively what you asked for. If you want to see a mix of entries, but with no duplicates, use the "Special Text-glossing" file rather that the "Combined Jpn-Eng" file. |