Current Entry | 人工湖;人口湖 [じんこうこ] /(n) (see 人造湖) artificial lake/TempSUB/ |
Headword 1 | 人工湖 |
Headword 2 | 人口湖 |
Reading 1 | じんこうこ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (see 人造湖) artificial lake |
English 2 | TempSUB |
Reference | See below. |
Comment | I think that Rene has hit the nail on the head with, 'That would be ... a "human mouth lake", as opposed to 人工湖, which would be a "man-made lake".' That is: it is the reservoir which normally provides the drinking water [indeed, we often hear the complaint that all the water from the reservoir which has been treated for human consumption is also wasted on washing cars, flushing toilets, etc., etc.].
Following Rene's comment, it now makes more sense than it did before. When I first saw the word, I was bogged down with ideas like 'population' and 'common talk'. Many thanks for that, however, having read the comments, I think that I would use the safer '人工湖' or '貯水槽' if I were referring to a reservoir. |
Other language option | eng |
Name | Francis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 天気祭 |
Headword 2 | 天気祭り |
Reading 1 | てんきまつり |
Part-of-speech | n |
English 1 | ceremony held to pray for good weather (during long periods of rain) |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 色数 |
Reading 1 | いろかず |
Part-of-speech | n |
English 1 | number of colors |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 色 [いろ] /(n) (1) colour/color/(2) (See 色仕掛け) sensuality/lust/(adj-f) (3) various/(P)/ (1357600) |
Headword 1 | 色 |
Reading 1 | いろ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) colour/color |
English 2 | (2) complexion |
English 3 | (3) appearance/look |
English 4 | (4) (See 色仕掛け) love/lust/love affair/lover |
English 5 | (5) (also written as 種) kind/type/variety |
Reference | koj, daijr, daijs, prog, nc, meikyo
|
Comment | sense changes, but nothing past sense 1 has been set in the example sentences, so it should be fine
i don't think this is adj-f. more likely n-pref |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 副う [そう] /(v5u,vi) to suit/to meet/to satisfy/to marry/to accompany/to be added to/to be adjusted to/ (1500340) |
Headword 1 | 副う |
Reading 1 | そう |
Part-of-speech | v5u,vi |
English 1 | to suit |
English 2 | to meet |
English 3 | to satisfy |
English 4 | to marry |
English 5 | to accompany |
English 6 | to be added to |
English 7 | to be adjusted to |
Comment | delete--merge
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 添う [そう] /(v5u) to accompany/to become married/to comply with/(P)/ (1440810) |
Headword 1 | 添う |
Headword 2 | 副う |
Reading 1 | そう |
Part-of-speech | v5u,vi |
English 1 | (1) (See 沿う) to meet (one's expectations, etc.)/to satisfy/to suit/to comply with |
English 2 | (2) to accompany/to stay by one's side |
English 3 | (3) to associate closely with someone |
English 4 | (4) (esp. 添う) to marry/to wed |
English 5 | (5) (esp. 添う) to be added |
Reference | koj, daijr, daijs, prog, nc, meikyo, shinmeikai |
Comment | at the very least, 添う and 副う should be merged. a merge with all three is possible, and would look like this:
そ・う【沿う・添う・副う】 (1) (沿う only) to run along/to run beside (2) (esp. 沿う) to follow (a plan) (3) (esp. 添う, 副う) to meet (one's expectations)/to satisfy/to suit (4) (添う, 副う only) to accompany/to stay by one's side (5) (esp. 添う, 副う) to associate closely with someone (6) (添う, 副う only) to marry/to wed (7) (添う, 副う only) to be added |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I think I'll leave 沿う out. GG5's definition is quite disjoint with 添う and 副う. |
Current Entry | 沿う [そう] /(v5u) to run along/to follow/(P)/ (1176700) |
Headword 1 | 沿う |
Reading 1 | そう |
Part-of-speech | v5u,vi |
English 1 | (1) to run along |
English 2 | to run beside |
English 3 | (2) (See 添う,副う) to follow (a plan, etc.)/to act in accordance with |
Reference | same |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 沿う [そう] /(v5u) to run along/to follow/(P)/ (1176700) |
Headword 1 | 沿う |
Reading 1 | そう |
Part-of-speech | v5u,vi |
English 1 | (1) to run along |
English 2 | to run beside |
English 3 | (2) (See 添う) to follow (a plan, etc.)/to act in accordance with |
Reference | same |
Comment | oops. i guess i don't need the redundant x-ref |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 人には添うて見よ馬には乗って見よ |
Reading 1 | ひとにはそうてみようまにはのってみよ |
Part-of-speech | exp |
Misc | obsc |
English 1 | you can't judge someone until you've spent time with them, just like you can't judge a horse until you've ridden it |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 人には寛 [ひとにはかん] /(n) leniency to others/ (1904260) |
Headword 1 | 人には寛 |
Reading 1 | ひとにはかん |
Part-of-speech | n |
English 1 | leniency to others |
Comment | all hits but one come from edict. the japanese grammar isn't even right for the english translation |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 寛 |
Reading 1 | かん |
Part-of-speech | adj-na |
Part-of-speech | n |
English 1 | lenient |
English 2 | gentle |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 寛 |
Reading 1 | ゆた |
Part-of-speech | adj-na |
Misc | arch |
English 1 | relaxed |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | トービン税 |
Reading 1 | とーびんぜい |
Part-of-speech | n |
English 1 | Tobin tax |
Reference | ... 173,000 hits in Google. :-) |
Comment | For anybody who is interested, here is a good quality collection of papers on the "pros" and "cons" of the idea itself:
http://www.new-rules.org/docs/tobintax/debatingthetobintax.pdf |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I added "(on cross-border currency trading)". |
Current Entry | 色取り取り;色とりどり [いろとりどり] /(adj-no) multicolored/multicoloured/varicolored/varicoloured/ (2011430) |
Headword 1 | 色とりどり |
Headword 2 | 色取り取り |
Reading 1 | いろとりどり |
Part-of-speech | adj-no,adj-na,n |
English 1 | (1) multicolored |
English 2 | multicoloured |
English 3 | varicolored |
English 4 | varicoloured |
English 5 | (2) variety |
English 6 | miscellany |
Reference | koj, daijr, daijs |
Comment | more common headword first & new sense |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 難字 |
Reading 1 | なんじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | difficult character |
English 2 | complicated kanji |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 蜜接 |
Reading 1 | みっせつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | hidden connection? |
Name | ben |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I wonder if it's a hankan error for 密接. |
Current Entry | 怒らせる [いからせる] /(v1) (1) to anger someone/to provoke/to offend someone/to make somebody's hackles rise/(v1) (2) to square one's shoulders/(P)/ (1633780) |
Headword 1 | 怒らせる |
Reading 1 | おこらせる |
Reading 2 | いからせる |
Part-of-speech | v1,vt |
English 1 | (1) to anger someone |
English 2 | to provoke |
English 3 | to offend someone |
English 4 | (2) (いからせる only) to square (one's shoulders) |
Comment | AFAIK, almost always pron おこらせる
paul suggested a split between the two readings here: http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/dicsubs/2007-06/subs2007-06-16.html but i don't think he intended on おこらせる actually being deleted. this is only (P) because of おこらせる, so it should be accounted for here i'm also not a fan of the hackles line |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 旧族 |
Reading 1 | きゅうぞく |
Part-of-speech | n |
English 1 | ancient clan |
Reference | koj |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 蘇鉄 [そてつ;ソテツ] /(n) cycad/Cycus revoluta/Japanese fern palm/ (1749980) |
Headword 1 | 蘇鉄 |
Reading 1 | そてつ |
Reading 2 | ソテツ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Japanese sago palm (species of cycad, Cycas revoluta) |
Comment | (uk), spelling error in genus name, "Cycas revoluta" "Japanese fern palm" gets 28 googits to "Cycas revoluta" "Japanese sago palm"'s 2800
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | でん粉 |
Reading 1 | でんぷん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Starchy; Starch |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Added でん粉 to the 澱粉 entry. |
Current Entry | 準拠 [じゅんきょ] /(n,vs) basis/based on/conformance/authority (of)/standard/(P)/ (1341550) |
Headword 1 | 準拠 |
Reading 1 | じゅんきょ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | basis |
English 2 | based on |
English 3 | conformance |
English 4 | authority (of) |
English 5 | standard |
English 6 | conformity |
English 7 | reference |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | プロム /(n) Prom/WI1/ |
Headword 1 | プロム |
Part-of-speech | n |
English 1 | Prom |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 飲酒店 |
Reading 1 | いんしゅてん |
Part-of-speech | n |
English 1 | drinking establishment |
English 2 | bar |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 感情労働 |
Reading 1 | かんじょうろうどう |
Part-of-speech | n |
English 1 | emotional labour |
Reference | wikipedia |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment | What does it actually mean? |
Headword 1 | 険 |
Headword 2 | 嶮 |
Reading 1 | けん |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | (1) steepness/steep place |
English 2 | (2) (esp. 険, but also written as 権 or 慳) harsh (look)/sharp (tongue) |
Reference | koj, daijr, daijs, prog
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | らしい /(aux-adj) typical or characteristic of (when following a noun)/seems, seems to be, appears like (when following a verb phrase)/(P)/ (1013240) |
Headword 1 | らしい |
Part-of-speech | aux-adj |
English 1 | (1) seeming ... (expresses judgment based on evidence, reason or trustworthy hearsay)/appearing ... |
English 2 | (suf,adj-i) (2) (usu. after a noun or na-adjective) -ish/like a.../typical of .../appropriate for .../becoming of .../worthy of the name ... |
Reference | koj, daijr, daijs, prog, nc
|
Comment | senses should be split, and they're actually different PoS. daijirin & meikyo have good info
助動詞の「らしい」と形の同じものに接尾語の「らしい」がある。両者は、いちおう意味の上で区別することができる。(ア) 「あれは隣の子供〈らしい〉」「あの人が問題の男〈らしい〉」(以上、助動詞の「らしい」)。(イ) 「あれはいつまでも子供〈らしい〉」「彼はほんとうに男〈らしい〉」(以上、接尾語の「らしい」)。しかし、実際には、区分の分明でない場合も時には見られる 体言や形容動詞の語幹に付いた場合は、接尾語の「らしい」と判別しにくい。「相手はどうやら子供―」「思うに会うのがいや―」のように「どうやら」「思うに」を入れられたり、「子供である―」「いやである―」のように「である」を入れられる場合は助動詞。 |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | らしい /(aux-adj) typical or characteristic of (when following a noun)/seems, seems to be, appears like (when following a verb phrase)/(P)/ (1013240) |
Headword 1 | らしい |
Part-of-speech | aux-adj |
English 1 | (1) seeming ... (expresses judgment based on evidence, reason or trustworthy hearsay)/appearing ... |
English 2 | (suf,adj-i) (2) (after a noun, adverb or adjective stem) -ish/like a.../typical of .../appropriate for .../becoming of .../worthy of the name ... |
Reference | koj, daijr, daijs, prog, nc
|
Comment | oops. the little note in sense two was based on a previous revision.
"(after a noun, adverb or adjective stem)" works better. sense 1 can come after pretty much anything, not just verb phrases, so it doesn't need a note, i don't think |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | らしくない |
Part-of-speech | adj-i |
English 1 | unusual |
English 2 | different |
Cross-reference | らしい |
Reference | koj |
Comment | used standalone, i.e.
らしくない楽天ファン・・・ http://teppe-blog.blog.so-net.ne.jp/ |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 特定外来生物 |
Reading 1 | とくていがいらいせいぶつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | introduced species (esp. invasive species as defined by law) |
Cross-reference | 外来生物法 |
Reference | koj, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 外来生物法 |
Reading 1 | がいらいせいぶつほう |
Part-of-speech | n |
Misc | abbr |
English 1 | Invasive Alien Species Act (2004) |
Reference | daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 特定外来生物防止法 |
Reading 1 | とくていがいらいせいぶつぼうしほう |
Part-of-speech | n |
Misc | abbr |
Misc | obsc |
English 1 | Invasive Alien Species Act (2004) |
Cross-reference | 外来生物法 |
Reference | daijs |
Comment | i'm not sure, but i think i may have copied & pasted a reading from the wrong window for the last submission.
reading should be がいらいせいぶつほう for that one |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Seems OK. |
Headword 1 | 六甲颪 |
Reading 1 | ろっこうおろし |
Part-of-speech | n |
English 1 | cold northerly winter wind from the Rokko Mountains |
Reference | koj |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | OTC薬 |
Reading 1 | オーティーシーやく |
Part-of-speech | n |
English 1 | over-the-counter drug |
Reference | koj, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | OTC |
Reading 1 | オーティーシー |
Part-of-speech | n |
English 1 | over-the-counter drug |
Reference | daijs
|
Comment | seems to be used the same... |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 掲げる [かかげる] /(v1,vt) (1) to publish/to print/to carry (an article)/(2) to put up/to hang out/to hoist/to fly (a sail)/to float (a flag)/(P)/ (1250600) |
Headword 1 | 掲げる |
Reading 1 | かかげる |
Part-of-speech | v1,vt |
English 1 | (1) to publish |
English 2 | to print |
English 3 | to carry (an article) |
English 4 | (2) to put up |
English 5 | to hang out |
English 6 | to hoist |
English 7 | to fly (a sail) |
English 8 | to float (a flag) |
English 9 | (3) |
English 1 | to set forth (provision) |
English 1 | (4) to tout |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | GG5 puts "to tout" into sense 2. |
Headword 1 | 零余子 |
Reading 1 | むかご |
Reading 2 | ぬかご |
Reading 3 | れいよし |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | bulbil (esp. of a Japanese yam) |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 大王松 |
Reading 1 | だいおうしょう |
Reading 2 | だいおうまつ |
Reading 3 | ダイオウショウ |
Reading 4 | ダイオウマツ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | longleaf pine (Pinus palustris) |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 既成事実 [きせいじじつ] /(n) established fact/(P)/ (1220410) |
Headword 1 | 既成事実 |
Reading 1 | きせいじじつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | established fact |
English 2 | fait accompli |
Reference | ALC |
Comment | From French. |
Other language option | eng |
Name | Jeroen Hoek |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |