Current Entry | お子様ランチ [おこさまランチ] /(n) (See お子様セット) kid's lunch/special lunch (meal) prepared for children at a restaurant/ (2234010) |
Headword 1 | お子様ランチ |
Headword 2 | 御子様ランチ |
Reading 1 | おこさまランチ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See お子様セット) kid's lunch |
English 2 | special lunch (meal) prepared for children at a restaurant |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | フラックス |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | flux (substance mixed with a solid in order to lower the its melting point) |
Cross-reference | 融剤 |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/
融剤(ゆうざい)は物質を融解しやすくするために添加される物質でフラックス (flux) ともいう |
Name | Andrew McIntosh |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Added an entry for 融剤 too. |
Current Entry | 座布団(P);座蒲団;座ぶとん [ざぶとん] /(n) cushion (Japanese)/square cushion used when sitting on one's knees in a tatami-mat floor/(P)/ (1291980) |
Headword 1 | 座布団 |
Headword 2 | 座蒲団 |
Headword 3 | 座ぶとん |
Reading 1 | ざぶとん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 布団) zabuton (flat floor cushion used when sitting or kneeling; usu. rectangular) |
Comment | "zabuton" is in the oed
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 坐蒲 [ざふ ] /(n) (see 座布団) (ek) round cushion used for Zen meditation /TempSUB/ |
Headword 1 | 座蒲 |
Headword 2 | 坐蒲 |
Reading 1 | ざふ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 布団) {Buddh} round cushion used for Zen meditation (traditionally made of woven bulrush leaves) |
English 2 | TempSUB |
Comment | copying the rendering from the 2nd sense of 布団, and that makes a better x-ref
{Buddh} tag, alternate headword, reading fix, (shouldn't be a space in there) and remove (ek) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 介護施設 [かいごしせつ] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | 介護施設 |
Reading 1 | かいごしせつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | nursing home |
English 2 | rest home |
Reference | gg5 |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 後背位 [こうはいい] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | 後背位 |
Reading 1 | こうはいい |
Part-of-speech | n |
English 1 | rear entry position (sexual position) |
Reference | gg5 |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 右図 [うず] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | 右図 |
Reading 1 | うず |
Part-of-speech | n |
English 1 | map on the right |
English 2 | chart on the right |
Reference | gg5 |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 號 |
Reading 1 | ごう |
Reading 2 | ご |
Part-of-speech | n |
Misc | abbr |
English 1 | No. (Number) |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Hmmm. Added to the 号 entry. |
Headword 1 | 小型犬 |
Reading 1 | こがたけん |
Part-of-speech | n |
English 1 | a small-breed dog, a toy dog |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/小型犬
小型犬(こがたけん)とは、成犬まで正常に成長しても、身体のサイズが比較的小さな種類(犬種)の犬の総称 |
Name | becki |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 中型犬 |
Reading 1 | ちゅうがたけん |
Part-of-speech | n |
English 1 | a medium-size dog |
Name | becki |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 大型犬 |
Reading 1 | おおがたけん |
Part-of-speech | n |
English 1 | a large-breed dog |
Name | becki |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 倭人 [わじん] /(n) (an old word for) a Japanese/ (1561900) |
Headword 1 | 倭人 |
Headword 2 | 和人 |
Reading 1 | わじん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (an old word for) a Japanese |
English 2 | an inhabitant of ancient Japan |
English 3 | the way that Chinese people used to refer to Japanese |
English 4 | a Japanese |
Reference | gg5
わ‐じん【×倭人/和人】 「わじん」を大辞林でも検索する 昔、中国人などが日本人を呼んだ称。 [ 大辞泉 提供:JapanKnowledge ] |
Name | scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 我人 |
Headword 2 | 和人 |
Reading 1 | わひと |
Part-of-speech | n |
English 1 | you (nuance of either deep affection or contempt) |
Reference | わ‐ひと【我人/和人】
「わひと」を大辞林でも検索する [代]二人称の人代名詞。相手に向かって親愛の気持ち、または軽んじる気持ちをこめて用いる。「わひとども」の形で複数の相手に向かっていうことが多いが、単数の相手にもいう。そなた。おまえ。 ・ 「さて―どもは、砥浪山(となみやま)のいくさに追ひ落とされ」〈平家・一一〉 [ 大辞泉 提供:JapanKnowledge ] わひと 【我人/和人】 (代) 二人称。相手に対して、親しみの気持ちをもって、また、軽んじ卑しめて呼ぶ語。おまえ。 「―、我人也/藻塩草」 |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 返還義務 |
Reading 1 | へんかんぎむ |
Part-of-speech | n |
English 1 | obligation of restitution |
Reference | http://eow.alc.co.jp/返還義務/EUC-JP/ |
Comment | Hope your daughter is feeling better. |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 数十年 [すうじゅうねん] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | 数十年 |
Reading 1 | すうじゅうねん |
Part-of-speech | ? |
English 1 | a few decades; many decades; several decades |
Reference | http://eow.alc.co.jp/数十年/EUC-JP/ |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ワクチンソフト /(?) antivirus software/GA/ |
Headword 1 | ワクチンソフト |
Part-of-speech | n |
English 1 | antivirus software |
English 2 | vaccine soft (trans) |
Comment | This is a modification of the GA entry. The word "vaccine software" in English appears to be rare enough that this should be considered Japanese English. |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Indeed. I changed it to the new format for 和製英語. |
Current Entry | 倭人 [わじん] /(n) (an old word for) a Japanese/ (1561900) |
Headword 1 | 倭人 |
Headword 2 | 和人 |
Reading 1 | わじん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (arch) Japanese person (a term esp. used in ancient China, etc.) |
Comment | suggested rendering is a bit verbose
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 我人 |
Headword 2 | 和人 |
Reading 1 | わひと |
Reading 2 | わびと |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | you (familiar or derogatory) |
Comment | needs (arch).
alternate reading from kojien |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 我人ども |
Headword 2 | 和人ども |
Reading 1 | わひとども |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | you (familiar or derogatory; usu. plural) |
Reference | daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 大岡裁き [おおおかさばき] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | 大岡裁き |
Reading 1 | おおおかさばき |
Part-of-speech | n |
English 1 | a judicial decision made with human kindness and warmth in a fair manner (from the decisions of Oooka Tadasuke, a jurist in 17th century Japan) |
Reference | 「広辞苑」第6版 |
Name | Jim Baldwin |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 楳 |
Reading 1 | うめ |
Part-of-speech | n |
English 1 | plum |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Added to the 梅 entry. |
Headword 1 | 改頁 |
Headword 2 | 改頁 |
Reading 1 | かいぺーじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | New Page |
English 2 | form feed |
English 3 | page break |
Reference | taken from ALC |
Comment | please update it. |
Name | Mukesh |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Added to the 改ページ entry. |
Headword 1 | ムケシュ |
Headword 2 | ムケシュ |
Reading 1 | ムケシュ |
Reading 2 | むけしゅ |
Part-of-speech | m |
English 1 | Mukesh (Indian name) |
English 2 | Name of a famous Singer of India. |
Reference | http://babynamesworld.parentsconnect.com/meaning_of_Mukesh.html |
Comment | Its a indian male name |
Name | Mukesh |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 催し物 [もよおしもの;もようしもの] /(n) points of interest/tourist attraction/exhibit/events/amusements/(program of) entertainments (programme)/ (1292150) |
Headword 1 | 催し物 |
Headword 2 | 催物 |
Reading 1 | もよおしもの |
Reading 2 | もようしもの |
Part-of-speech | n |
English 1 | points of interest |
English 2 | tourist attraction |
English 3 | exhibit |
English 4 | events |
English 5 | amusements |
English 6 | (program of) entertainments (programme) |
Reference | Seen in an event calendar for the 東京芸術劇場 as 「催物日程」
IME Anthy agrees with the もよおしもの reading. |
Comment | Extra headword |
Name | Jeroen Hoek |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 活躍中 [かつやくちゅう] /(?) UNKNOWN/RH/ |
Headword 1 | 活躍中 |
Reading 1 | かつやくちゅう |
Part-of-speech | exp |
English 1 | within the activity (of something going on) |
English 2 | among the activities (taking place) |
English 3 | in the middle of [this] activity |
Reference | See below.
In excess of 2m Google hits. |
Comment | I was looking up to see if I could confirm the reading of 中 as a suffix in the above expression. I got the above entry, namely: 活躍中 [かつやくちゅう] /(?) UNKNOWN/RH/.
The text which I was reading was this: 歌手、女優として活躍中の土屋アンア。 So I guess that the reading is ちゅう. However, facing the UNKNOWN/RH again, I took a trip back over some of your recent comments. For example, you stated: The "UNKNOWN" entries are in the "Untranslated" or "revhenkan" file, which has about 150,000 entries; and also, that "revhankan" file (i.e. "RH") consists mostly of kanji/kana pairs from the tables that drive a couple of input methods. The pairs that are already in EDICT, ENAMDICT, etc. have been removed, so what you see is the remainder. In one of your comments on an a submission from me, you had offered to change the wording, e.g., you stated: I could change "UNKNOWN" to "NO TRANSLATION YET" if that would help. I wonder, if space permits, whether the change could be made to something more explanatory, like 'PLEASE SUMBIT A REFERENCE AND TRANSLATION FOR THIS HEADWORD WHICH HAS BEEN GENERATED FROM THE ENTRY PROCESSES'. Such a change would at least remove the unsettling word 'UNKNOWN' for 150,000 entries in a dictionary. Moreover, it would encourage users to find references for translations and make submissions because they would know that was the ultimate intention of the entry. Or, of course, if that is not the ultimate intention, then the display could be totally suppressed from the users view. In this context, the users are encouraged to check with the combined entries before making a submission and, then, they see all the 'UNKNOWNS' and often the headword which they were first looking for. Anyway, I hope that is of some assistance. |
Name | Francis |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Well, one issue here is whether it should be an entry at all. The 中 suffix
is very common. I can see the usefulness to beginners of having an entry, but
you could add 中 to about every noun that was an activity/process/etc.
I don't really like that suggested replacment for "UNKNOWN". Frankly I don't think we need a submission for every one of them. Also, that long text would be a huge clutter to the display. |