Headword 1 | ÁêÄÈ |
Reading 1 | ¤¢¤¤¤Å¤Á |
Part-of-speech | n |
English 1 | [Linguistics] back-channeling |
Reference | Koenraad Kuiper
Head, School of Classics and Linguistics Professor Ph: 64 3 364 2040 Department of Linguistics Fax: 64 3 364 2969 University of Canterbury e-mail:kon.kuiper@canterbury.ac.nz> Private Bag 4800 Christchurch 8020 New Zealand And wikipedia: back-channeling |
Name | Name Edwina Palmer |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¥Ñ¥¹¥±¡¼¥¹ |
Part-of-speech | n |
English 1 | a commuter pass |
Cross-reference | Äê´ü·ô |
Reference | gg5 + context |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I assume this is ÏÂÀ½±Ñ¸ì "pass case". Any other suggestions? |
Headword 1 | ÎîÂθ³ |
Reading 1 | ¤ì¤¤¤¿¤¤¤±¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | experience of seeing a ghost |
Reference | 88 000 google hits |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | µ¤¤¬µ¤¤Ç¤Ê¤¤ [¤¤¬¤¤Ç¤Ê¤¤] /(exp) feel uneasy/on tenterhooks/in suspense/ (2056670) |
Headword 1 | µ¤¤¬µ¤¤Ç¤Ê¤¤ |
Headword 2 | µ¤¤¬µ¤¤¸¤ã¤Ê¤¤ |
Reading 1 | ¤¤¬¤¤Ç¤Ê¤¤ |
Reading 2 | ¤¤¬¤¤¸¤ã¤Ê¤¤ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | feel uneasy |
English 2 | on tenterhooks |
English 3 | in suspense |
Reference | 106 000 Googits
does it need a separate entry? |
Name | scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | It does really. I have made one. |
Current Entry | Àè¼è¤ê(P);Àè¼è [¤µ¤¤É¤ê] /(n,vs) (1) receiving in advance/taking before others/(2) {comp} prefetch/(P)/ (1387790) |
Headword 1 | Àè¼è¤ê |
Headword 2 | Àè¼è |
Reading 1 | ¤µ¤¤É¤ê |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) receiving in advance |
English 2 | taking before others |
English 3 | (2) {comp} prefetch |
English 4 | [Linguistics] anticipatory completion; finishing another person's sentence in anticipation of what he/he is likely to say next |
Name | Name Edwina Palmer |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¼õ¤±¼è¤ë(P);¼õ¼è¤ë;ÀÁ¤±¼è¤ë;ÀÁ¼è¤ë [¤¦¤±¤È¤ë] /(v5r,vt) (1) to receive/to get/to accept/(2) to take/to interpret/to understand/(P)/ (1329650) |
Headword 1 | ¼õ¤±¼è¤ë |
Headword 2 | ¼õ¼è¤ë |
Headword 3 | ÀÁ¤±¼è¤ë |
Headword 4 | ÀÁ¼è¤ë |
Headword 4 | ¼õ¤±¤È¤ë |
Reading 1 | ¤¦¤±¤È¤ë |
Part-of-speech | v5r,vt |
English 1 | (1) to receive |
English 2 | to get |
English 3 | to accept |
English 4 | (2) to take |
English 5 | to interpret |
English 6 | to understand |
Comment | Amend: add headword ¼õ¤±¤È¤ë. 1 mill google hits |
Name | Matt Falkenhagen |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ê¶Îµ´Ý |
Reading 1 | ¤¬¤ó¤ê¤å¤¦¤Þ¤ë |
Part-of-speech | u |
English 1 | The Emperor (a yacht) [where the 1858 treaty was signed] |
Reference | See below. |
Comment | The above shows on Google and Wikipedia.
As far as I can tell, ê¶Îµ´Ý [The Emperor] is the name of the yacht upon which the English/Japanese trade treaty of 1858 was signed. I understand that this comes into focus at the present time because of the 150th anniversary of the event. I cannot find a classification for ships in the POS section so I guess it is as the above. |
Name | Francis |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | Èù¾Ð¤à(P);Ë˾Фà [¤Û¤Û¤¨¤à] /(v5m,vi) to smile/(P)/ (1486030) |
Headword 1 | Èù¾Ð¤à |
Headword 2 | Ë˾Фà |
Headword 2 | ¤Û¤Û¾Ð¤à |
Reading 1 | ¤Û¤Û¤¨¤à |
Part-of-speech | v5m,vi |
English 1 | to smile |
Reference | Kawabata Yasunari. "Yama no oto". Shinchosha, 94th edition. p. 156.
Google hits: 43,500 |
Name | Rob Smit |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ³ØǯÅÙ |
Reading 1 | ¤¬¤¯¤Í¤ó¤É |
Part-of-speech | exp |
English 1 | The school year |
Reference | See below. |
Comment | I appreciate that ÅÙ can be added to many things, but I am wondering how I can determine the reading and the meaning, unless I can find the complete expression in a reliable reference source.
I can find ³Øǯ without any problem. I can find ÅÙ without any problem. However, when I see the options as to the meanings and readings of ÅÙ, I wonder on what basis I can confidently select the correct one, save perhaps by a reference to a teacher of customs. Usually, this means the text book; a most unsatisfactory tool, unless one has an excellent memory for all that one has read. It would be very much appreciated to see such records of custom on your site. |
Name | Francis |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ·ê¢ [¤¢¤Ê¤°¤é] /(n) cellar/ (1254580) |
Headword 1 | ᐢ |
Headword 1 | ·êÁÒ |
Headword 2 | ãÜ |
Reading 1 | ¤¢¤Ê¤°¤é |
Part-of-speech | n |
English 1 | cellar |
Reference | Super Daijirin.
Wikipedia.org: http://ja.wikipedia.org/wiki/穴蔵 Kawabata Yasunari. "Yama no oto". Shinchosha, 94th edition. p. 163. |
Name | Rob Smit |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ³Ø±àº× [¤¬¤¯¤¨¤ó¤µ¤¤] /(n) school festival/ (1206580) |
Headword 1 | ³Ø±àº× |
Reading 1 | ¤¬¤¯¤¨¤ó¤µ¤¤ |
Part-of-speech | n |
English 1 | school festival |
Reference | See below. |
Comment | I am using the above as an example to support my immediately preceding submission for ³ØǯÅÙ.
I also searched for ³Ø±àº× on your site because I could not find the complete reading in my reference books. I could find the three kanji as a combination, but only the reading of the first two was given and then a range of combinations followed, including the above, without any readings for the additional kanji [perhaps all my reference works are near useless, because many of the customary endings are added without any readings given]. Anyway, I knew that the beginning was ¤¬¤¯¤¨¤ó, but was the third kanji ¥µ¥¤¡¡or ¤Þ¤Ä¤ê? My guess, based no doubt on memory of some text book, was the former, but I have learned not to rely upon too much logic nor memory when it comes to Japanese readings so I turned to your site for confirmation. Great, up came the above. Now I shall try to remember that º× added to ³Ø±à reads ¤¬¤¯¤¨¤ó¤µ¤¤. However, if my memory fails me next time, I know that I can just look to your site again, and again, for the answer; and with a just a couple clicks, I shall have it [so unlike the text book search]. Moreover, with the constant peer review, I know that the answer would have been tested. I hope that you will apply the same facility for ³ØǯÅÙ. |
Name | Francis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |