Current Entry | ç´¥«¥ó¥¸¥À¾É [¤Á¤Ä¥«¥ó¥¸¥À¤·¤ç¤¦] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | ç´¥«¥ó¥¸¥À¾É |
Headword 2 | ç´¥«¥ó¥¸¥¿¾É |
Reading 1 | ¤Á¤Ä¥«¥ó¥¸¥À¤·¤ç¤¦ |
Reading 2 | ¤Á¤Ä¥«¥ó¥¸¥¿¤·¤ç¤¦ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See ¥«¥ó¥¸¥Àç´±ê) vaginal yeast infection |
English 2 | thrush |
English 3 | candidiasis |
Reference | http://ww9.tiki.ne.jp/~simizucl/topikusu/tituen.htm
http://www.stdcheck.jp/std/kanzita.htm ¡Ö¤¯¤ì¤°¤ì¤âSEX¤Ï¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤Í¡×¡Ö¤Ï¡¼¤¤¡× ¡Ö¤É¤¦¤À¤Ã¤¿¡©¡×¡Ö¥«¥ó¥¸¥¿¤È¥¯¥é¥ß¥¸¥¢¤Î¥À¥Ö¥ë¤À¤Ã¤¿¡× |
Comment | Can be abbreviated to ¥«¥ó¥¸¥À¾É or even just ¥«¥ó¥¸¥À. Appears to have ¥«¥ó¥¸¥¿ as an alternative spelling.
|
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¿Íµîα±Æ |
Reading 1 | ¤¸¤ó¤¤ç¤ê¤å¤¦¤¨¤¤ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | peson leaves and shadow remains |
English 2 | a man may leave, but his shadow remains |
Reference | See below. |
Comment | I am not sure about the above, but it appeared in some text as a heading.
I could not find a reading anywhere and there are only a few hits on Google. It may be Chinese. |
Name | Francis |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Two Google hits. No certainty of reading or meaning. This is NOT a candidate for an entry. |
Headword 1 | ´ã²Ê¸¡¿Ç |
Reading 1 | ¤¬¤ó¤«¤±¤ó¤·¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | ophtamological examination |
English 2 | eye check-up |
Reference | alc |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ¸Â¤ê [¤«¤®¤ê] /(n-adv,n) (1) limit(s)/bounds/(2) degree/extent/scope/(3) as far as possible/as much as possible/to the best of one's ability/(4) unless (after neg. verb)/(5) the end/the last/(P)/ (1264610) |
Headword 1 | ¸Â¤ê |
Reading 1 | ¤«¤®¤ê |
Part-of-speech | n-adv,n |
English 1 | (1) limit(s) |
English 2 | bounds |
English 3 | (2) degree |
English 4 | extent |
English 5 | scope |
English 6 | (3) as far as possible |
English 7 | as much as possible |
English 8 | to the best of one's ability |
English 9 | (4) unless (after neg. verb) |
English 1 | (5) the end |
English 1 | the last |
Reference | See below. |
Comment | With regard to my submission about '¸Â¤êÆñ¤·¤¤' and Rene's comments under the above headword, I believe that Rene has hit the nail squarely on the head by his submission. He has identified the matter as being a case of policy; a case of whether or not the site is a place for the beginner who seeks help or a site primarily for those who know how to read Japanese properly. Obviously, I would prefer the former, but equally I would understand the latter. The former allows greater consistency; the latter demands a touch of ingenuity; and we are all plagued with failure when we try exploiting ingenuity within a framework of common sense.
For example, searching for the meaning of '...¤â¤Ä¤¤¤Ä¤¤Ãæ¤òÇÁ¤¤¤Æ¤ß¤¿¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó' [... also someone tried peeping into the middle against their better judgement, that thing did not exist]. In this case, the word breaks are basically all right, except for ¤â¤Ä¤¤¤Ä¤¤. The beginner can possibly start off by accepting that '¤â' may not be part of the text which follows, however, on the other hand, it could be part of a verb '¤â¤Ä' and also '¤¤¤Ä' may be something to do with time or 1 or 5 or a number of other things. Then the beginner says to himself, 'How about looking for "¤Ä¤¤"?' Yes, that gives another clue, but '¤Ä¤¤¤Ä¤¤' cannot be found so where to next. Your site provided the answer because '¤Ä¤¤¤Ä¤¤' was there and that allowed the word break up to be completed with reasonable certainty. For another example, searching for '³¬Ãʤ«²¿¤«¤«¤éÍî¤Á¤¿¤½¤¦¤À'¡¡[They say he [or she or something] fell from the staircase or something.]. In this case, the word breaks seem fine, except for '¤«²¿¤«¤«¤é'. No help anywhere for that so the beginner has to guess and put together the product of research from at least 3 places and trust that the 3 pieces make the same sense together as the individual parts; an approach which one is always warned about not doing in Japanese. For a final example, just wondering about '...¡¡¤Ë¤À¤Ã¤Æ ...'. Are we talking about a particle, the verb to be and a speech marker or what? Google gets over 2m hit for the string, but nowhere can I find a reference tool which gives the clue [other than searching through uncoordinated pages in a text book] and, yet, for the beginner it is not so clear that it cannot be something else. I believe that your site already demonstrates much ingenuity, which is balanced by the constant peer review of your experts. I also believe that there may be some merit in saying that beginners must try to find their own way without every stage being laid out before them. However, unlike the English language, which is analysed by millions of people who seek to serve the billions who wish to learn it, the Japanese language is analysed by the few thousands of people who seek to serve the few millions who wish to learn it. The result is perhaps a tendency towards the esoteric art-form in the general approach to Japanese language teaching. But, on the contrary, I have seen your site as the big step forward in breaking down the esoteric barrier and giving the novice a sporting chance to accomplish a progressive development in the understanding of the Japanese language, both from the isolation of the table at home as well as in the classroom. If in closing this remark, I may be permitted a little light-hearted comment, I would say that I have come to discover that the best part about your site is in failing to find what one is looking for and then being treated to a scholarly analysis of the very thing which, for reasons of logic, may not have been included in the first place [I hope that you do not have a blocking device for cheeky people!]. |
Other language option | eng |
Name | Francis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I do try and strike a balance between being useful to beginners and having a sound and defencible policy on lexicographic matters. It is always hard to find the dividing line. I have set the barrier on kana for example (no romaji output.) I don't usually include inflected verbs, although WWWJDIC provides some support by automatic cross-reverencing, e.g. ¤¿¤Ù¤Ê¤¤ -> ¿©¤Ù¤ë. |
Current Entry | ÃÍ(P);²Á;ľ [¤¢¤¿¤¤(ÃÍ;²Á)(P);¤Í(ÃÍ;ľ)] /(n,adj-no) (1) price/cost/(2) value/worth/merit/(3) (¤¢¤¿¤¤ only) {comp} variable (computer programming, programing)/(4) (¤¢¤¿¤¤ only) {math} value/count/number/(P)/ (1581630) |
Headword 1 | ÃÍ |
Headword 2 | ²Á |
Headword 3 | ľ |
Reading 1 | ¤¢¤¿¤¤ |
Reading 2 | ¤Í |
Part-of-speech | n,adj-no,vs |
English 1 | (1) price |
English 2 | cost |
English 3 | (2) value |
English 4 | worth |
English 5 | merit |
English 6 | (3) (¤¢¤¿¤¤ only) {comp} variable (computer programming, programing) |
English 7 | (4) (¤¢¤¿¤¤ only) {math} value |
English 8 | count |
English 9 | number |
English 1 | (5) (vs) to have value |
English 1 | to have merit |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | µ§¤ë(P);Åø¤ë [¤¤¤Î¤ë] /(v5r,vi) to pray/to wish/(P)/ (1222770) |
Headword 1 | µ§¤ë |
Headword 2 | Åø¤ë |
Reading 1 | ¤¤¤Î¤ë |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | to pray |
English 2 | to wish |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=祈る&stype=0&dtype=0 |
Comment | Not an intransitive verb. |
Other language option | eng |
Name | Richard VanHouten |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Agreed. |
Headword 1 | ÎóÊ¡ |
Reading 1 | ¤ì¤Ã¤×¤¯ |
Part-of-speech | n |
English 1 | beatification |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/ÎóÊ¡ |
Name | Simon Ortiz |
Submission Type | new |
Editorial Comment | "vs" too. |
Headword 1 | ¥¢¥á¥ê¥«¥Õ¥¦ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Liquidambar styraciflua |
English 2 | American Sweetgum/Redgum |
Reference | Wikipedia |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | The Japanese dictionaries say that L. styraciflua is ¥â¥ß¥¸¥Ð¥Õ¥¦. I'll add that. |
Headword 1 | ¥ì¥ß¥Õ¥§¥ó¥¿¥Ë¥ë |
Part-of-speech | n |
English 1 | remifentanil |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | To help I have added "(analgesic)", etc. to these drug-name entries. |
Headword 1 | ¥Ù¥¯¥í¥Ë¥¦¥à |
Part-of-speech | n |
English 1 | vecuronium |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¥í¥Ô¥Ð¥«¥¤¥ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | Ropivacaine |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¥Õ¥í¥»¥ß¥É |
Part-of-speech | n |
English 1 | furosemide |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |